University of Virginia Library

Search this document 


  

expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
collapse section 
The First Edition of Ficino's De Christiana Religione: A Problem in Bibliographical Description. by Curt F. Bühler
  
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
  
  
expand section 

expand section 

248

Page 248

The First Edition of Ficino's De Christiana Religione: A Problem in Bibliographical Description.
by
Curt F. Bühler [1]

The first edition of the De christiana religione by Marsilius Ficinus[2] was produced at Florence, some time within the month following 10 November 1476, by Nicolaus Laurentii,[3] a German printer who had emigrated to Italy from his native diocese of Breslau. The book itself is an unsigned quarto, and the collation given in the British Museum's monumental incunabula catalogue reads: [a b10 c-f8 g6+1 h-p8 q10 *2]. A manuscript entry in the Museum's own "working copy" of this catalogue[4] notes that "[g]1 was occupied by the same text as [g]2 in a different setting-up & was cancelled. The Phillipps copy (Sotheby sale cat. 25 Nov. 1946 no. 122) contained both leaves. Sold to Harvard Univ. Lib." Accordingly, it would seem proper to emend the collation of this copy so that the seventh quire would be described as [g]8-1.

A thorough consideration of the problem presented by this irregular quire poses such questions as to WHY the duplication of text came into being, WHAT would be the true make-up of an ideal copy of this printing, and HOW should the seventh quire be properly listed?

Turning, then, to the redundant text, a close comparison of the two settings shows that for fifty lines the two agree, line for line;[5] the only difference between the two occurs in lines 5-6 of the verso, where [g]1 divides "criſti∥ana" and [g]2 has "chriſtia∥na." Such agreement can hardly


249

Page 249
be accidental![6] Of even greater significance, at least in the opinion of the writer, is the fact that both settings offer the identical misprints or errors: in line 4 (recto), both copies have "ſactio" where "ſanctio" is required; in line 12, "elegi" for "elegit"; in line 12 (verso), "denu(m)ptiat" for "denunciat"; and in line 14, both read "permictit" where "permittit" is wanted.[7] Of course, the archetype itself might have been corrupt at these several places—but it seems strange that no emendation was attempted for these rather obvious mistakes by the compositor of either setting. Then, too, neither setting is any real improvement on the other; on the verso, setting [g]1 has the slip "exrahi" for the "extrahi" on [g]2, while [g]2 incorrectly has "ſeruari" where "ſeruare" is preferable.[8] In any event, minor corrections of this sort could have been made in the forme without the necessity of resetting two entire pages of type. Significantly enough, the two rectos display only orthographic variations,[9] so that it cannot very well be argued that the printer reset the type in order to correct his text and then, by some mishap, used both settings in the printing.

Before analyzing our chief problem, it would be best to examine briefly Laurentii's printing practices at this time, which marked the very outset of his career as an independent printer.[10] His two earliest productions appear to be the work under discussion and an Italian version of this same text (HCR 7071; Stillwell Census F135), both being quartos. The evidence of the watermarks suggests that these books were printed by half-sheet imposition, for in some five quires of two copies,[11] watermarks are found in six of the eight leaves. Again, it is clear that Laurentii possessed at least two presses; the BMC (VI:625), for example, remarks that, in the Italian version, "a miscalculation of the length of ch. 28 has resulted in the greater part of 81b and the whole of 82 (end of quire [k]) being left blank. Possibly


250

Page 250
the book was set up on three presses, ending with quires [e], [k] and [o] respectively." That quire [l] was probably printed before [k] seems reasonable enough, and two presses may, therefore, be postulated. However, a third press could hardly have started with quire [f], since this begins in the middle of the word "[absti]nentia." Finally, it seems certain that Laurentii was not printing from cast-off copy but that he was setting type seriatim by pages. Of the 27 quires in the two volumes which come into consideration, 10 begin in the middle of a sentence and 16 in the middle of a word.[12] Since he was following this practice (in effect, printing as in folio), it is likely that he was working "from inside out"; that is, in the order: [g]4-[g]5, [g]3-[g]6, [g]2-[g]7, and [g]1-[g]8

Only one explanation for the redundant text—and not a very good one at that—has occurred to the writer. For the printing of the two innermost sheets, there was, of course, no problem, but either with the third or with the outermost one, Laurentii may well have suddenly discovered that, by some miscalculation, he did not have enough pages to fill out the formes. Clearly, there was some excellent reason for his not being able to use two pages from the next quire as type-high supports—and one may consequently assume that quire [h] was then either printing or had already been printed off. Thus, one may again assume that Laurentii was working with at least two presses.

Now if the printer did not realize that he was short of type-pages till he was machining [g]2-[g]7, then it is self-evident that [g]2 must be the earlier setting. For some reason not clear to us, Laurentii apparently had no standing type [or blocks, furniture or quads] to make up the two pages necessary to fill the formes. His compositor was, therefore, obliged to supply him with two duplicate pages, which he set up quickly from the already printed copy. If, however, Laurentii was working with more than one press, he might have been machining the two sheets simultaneously, in which case it would be impossible to determine whether [g]1 or [g]2 was set first.

The purpose of these two reset pages was, of course, to act as "bearers" which were probably never meant to be inked but simply to serve as a support during the printing. Normally, they would have provided a blank leaf, subsequently to be cut out. Here, however, they were inked and printed, and thus escaped excision.[13] Examples of accidental inking and


251

Page 251
printing of "bearer" type, and the consequent survival of such, are not unknown in the incunabula period.[14] In any case, one cannot assert with any degree of certainty which pages were set first or which leaf was supposed to have been excised.[15]

For the descriptive bibliographer, of course, the perplexing problem is what will here constitute an "ideal copy" and what index number shall be given to the seventh quire. According to Professor Fredson Bowers[16] (and all will agree with him on this), "an ideal copy is not a redundant copy." With this in mind, one may well argue that [g]8 would not be, in the least, acceptable. Equally, any bibliographer of the Greg-Bowers school would argue that an "index figure should represent the number of conjugate quired leaves in the original gathering, with all abnormalities accounted for by other means."[17] An uneven index-number is repugnant to this school of bibliography,[18] and for very excellent reasons too, since a sheet could not very well be machined with an odd number of leaves. Therefore [g]7, too, is inadmissible. One could, of course, write [g]8 (-g1) if one were positive that the publisher wished the first leaf to be cut out, or [g]8 (-g2) if it were the second which Laurentii might have wished to suppress.

Since the ideal copy is that which represents the "most perfect state of the book as the printer or publisher finally intended to issue it,"[19] one turns to the surviving copies to see if a clue as to what Laurentii's intention was might be discovered there. The make-up of the seventh quire in the sixteen copies known to the writer provides the following information:

Four copies have only [g]1: Florence, Biblioteca Nazionale Centrale [A.7.8]
Oxford, Bodleian Library [Auct. 1 Q 5.59]
San Marino, Huntington Library [Mead 3578 and 3579][20]
Four copies have only [g]2: Bryn Mawr, Bryn Mawr College Library [Goodhart, p. 59][21]
Florence, Biblioteca Nazionale Centrale [D.7.6.6]
London, British Museum [IA. 27111]
Venice, Biblioteca Marciana [Incun. 903]

252

Page 252
Eight copies have both: Cambridge, Mass., Harvard University Library
Florence, Biblioteca Nazionale Centrale [B.5.18]
Milan, Biblioteca Ambrosiana
Naples, Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III [S.Q.V.C.9]
New York, Curt F. Bühler
Oxford, Bodleian Library [Auct. 1 Q inf. 1. 7]
Rome, Biblioteca Corsiniana
Rome, Biblioteca Vaticana [Stamp. Ross. 1026]

What can be deduced from this? Perhaps the not unreasonable assumption that Laurentii may have been quite indifferent to [possibly even ignorant of] the true state of affairs. It is certainly unclear whether such excisions as there are were made in the shop or by the individual purchasers. That one or the other leaf should have been deleted is quite self-evident, but this does not get us very far. One may still wonder (1) whether the publisher [as distinct from the press-man or compositor] was aware of the repetition, (2) whether, being aware of it, he had any interest in what the purchaser did about it, or (3) whether he himself cut out one or the other of the offending leaves in those copies still unsold when he discovered the duplication, without caring very much which of the leaves he removed. In view of such uncertainties as these, how can the ideal copy be identified and what should be the index number of the seventh quire?

Notes

 
[1]

Once again it is my pleasant duty to acknowledge, with my most sincere thanks, the very real help provided by the critical comments of Professor Fredson Bowers. "Numquam ad eum accedo quin abeam doctior"!

[2]

References: HCR 7069; Indice 3857; Stillwell Census F133; Proctor 6125.

[3]

Konrad Haebler, Die deutschen Buchdrucker des XV. Jahrhunderts im Auslande (München, 1924), pp. 159-160, gives a good short account of this printer's activity.

[4]

Catalogue of Books Printed in the XVth Century now in the British Museum (Lithographic Reprint; London, 1963), VI, 625. From his study of a copy then in the possession of the antiquarian bookseller Leo S. Olschki, Enrico Rostagno ("Di un esemplare del De christiana Religione di Marsilio Ficino," La Bibliofilia, II [1900/01], 399) was aware of the repetition in the seventh quire but offered no explanation for the presence of the repeated text.

[5]

If the text had twice been set from the manuscript quite independently, then there surely would have been some differences in the line-endings through the differing use of contractions.

[6]

Proper names are either capitalized or not in identical fashion in both settings, and both have identical major contractions at the same places. The chapter-heading on the verso is entirely in capitals in both settings, whereas elsewhere (save for that of chapter 18 on [e]2) the headings are in upper and lower case. All this could scarcely be the result of simple coincidence.

[7]

I have consulted the Columbia University Library copies of the editions of Venice, 1518 (878 F44 P5); Basel, 1561 (B 878 F44 I); and Basel, 1576 (facsimile reprint, Torino, 1959—878 F44 I3). The text of the Venice: Otinus de Luna, 1500, edition has been made available through photostats of the copy in the Walters Art Gallery (Census F134). All these copies have sanctio, elegit, denunciat and permittit.

[8]

The four later editions all have servare.

[9]

In line 20, recto, of [g]2, a turned "n" provides the misprint "uudecies," this being the only major difference between the two texts.

[10]

That Laurentii was still quite inexperienced at his trade is shown by the fact that, in these books, he made no use of signatures or register, foliation or pagination, title-page and colophon, running-heads, etc.

[11]

The Morgan copy (Accession number 397) of Census F135 and the writer's example of Census F133.

[12]

Only one quire—the second one in the Latin version—begins with a new sentence.

[13]

In my article "Caxton Studies" (Gutenberg Jahrbuch, 1940, pp. 169-176), I set forth reasons for suggesting that Caxton, for his smaller folios, might have been able to print two pages with but one pull of the lever—and that thereby bearer-type might have received ink by mistake. Similarly, Laurentii could certainly have printed two quarto pages with a single pull—and a careless press-man might have inked the type where he should not have done so. [Unfortunately, due to the outbreak of war and the consequent break in communications, the figures which were meant to illustrate the points I was seeking to make were never printed with the Caxton article. For the same reasons, I was unable to read proof and a few gross misprints have crept into the printed text.]

[14]

Compare also my articles: "A Note on a Fifteenth-Century Printing Technique," The Library Chronicle, XV (1949), 52-55 and "A Misprinted Page in a Fifteenth-Century Book," ibid., XXI (1955), 3-5.

[15]

If he were printing page by page (a most unlikely circumstance at this late date), why would he have reprinted on his second leaf the texts which he had just printed on the first one?

[16]

Principles of Bibliographical Description (1949), p. 115.

[17]

Bowers, p. 227.

[18]

Compare Bowers, p. 488 ff.

[19]

Bowers, p. 113.

[20]

Herman R. Mead, Incunabula in the Huntington Library (1937), p. 151.

[21]

Phyllis W. G. Gordan, Fifteenth-century Books in the Library of Howard Lehman Goodhart (1955), p. 59.