University of Virginia Library

Search this document 


  

expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
Material for a Centenary Edition of Tenderis the Night by Matthew J. Bruccoli
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
collapse section 
 1.0. 
expand section2.0. 
  

expand section 

177

Page 177

Material for a Centenary Edition of Tenderis the Night
by
Matthew J. Bruccoli [*]

The pre-publication history of F. Scott Fitzgerald's Tender is the Night is fascinating; the post-publication history of the text is appalling. As I have shown in The Composition of Tender is the Night,[1] the novel had twelve drafts of three different versions before it was serialized, and then it was heavily revised for book publication.[2]

As issued in April 1934 the first printing included more than 100 substantive errors. No corrections were made in the two 1934 reprints, and only two corrections were made in the 1951 reprint.[3] The Scribner Library edition of 1960, the second Scribner's edition of the 1934 text, introduces six corrections and thirteen errors—even though Malcolm Cowley and his revised edition were both available for consulation.[4] Spot-checks of the non-Scribner's editions (see Pedigree of Editions of


178

Page 178
Tender is the Night) reveal only irregular correction; and collation of eighty-four pages of the English first edition against the American shows twenty-four changes—of which eleven are English spellings, nine are corrections, and four are fresh errors.

Obviously, most of the blame for the sloppy text of Tender is the Night belongs to Fitzgerald. Even at his best he was weak on the mechanical details of writing, and he read proof on this novel during a period of great personal strain. Moreover, his wholesale revising in proof would have made the job of copy-editing Tender is the Night difficult for even the most skilled editor. The book galleys were set directly from the unrevised serial, and then Fitzgerald proceeded to prepare the book by covering these galleys with revisions. Although all the book galleys have not survived, it is demonstrable that they had to be reset.[5] As Cowley notes, Maxwell Perkins was not the plodding editor this novel needed. Perkins "had an aristocratic disregard for details so long as a book was right in its feeling for life. Since Fitzgerald was regarded as one of his special authors, the manuscript was never copy-edited by others."[6]

In 1951 Malcolm Cowley edited a new edition for Scribner's, "The Author's Final Version," based on Fitzgerald's marked dummy in which the story is re-arranged into straight chronological order.[7] Fitzgerald seems to have remained unaware of the concentration of errors in the text, for he made only four corrections—as opposed to revisions —in his copy. In 1936 when the Modern Library was considering reprinting the original plates Fitzgerald asked for permission to insert explanatory headings, but did not mention correcting the errors.[8] However, Cowley recognized the foul state of the text and undertook to clean it up in his edition. This chore he performed so painstakingly that his edition includes more than 900 variants from the first edition— but less than thirty of these he identifies in his notes. This edition also introduces thirteen new errors into the text.[9] Cowley is right in suggesting


179

Page 179
that the errors in the first edition have the cumulative effect of distracting the reader's attention, but he fails to recognize that his liberal position on silent emendation has the cumulative effect of offering the reader something less than straight Fitzgerald. Given the conditions of commercial publishing, Cowley probably never had the option of listing all his emendations. Nonetheless, the fact remains that an unwary critic could get into trouble with Cowley's text.

There is more than spelling, grammar, and punctuation at stake, for Tender is the Night includes a group of chronological inconsistencies which seriously affect the reader's reaction to the novel. Some difficulty is caused by the inconsistencies in the ages of the characters; and Fitzgerald's inattention to the time-span of his story confuses Book III, which traces Dick's crack-up and which several critics have found unsatisfactory. It is essential that the reader be aware of the pace of Dick's collapse, but from the first edition it is hard to tell whether Book III occupies one or two years. We know from Fitzgerald's preliminary plan that the novel opens with Rosemary's arrival on the Riviera in June 1925 and ends with Dick's departure from the Riviera in July 1929.[10] But Fitzgerald seems to have confused four years with five summers. Thus, on page 276 he gives the year of Dick's Rome meeting with Rosemary as 1928, but on this page and on page 271 he adds an extra year to their ages. If the break-up of the Divers' marriage and Dick's abdication are to occur in the summer of 1929, then Book III occupies one year. At this point four years (but five summers) have passed since Rosemary and Dick first met—not five years, as Fitzgerald states on page 364. That this is the summer of 1929 gives Dick's crack-up an ironic significance in view of what will happen on Wall Street in October. Unfortunately, Fitzgerald's carelessness or confusion blurred this effect. Indeed, Cowley is convinced that Fitzgerald changed the time-scheme of the novel after he drew up the preliminary plan, and that Tender is the Night does in fact cover five years:

We will be told several times that five years have passed since Rosemary's first visit to the Cap d'Antibes in the summer of 1925. Her second visit, then, was in June, 1930. The date reveals a change in Fitzgerald's plans. . . . There is always a sense of historical events in the background of the novel . . . and many episodes in it have the color of a special year. At this point, however, the author needed more elapsed time to accomplish Dick's

180

Page 180
ruin—five years instead of four—and actually 1930 was better for the historical background than 1929. It was the year when, in spite of the crash, there were more rich Americans in Europe than ever before and when the summer season on the Riviera was the biggest and maddest.[11]
Although Cowley does not account for the year 1929, his idea is supported by Fitzgerald's statement at the beginning of chapter four of Book III, "The Villa Diana had been rented again for the summer. . . ."[12] which indicates that a full year passes between the Divers' departure from the clinic and their return to the Riviera. But my feeling is that this is another piece of Fitzgerald's own confusion, of which there is ample evidence in the novel. The case for the four-year time-span rests on two points: it is extremely unlikely that Fitzgerald would not have mentioned the crash if it had occurred during the novel; and Tommy's statement on page 353 that his stocks are doing well hardly belongs to the summer of 1930.

I do agree with Cowley's comment that the year 1926 is unaccounted for in the action of the first edition.[13] The trip to Gstaad occurs during December of 1925, and in chapter fourteen of Book II Fitzgerald states that Dick has been at the clinic for eighteen months,[14] which would make the time of this chapter June 1927. But since the Rome chapters that follow are specifically dated 1928, one year must be accounted for. Cowley suggests that the Divers remained on the Riviera during 1926 while the clinic was being renovated. However, it is possible that this is the point where Fitzgerald lost track of his time-scheme. If the Rome chapters are moved back to 1927, then Cowley can have his two years for Book III and I can have my pre-crash conclusion. I have not suggested this change in a projected edition, though, because Fitzgerald specifies that the Rome chapters take place in 1928.

Since my study of the composition of Tender is the Night has convinced me that the structure of "The Author's Final Version" does not represent Fitzgerald's best judgment, the first edition should be used as the copy-text for a projected critical edition. Thus all page references in my tables are to the first edition.

The list of Emendations to be Made in the First-Edition Copy-Text includes all changes—substantive, accidental, and typographical—that I would make in the first edition. Except in cases where there is a possibility of confusion I have resisted improving Fitzgerald's punctuation. His punctuation by ear and eye is frequently wrong, but it was his


181

Page 181
system and part of the texture of his work. In this list the first reading is the emendation to be made in the copy-text; the bracket is followed by the rejected reading(s) and its sources. The Emendations list is based on the first edition and records only the changes required in that text. Asterisked entries are discussed in the Textual Notes.

The Historical Collation records only substantive variants among the three editions published by Scribner's (1934, Cowley 1951, and Scribner Library 1960). Like the Emendations list, the Historical Collation is based on the copy-text. The first reading is that of a definitive edition; following the bracket are the rejected readings and their sources. The serial has been used only as a check on variants in these three editions. The Historical Collation does not include all variants between the serial and the first edition, since these would be both voluminous and distracting.

Emendations to be Made in the First-Edition Copy-Text

The following symbols are used: B (Bruccoli—that is, an emendation to be made for the first time), C (Cowley—"The Author's Final Version," 1951), F (Fitzgerald—a revision marked by the author in his copy of the novel), S (Serial—Scribner's Magazine, 1934), I (first edition, 1934), II (The Scribner Library edition, 1960).

                                                                   
3.1  the shore ] F; the pleasant shore S, I-II 
3.2  stood ] F; stands S, I-II 
3.4  cooled ] F; cool S, I-II 
3.4  stretched ] F; stretches S, I-II 
3.5  Now ] F; Lately S, I-II 
3.6  in 1925 ] F; a decade ago S, I-II 
3.7-8  April; in those days only ] F; April. Now, many bungalows cluster near it, but when this story begins only S, I-II; April. Only C 
3.17  had come ] F; came S, I-II 
3.21  had floundered ] C; floundered S, I-II 
4.8  this ] F; one S, I-II 
4.10;19.6  hotel ] C; Hotel S, I-II 
18.25;220.2  hotel ] S; Hotel I-II 
12.6  Antheil ] C; Anthiel S, I-II 
12.8;13.5  Ulysses ] S; Ulysses I-II 
16.11;30.11   Daddy's Girl. ] C; 'Daddy's Girl.' S, I-II 
17.11  the ] C; The S, I-II 
18.11  "Nice Carnival Song" ] B; ˄ ˜ ˄ S, I-II, C 
18.12  Le Temps ] S; Le Temps I-II 
18.13  The Saturday Evening Post ] S; The Saturday Evening Post I-II; the Saturday Evening Post
18.30  czar ] C; Czar S, I-II 
19.1  Buddhas' ] C; Buddha's S, I-II 
19.5  Eleven years ago ] B; Ten years ago S, I-II; Eleven years before C 
20.19  was ] C; were S, I-II 
21.26  swimming. ] C; ˜ , S, I-II 
22.18  the Paris Herald ] B; The New York Herald I; The New York Herald S, II; the Paris edition of the New York Herald
*24.19-23  His eyes . . . . more ] stet S, I-II, C 
24.23  uninterested ] C; disinterested S, I-II 
*24.30  Señor ] C; Signor S, I-II 
28.1  as nearly sulky ] S; nearly as sulkily I-II; feeling nearly as sulky C 
42.8  Divers' ] S; Diver's I-II 
42.25  irrelevant ] C; irrelative S, I-II 
48.20  Iles de Lérins ] C; Isles des Lerins S, I-II 
60.4  party ] C; parties S, I-II 
*61.10  words ] stet S, I-II 

182

Page 182
                                                                                                                                                         
68.16  chair. . . . ] B; ˜. . . S, I-II, C 
70.6  Daddy's Girl ] C; "Daddy's Girl" S, I-II 
71.12  because ] C; due to the fact that S, I-II 
74.5  Beaumont-Hamel ] C; ˜ ˄ ˜ S, I-II 
75.15  mairie ] S; mairie I-II, C 
75.21  Undine ] S; Undine I-II 
75.22  marraines ] S; marraines I-II, C 
75.23  Württemberg ] C; Wurtemburg S, I-II 
76.26  seven ] C; six S, I-II 
78.6  Württembergers ] C; Wurtemburgers S, I-II 
78.8  Old ] C; old S, I-II 
79.2  Arts ] C; Art S, I-II 
79.4  Hôtel ] C; Hotel S, I-II 
97.5  hotel ] C; Hotel S; Hôtel I-II 
101.9  odyssey ] C; Odyssey S, I-II 
102.5  Hengist ] C; Hengest S, I-II 
104.28;  136.15 Champs-Élysées ] C; ˜ ˄ ˜ S, I-II 
105.1  Saint-Lazare ] C; ˜ ˄ ˜ I-II; St. Lazare S 
106.9  on a world ] C; on world S, I-II 
111.19  Diaghilev ] C; Diaghileff S, I-II 
111.21  décor ] C; decor S, I-II 
117.5  friend ] S; friends I-II 
*119.10,12  100,000 Chemises ] C; 1000 chemises S, I-II 
*119.30  Canossa ] B; Ferrara S, I-II, C 
*120.1-122.6  hour it had become ] F; hour of standing. . . . It had become S, I-II 
120.14  de Saint-Ange ] B; des Saintes ˄ Anges S; des Saintes-Anges I-II 
121.11  through? ] S; ˜. I-II, C 
122.31  Brizard ] C; Brizzard S, I-II 
122.31  Fernet-Branca ] B; André Fernet ˄ Blanco S, I-II; Fernet ˄ Branca C 
122.32  Rocher ] C; Rochet S, I-II 
125.4  had been awakened ] C; had awakened S, I 
*128.17  Montmartre ] stet S, I-II, C 
*128.18  Copenhagen ] stet S, I-II, C 
128.22  Why you ] stet S, I-II 
128.23  Évreux ] C; Evreux S, I-II 
129.26  conservatism ] S; conversation I-II, C 
131.4   Mosby ] C; Moseby S, I-II 
132.10  concessionnaire ] C; concessionaire I-II 
132.23  Liberty ] C; Liberty S, I-II 
133.4,8  France ] C; France S, I-II 
133.15  about ] C; of S, I-II 
136.2  arrondissement ] C; arrondisement S, I-II 
136.16  failing ] stet S, I-II, C 
137.21  godlike ] C; Godlike S, I-II 
139.9  states ] C; States S, I-II 
139.29  Latin Quarter ] C; French Latin quarter S, I-II 
142.13  Third ] C; third S, I-II 
145.32  unexceptionably ] B; unexceptionally S, I-II, C 
152.18  Damenstiftgasse ] C; Damenstiff Strasse S, I-II 
153.18  at] F; in S, I-II 
153.27  criterion ] C; criteria S, I-II 
153.31  The Rose and the Ring ] S; The Rose and the Ring I-II 
154.17  yourself. Once ] F; yourself—once S, I-II 
154.24  subject. No good sense." ] F; subject." S, I-II 
154.28  people—they were the illusions ] F; people; illusions S, I-II 
155.7-9  destiny. Best ] F; destiny. . . Best S, I-II 
156.16  cortex ] C; cervical S, I-II 
157.2;  158.33 Zürichsee ] B; Zurichsee S, I-II 
157.7  Kraepelin ] F; Krapaelin S, I-II 
*157.13-15   You . . . Dick." ] stet I-II 
*157.16  war—you ] stet S, I-II 
158.5  privates ] F; private soldiers S, I-II 
158.10  "Toward ] F; "—toward S, I-II 
159.6  plateau ] F; eminence S, I-II 
159.12  Outside, some ] F; Some S, I-II 
159.13  one ] F; they S, I-II 
159.20  room. Pushing ] F; room; pushing S, I-II 
159.24  first ] F; first one S, I-II 
160.1  about the ] F; about the time of the S, I-II 
*162.21  farcical ] B; farcicle S, I-II, C 
164.3, 4, 5, 8, 13  . . . . ] C; . . . S, I-II 
*167.7  thirteen ] B; eleven S, I-II; twelve C 
175.9;  311.26 clinic ] C; Clinic S, I-II 
175.9  Interlaken ] C; Interlachen S; Interlacken I-II 
177.4  gladiolus ] C; gladiola S, I-II 
178.10  Suppé's ] C; Suppe's S, I-II 
178.19-20   path, where, in a moment,  

183

Page 183
                                                                                                                           
a shadow cut across it—she ] C; path; where, in a moment, a shadow cut across it—she F; path —where in a moment a shadow cut across it. She S, I-II 
180.10  "A ] C; ˄ ˜ S, I-II 
180.12  down. . . . ] B; down . . . S, I-II; down—" C 
180.22  shoulder—then apart. ] F; shoulder. S, I-II 
180.23  record.—Have ] C; record," she said. "—Have S, I-II; record,— Have F 
181.4  table, male eyes ] F; table, eyes S, I-II 
181.26  service ] B; Service S, I-II; army C 
183.11  Glas Bier ] C; Glas-bier S; Glas-Bier I-II 
187.17  Burberry ] B; burberry S, I-II, C 
192.12  who ] S; whom I-II 
193.9, 31   Kraepelin ] C; Krapaelin S, I-II 
193.15  Extra space after l.15] F; no extra space S, I-II 
*193.17  Dent du Midi ] C; Jugenhorn S, I-II 
193.22  trainbands ] C; trained bands S; trained-bands I-II 
193.31  sie ] C; siz I-II 
194.7  down into port ] C; down port S, I-II 
195.3  Kursaal ] C; Kursal I-II 
*197.19  four ] C; five S, I-II 
199.23  Vanity Fair. ] C; 'Vanity Fair.' S, I-II 
199.24  schizoid ] S; schizzoid I 
200.1  Guards ] C; guards' S, I-II 
205.12  Rocher ] C; Rochers S, I-II 
209.23  camérière ] B; camerière I-II; cameriere C 
209.30  Grotto ] C; Grotte S, I-II 
211.28  Affaires Étrangères ] C; Affaires Etrangères S, I-II 
*212.9  Tommy ] stet S, I-II 
*212.23-4   beach with my husband and two children. ] stet S, I-II 
215.10  "Nice Carnival Song" ] C; ˄ ˜ ˄ S, I-II 
217.23  McBeth ] C; MacBeth S, I-II 
219.30  into ] C; in S, I-II 
221.11  menagerie ] C; Menagerie S, I-II 
223.28  hotel ] C; Hôtel I; Hotel S, II 
223.29;  353.11 casino ] C; Casino S, I-II 
*226.5  just over ] C; almost S, I-II 
226.8  spinster's ] C; spinsters' S, I-II 
*227.23  Gregorovious ] B; Gregorovius S, I-II, C 
*230.11  have ] C; haven't S, I-II 
230.20  Privatdocent ] B; Privat docent S, I; Privat-dozent II, C 
233.3  Humpty Dumpty ] C; Humpty-Dumpty S, I-II 
236.5  Prokofiev's Love for Three Oranges. ] C; Prokofieff's Love of Three Oranges. S; Prokofieff's "Love of Three Oranges." I-II 
236.8  his bed-lamp and ] C; the light and S; his bed-lamp light and I-II 
*238.1  seven ] C; eight S, I-II 
*238.15  ergo ] stet S, I-II 
*239.30  uninstructed ] B; instructed S, I-II, C 
240.25  as if imprisoned in ] C; as imprisoned in S, I; as imprisoned as in II 
243.14  with nail scissors ] C; with scissors S; with a nail scissors I-II 
*246.22  nine ] C; six S, I-II 
249.20  opposite ] C; apposite S, I-II 
250.21  schizophrenic ] C; "schizophrêne" S, I-II 
252.10  Émile's ] C; Emile's S, I-II 
252.10  Émile ] C; Emile S, I-II 
254.7  patients' ] S; patient's I-II 
255.10  The Century ] B; The Century I-II, the Century
255.10  the Motion Picture ] C; The Motion Picture I-II 
255.10  L'Illustration ] S; L'Illustration I-II 
255.11  and the Fliegende Blätter ] S; and the Fliegende Blätter I-II; and Fliegende Blätter
256.13  a ] C; A S, I-II 
257.7  or ] C; nor S, I-II 
257.7  men's ] C; their S, I-II 
257.32  inordinately, meanwhile ] B; inordinately and S; inordinately ˄ meanwhile I-II; inordinately C 
258.2  grand tour ] B; Grand Tour S, C; grand Tour I-II 
*259.11  stood ready to depart] S; departed I-II; lingered C 

184

Page 184
                                                                                                                               
259.31  the Herald ] C; The Herald S; The Herald I-II 
262.7  Erbsensuppe ] B; erbsen-suppe S, I-II; Erbsen-suppe C 
262.7  Würstchen ] C; würstchen S, I-II 
262.8  steins ] B; helles S, I-II; seidels C 
262.9  Kaiserschmarren. ] B; kaiserschmarren. S; "kaiser-schmarren." I-II Kaiser-schmarren. C 
266.16  the income ] C; it S, I-II 
268.17  the steamer's ] C; its S, I-II 
270.11  hoofs ] C; hoops I-II 
270.17  The Grandeur that was Rome ] C; 'The Grandeur that was Rome' S, I-II 
271.1  Corriere della Sera ] C; Corriere della Sera I-II 
271.1  Sainclair ] stet S, I-II, C 
271.1  Wall Street ] C; 'Wall Street' I-II 
271.3  città ] C; citta I-II 
*271.14  three ] B; four S, I-II, C 
*271.16  twenty-one . . . thirty-seven ] B; twenty-two . . . thirty-eight S, I-II, C 
274.2  Daddy's Girl ] C; Daddy's Girl I-II 
274.17  now. . . . ] C; now . . . S, I-II 
274.21  heaven. . . . ] B; heaven . . . I-II; heaven. C 
276.12  twenty-one ] B; twenty-two S, I-II, C 
288.16  Nazionale ] C; Nationale S, I-II 
290.5  mousseux ] S; mousseaux I-II 
*291.12  Birmingham ] stet S, I-II 
294.16,23  saoul ] C; sault S; saoûl I-II 
296.7  Guards ] B; guards' S, I-II, C 
301.10  on which ] C; whereon S, I-II 
*301.18  sempre diretto ] C; semper dritte S, I-II 
301.18  sinistra ] C; sinestra S, I-II 
301.18  destra ] C; dextra S, I-II 
301.22  Piazza di Spagna ] C; Piazzo d' Espagna S, I-II 
306.18  palpable ] stet S, I-II 
309.28  telegram ] C; cable S, I-II 
313.6  with ] C; to S, I-II 
314.3  Wassermanns ] B; Wassermans S, I-II, C 
314.15  Chilean ] C; Chilian S, I-II 
316.7,  25; 319.22 Chile ] C; Chili S, I-II 
*317.3  the late thirties ] B; the forties S, I-II; one's late thirties C 
*320.17  Devereux ] I1951; Charles S, I1934  
320.20  in which ] B; wherein S, I-II; where C 
320.27  grata ] S; gratis I-II 
323.6  the Paris Herald ] B; The New York Herald S, I-II; the New York Herald
325.5  "The Wedding of the Painted Doll." ] S; The Wedding of the Painted Doll. I-II 
327.18  cess ] C; 'cess S, I-II 
*331.2-3  been rented again, so ] B; long been rented for the summer, so S; been rented again for the summer, so I-II, C 
331.6  are ] C; is S, I-II 
*331.11  eight and six ] B; eleven and nine S, I-II; seven and nine C 
332.4  regimen ] C; regimentation S, I-II 
*332.13  six ] B; nine S, I-II; seven C 
332.24  Owing ] C; Due S, I-II 
*332.29-341.11  stet S, I-II, C 
334.1  Kabyle . . . Sabæan ] C; Kyble . . . Sabian S; Kyble . . . Sabaean I-II 
336.27  itself ] S; herself I-II 
*337.11  La ] B; El S, I-II, C 
342.13  Mouton ] C; Moutonne S, I-II 
344.7  Salaud ] I1951; Salaut S; Saland I1934  
345.8  him, about . . . guess in ] C; him, about . . . guess at in I-II; him . . . guess at in S 
345.23  bay ] C; Bay S, I-II 
345.23;  346.6; 349.16; 353.30 Margin ] S; Margin I-II 
347.23  nous autres héros," he said, "il faut ] B; nous héros," he said, "il nous faut S, I-II; nous autres héros il faut C 
347.24  héroïsme ] S; héroisme I-II, C 
*348.6  Légion Étrangère ] B; Corps d'Afrique du Nord S, I-II; Bataillon d'Afrique C 
349.23  Lady Caroline ] C; Lady Sibly-Biers S, I-II 
350.24  enfantillage ] C; enfance S; enfanterie I-II 
351.14  saying, "What ] B; saying: ¶"What S, I-II; saying ˄ "What C 
353.11  casino ] B; Casino S, I-II, C 

185

Page 185
                                                           
*352.3  lesion ] stet S, I-II 
353.16  them ] C; it S, I-II 
354.2  waiting ] B; attendant S, I-II; Divers' C 
354.13  à ] C; a S, I-II 
357.17  Niçois ] C; Niçoise S, I-II 
361.20  expressed ] C; personified S, I-II 
363.30  hook ] S; nook I 
*364.5  four ] B; five S, I-II, C 
*364.8  summers ] B; years S, I-II, C 
*364.14  four ] B; five S, I-II, C 
367.1  Baby Gar ] stet S, I-II 
368.33  Abrams's ] S; Abram's I-II 
369.31  Loos ] S; Loos' I-II 
369.31  Faits Accomplis ] S; Faits Accomplis I-II, C 
380.18  from what ] C; than I-II 
382.6  Kornilov ] C; Korniloff S, I-II 
384.15  to find ] C; finding S, I-II 
*391.28  Sibly ] S; Sibley I-II, C 
399.16  the Herald . . . the Times ] C; The Herald . . . The Times S; The Herald . . . The Times I-II 
399.20  ouste ] C; Ouste S, I-II 
*399.24-5 purse. It ] C; purse—and Dick recognized it as he saw it. It S, I-II 
*399.29-33   en," Dick called after him, "When . . . here?" ] C; en," Dick identified him as the man who had once hailed him in the . . . five years before. ¶"When . . . here?" he called after him. S, I-II 
399.31  Rue de Saint-Ange ] B; Rue de St. Anges; Due de Saints Anges I; Rue de Saints Anges II 
400.31  victims ] C; dupes S, I-II 
401.11  principle ] S; principal I-II 
*401.21  "I . . . Dick. ] stet I-II 
403.5  beach ] C; Beach S, I-II 
403.10  The AP ] B; the A. and P. S, I-II; the AP C 
407.9  New York ] C; N. Y. S, I-II 
408.7  section ] C; Section S, I-II 

Textual Notes

  • 24.19-23 I have rejected the author's plan for moving this passage to p. 157 (see list of revisions in Fitzgerald's copy) because the revision seems based on Fitzgerald's desire to get a good description of Dick near the front of "The Author's Final Version."
  • 24.30 As Cowley notes, Campion's first name, Luis, is Spanish.
  • 61.10 "I wouldn't miss it for words" is not idiomatic, but I have retained words because it appears in every draft of the passage, and it is possible that Fitzgerald intended to characterize Campion by this word choice.
  • 119.10,12 Cowley notes that the name of the shop was Aux Cent Mille Chemises.
  • 119.30 I can discover no appropriate incident associated with Ferrara. Henry Dan Piper has suggested to me that Fitzgerald may have been thinking of the penance performed by the emperor Henry IV before Pope Gregory at Canossa in 1077.
  • 120.1-122.6 See list of revisions in Fitzgerald's copy and his "Analysis of Tender." As noted below, this deletion requires additional cuts at 399.24-25, 29-33.
  • 128.17 As Cowley notes, at 139.11 the scene of the dispute is given as Montparnasse. It is difficult to tell whether this contradiction resulted from Abe's condition or Fitzgerald's carelessness.
  • 128.18 As Cowley notes, at 139.2 Peterson's home is given as Stockholm. Again, it is difficult to tell whether the error was Abe's or the author's.
  • 157.13-15 See note on 24.19-23.
  • 157.16 I have rejected the author's insertion of Dick said because it is unnecessary to identify the speaker if the change at 157.13-15 is not made (see list of revisions in Fitzgerald's copy).
  • 162.21 Since farcical is correctly spelled at 211.6 and 248.17 it is possible— but not very likely—that Fitzgerald deliberately mis-spelled it in Nicole's letter.
  • 167.7 Nicole's mother could not have died when she was eleven because at 72.19 Nicole mentions having been in Berlin with her mother when she was thirteen.

  • 186

    Page 186
  • 193.17 The Swiss National Tourist Office informs me that there is no Jugenhorn in Switzerland. Cowley emends to Dent Du Midi, which Dick could have seen from Montreux.
  • 197.19 Baby can't be twenty-five here because she is twenty-four at 186.18.
  • 212.9, 23-24 I have rejected the author's emendations at these points because they seem designed to provide information for the reader of "The Author's Final Version" (see list of revisions in Fitzgerald's copy).
  • 226.5 Baby must be more than thirty because this is 1925, and she was twenty-four in 1918.
  • 227.23 This is the only place Fitzgerald spells the name Gregorovius. Cowley changes the spelling to Gregorovius in all appearances on the ground that Gregorovious "is highly improbable in German." Nevertheless I have retained Gregorovious—as I have resisted changing Chillicheff to Chillichev—because it is a made-up name.
  • 230.11 The sense here requires Gregorovious to have examined the books. Since have appears in the manuscripts and typescripts before the serial, it is probable that haven't was a typo Fitzgerald missed.
  • 238.1 Dick is thirty-seven because this is 1928, and Fitzgerald's preliminary plan states that he was born in 1891.
  • 238.15 Cowley emends to ego, but Fitzgerald wrote ergo in the drafts, which is possible in the sense of "activity-therapy."
  • 239.30 Fitzgerald wrote instructed in his manuscript, but the sense of the passage requires uninstructed.
  • 246.22 The Divers have been married nine years. This is 1928, and they were married in 1919.
  • 259.11 McKibben speaks on p. 260, so he can't leave on p. 259.
  • 271.14 It has been three years since Dick and Rosemary first met. This is 1928, and they met in 1925.
  • 271.16 Rosemary and Dick were eighteen and thirty-four in 1925; they are twenty-one and thirty-seven in 1928.
  • 291.12 Clay is a Georgian, but it is possible that his father's firm was in Birmingham.
  • 301.18 It is possible—but extremely unlikely—that the Italian words on p. 301 were mis-spelled to show Baby's mispronunciations.
  • 317.3 This is fall-winter 1928, so Dick—who was born in 1891—is not yet forty.
  • 320.17 Charles Marquis Warren has written me (5 August 1959) that Nicole's father was originally named Charles Warren after him, but that Fitzgerald changed his mind.
  • 331.2-3 If another summer passes at this point, the novel will occupy an extra year. See the discussion of the time-scheme above.
  • 331.11 Fitzgerald's preliminary plan states that Lanier was born in August 1920 and Topsy in June 1922. This 1928, and they are eight and six.
  • 332.13 Topsy is six in 1928. See note on 331.11.
  • 332.29-341.11 In his "Analysis of Tender" Fitzgerald indicated that he planned to delete the whole visit with Mary; but, as explained below, I have retained this material because Fitzgerald provided no substitute explanation for the bad feeling between Dick and Mary.
  • 337.11 El is Spanish masculine.
  • 348.6 I have not found a Corps d'Afrique du Nord. There was a Corps Franc d'Afrique, but it was a penal unit, as was the Bataillon d'Afrique. Since Tommy is apparently referring to the film Beau Geste, the general term for the French Foreign Legion seems best here.
  • 352.3 Although lesion does not seem quite right here, it is the word Fitzgerald

    187

    Page 187
    wrote in his manuscript. Cowley's emendation to lessening reverses the meaning of the sentence.
  • 364.5,8,14 This is the summer of 1929. It has been four years or five summers since Dick and Rosemary met in the summer of 1925.
  • 391.28 Cowley changes the spelling to Sibley in all appearances.
  • 399.24-25,29-33 If Dick's earlier encounter with the news-vendor is cut from 120.1-122.6, then these passages in which Dick recognizes him must also be cut.
  • 401.21 In 1936 when the novel was being considered for the Modern Library, Fitzgerald wrote Bennett Cerf, "There is not more than one complete sentence that I want to eliminate, one that has offended many people and that I admit is out of Dick's character: 'I never did go in for making love to dry loins.' It is a strong line but definitely offensive" (Cowley, p. 356). The present editor cannot bring himself to kill this sentence.

Special Note: One class of error has not been dealt with in the Emendations list, and this is the repetition of phrases which resulted from Fitzgerald's habit of inserting good phrases from his stories into his novels. There are three instances of this repetition in Tender is the Night: at pp. 33 and 89 the description of Nicole's hair; at pp. 35 and 69 the words "compromises of how many years"; and at pp. 138 and 204 the description of a kiss.

Historical Collation

The following symbols are used: C (Cowley—"The Author's Final Version," 1951), F (Fitzgerald—a revision marked by the autor in his copy of the novel), S (Serial—Scribner's Magazine, 1934), I (first edition, 1934), II (The Scribner Library edition, 1960).

  • 3.1 the shore ] the pleasant shore S, I-II
  • 3.2 stood ] stands S, I-II
  • 3.4 cooled ] cool S, I-II
  • 3.4 stretched ] stretches S, I-II
  • 3.5 Now ] Lately S, I-II
  • 3.6 in 1925 ] a decade ago S, I-II
  • 3.7-8 April; in those days only ] F; April. Now, many bungalows cluster near it, but when this story begins only S, I-II; April. Only C
  • 3.17 had come ] came S, I-II
  • 3.21 had floundered ] floundered S, I-II
  • 4.8 this ] one S, I-II
  • 7.21 raft, and who ] raft who C
  • 10.28 water, followed ] water. He was followed C
  • 10.29 followed ] waded after them C
  • 12.6 Antheil ] Anthiel S, I-II
  • 15.21-2 One of her husbands had been a cavalry officer and one an army doctor ] Her first husband, Rosemary's father, had been an army doctor and her second a cavalry officer C
  • 16.1 Rosemary ] Rosemary Hoyt C
  • 16.4 felt that it was time she were ] felt it was time that she was C
  • 19.5 Eleven years ago ] Ten years ago S, I-II; Eleven years before C
  • 19.6 were ] had been C
  • 19.7 were ] had been C
  • 19.27 the ] that C
  • 20.19 was ] were S, I-II
  • 22.18 the Paris Herald ] The New York Herald I; The New York Herald S, II; the Paris edition of the New York Herald C
  • 24.23 uninterested ] disinterested S, I-II
  • 24.30 Señor ] Signor S, I-II
  • 28.1 as nearly sulky ] nearly as sulkily I-II; feeling nearly as sulky C
  • 29.32 and that ] and one that C
  • 35.16 fascinated ] fascinating C
  • 35.24 destinies buried under the compromises of how many years. ] destinies. C
  • 36.7 To resume Rosemary's point of view it should be said that, under ] Still under S; Under C
  • 36.9 she and her mother ] they S; Rosemary and her mother C
  • 36.28 arrived, discovering ] arrived and discovered C
  • 42.11 everyone ] eveyone II

  • 188

    Page 188
  • 42.25 irrelevant ] irrelative S, I-II
  • 46.17 him—this led up to the trouble in which he presently found himself. ] him. C
  • 48.20 Iles de Lérins ] Isles des Lerins S, I-II
  • 55.9 immejetely ] immejitly C
  • 55.33 coo-coo ] cuckoo C
  • 56.17 McKisco ] Kisco C
  • 57.19 the latter ] he C
  • 60.4 party ] parties S, I-II
  • 61.10 words ] worlds C
  • 63.16 rabbit ] rabit II
  • 63.17 second—the latter ] second, who C
  • 66.3-5 that in a few hours she would see the person whom she still referred to in her mind as "the Divers" on the beach. ] that a few hours later on the beach she would see the person whom she still referred to in her mind as "the Divers." C
  • 69.22 onto ] to C
  • 71.12 because ] due to the fact that S, I-II
  • 72.19 thirteen ] twelve C
  • 75.23 Württemberg ] Wurtemburg S, I-II
  • 76.26 seven ] six S, I-II
  • 78.6 Württembergers ] Wurtemburgers S, I-II
  • 78.8 Old ] old S, I-II
  • 79.2 Arts ] Art S, I-II
  • 80.8 when ] then C
  • 85.32 afterwards ] afterward C
  • 90.14 Georgian ] Gerogian II
  • 90.12 Films, to be ] Films. They were C
  • 91.15 aviation port ] airport C
  • 92.6 not ] sot II
  • 95.6 the aforementioned qualities ] the qualities C
  • 96.2 gracefully about above ] gracefully above C
  • 97.5 whither ] to which C
  • 102.5 Hengist ] Hengest S, I-II
  • 104.4 and ] and the C
  • 104.14 him ] Dick C
  • 105.19 upon ] at C
  • 106.2 he asked ] he had asked C
  • 106.9 on a world ] on world S, I-II
  • 108.13 No ] Not II
  • 109.10 faces ] facees C
  • 111.19 Diaghilev ] Diaghileff S, I-II
  • 117.5 friend ] friends I-II
  • 119.10,12 100,000 Chemises ] 1000 chemises S, I-II
  • 119.30 Canossa ] Ferrara S, I-II, C
  • 120.1-122.5 hour it had become ] hour of standing. . . . It had become S, I-II
  • 120.14 de Saint-Ange ] des Saintes ˄ Anges S; des Saintes-Anges I-II
  • 122.6 had become ] became C
  • 122.31 Brizard ] Brizzard S, I-II
  • 122.31 Fernet-Branca ] André Fernet ˄ Blanco S, I-II; Fernet ˄ Branca C
  • 122.32 Rocher ] Rochet S, I-II
  • 125.4 had been awakened ] had awakened S, I
  • 125.10 he is here ] is he here C
  • 127.5 over ] more than C
  • 128.22 Why you ] Why are you C
  • 129.26 conservatism ] conversation I-II, C
  • 130.13 whereon ] at which C
  • 131.4 Mosby ] Moseby S, I-II
  • 132.10 concessionnaire ] concessionaire I-II
  • 133.15 about ] of S, I-II
  • 133.21 step ] drop C
  • 136.2 arrondissement ] arrondisement S, I-II
  • 136.7 Ashamed ] He was ashamed C
  • 138.6-7 mouth, her face getting big as it came up to him; he ] mouth. He C
  • 139.29 Latin Quarter ] French Latin quarter S, I-II
  • 141.5 advised ] told C
  • 145.8 blanket ] blankets C
  • 145.32 unexceptionably ] unexceptionally S, I-II, C
  • 147.17 doors ] door C
  • 152.2 bier ] beer C
  • 152.16 aeroplane ] airplane C
  • 152.18 Damenstiftgasse ] Damenstiff Strasse S, I-II
  • 153.18 at ] in S, I-II
  • 153.27 criterion ] criteria S, I-II
  • 154.17 yourself. Once ] yourself—once S, I-II
  • 154.24 subject. No good sense." ] subject." S, I-II
  • 154.28 people—they were the illusions ] people; illusions S, I-II
  • 155.5 lolling ] looling II
  • 155.7-9 destiny. Best ] destiny. Moreover it is confusing to come across a youthful photograph of some one known in a rounded maturity and gaze with a shock upon a fiery, wiry, eagle-eyed stranger. Best S, I-II
  • 156.16 cortex ] cervical I-II
  • 157.7 Kraepelin ] Krapaelin S, I-II
  • 157.9 If ] Though C

  • 189

    Page 189
  • 157.13-15 You have the same stupid and unaging American face, except I know you're not stupid, Dick." ] You are still a carrot top. You have the same unaging American face." C <You are still a carrot-top." ¶Dick's eyes were of a bright, hard blue. His nose was somewhat pointed and there was never any doubt at whom he was looking or talking— and this is a flattering attention, for who looks at us?—glances fall upon us, curious or disinterested, nothing more. F>
  • 157.16 war—you ] war," Dick said. "You C; war" Dick said, "You F
  • 158.5 privates ] private soldiers S, I-II
  • 158.13 Krenzegg ] Kreuzegg II
  • 159.6 plateau ] eminence S, I-II
  • 159.12 Outside, some ] Some S, I-II
  • 159.13 one ] they S, I-II
  • 159.20 room. Pushing ] room; pushing S, I-II
  • 159.24 first ] first one S, I-II
  • 160.1 about the ] about the time of the S, I-II
  • 160.1 of ] of a C
  • 160.3 thence ] there C
  • 160.16 (2) ] [page] 2—Follow this form with the breaks here F; [page] 2—C
  • 160.23 (3) ] [page] 3—(ect) F; 3—C
  • 161.18; 162.12; 162.27; 163.29 (2) ] [page] 2—C
  • 161.31 in ] on C
  • 162.21 farcical ] farcicle S, I-II, C
  • 167.7 thirteen ] eleven S, I-II; twelve C
  • 175.9 Interlaken ] Interlachen S; Interlacken I-II
  • 175.22 horizons ] horizon C
  • 177.4 gladiolus ] gladiola S, I-II
  • 178.19-20 path, where, in a moment, a shadow cut across it—she ] path; where, in a moment, a shadow cut across it—she F; path—where in a moment a shadow cut across it. She S, I-II
  • 180.22 shoulder—then apart. ] shoulder. S, I-II
  • 180.23 record.—Have ] record," she said. "—Have S, I-II; record,—Have F
  • 181.4 table, male eyes ] table, eyes S, I-II
  • 181.19 obsession ] obsessions C
  • 181.26 service ] Service S, I-II; army C
  • 182.3 but Dick ] but one day at luncheon Dick C
  • 184.4 morning ] day C
  • 188.7 it ] is C
  • 192.12 who ] whom I-II
  • 193.9,31 Kraepelin ] Krapaelin S, I-II
  • 193.17 Dent du Midi ] Jugenhorn S, I-II
  • 193.22 trainbands ] trained bands S; trained-bands I-II
  • 193.31 sie ] siz I-II
  • 194.7 down into port ] down port S, I-II
  • 195.3 Kursaal ] Kursal I-II
  • 197.19 four ] five S, I-II
  • 199.24 schizoid ] schizzoid I
  • 200.1 Guards ] guards' S, I-II
  • 203.27 all so ] also C
  • 205.12 Rocher ] Rochers S, I-II
  • 207.19 afterward ] after that C
  • 208.19 over ] more than C
  • 209.30 Grotto ] Grotte S, I-II
  • 212.9 Tommy ] Abe North F, C
  • 212.23-4 beach with my husband and two children. ] beach near my home above the Mediterranean with my husband and two children and our dear friends. F, C
  • 212.31-2 Yes . . . people." ] omitted C
  • 213.14 written: ] written from Paris: C
  • 217.23 McBeth ] MacBeth S, I-II
  • 218.9 aeroplanes ] airplanes C
  • 218.10 mighty ] might II
  • 219.30 into ] in S, I-II
  • 220.6 Topsy's birth, he ] the birth of Topsy, their second child, he C
  • 223.18 this ] the C
  • 226.5 just over ] almost S, I-II
  • 227.23 Gregorovious ] Gregorovius S, I-II, C
  • 228.32 twenty-four hours ] two days C
  • 230.11 have ] haven't S, I-II
  • 230.20 Privatdocent ] Privat docent S, I; Privat-dozent II, C
  • 232.1 pair ] pairs C
  • 236.1 Dick ] One July morning Dick C
  • 236.5 Prokofiev's Love for Three Oranges. ] Prokofieff's Love of Three Oranges. S; Prokofieff's "Love of Three Oranges." I-II
  • 236.8 his bed-lamp and ] the light and S; his bed-lamp light and I-II
  • 238.1 seven ] eight S, I-II
  • 238.15 ergo ] ego C
  • 239.24 workshop ] workshops C
  • 239.30 uninstructed ] instructed S, I-II, C

  • 190

    Page 190
  • 240.25 as if imprisoned in ] as imprisoned in S, I; as imprisoned as in II
  • 243.14 with nail scissors ] with scissors S; with a nail scissors I-II
  • 244.19 Though it was couched ] Couched C
  • 245.3 upon ] at C
  • 246.22 nine ] six S, I-II
  • 247.7 and started ] and he started C
  • 248.1 crowd, a crowd which ] crowd, which C
  • 249.20 opposite ] apposite S, I-II
  • 250.8 ah ] et C
  • 250.9 Madame ] Dame C
  • 250.21 schizophrenic ] "schizophrêne" S, I-II
  • 256.13; 257.24; 258.7,24; 260.14 Chillicheff ] Chillichev C
  • 257.7 or ] nor S, I-II
  • 257.7 men's ] their S, I-II
  • 257.32 inordinately, meanwhile ] inordinately and S; inordinately ˄ meanwhile I-II; inordinately C
  • 259.11 stood ready to depart ] departed I-II; lingered C
  • 262.8 steins ] helles S, I-II; seidels C
  • 263.9 nine ] eight C
  • 265.8 rolled up through ] rolled through C
  • 266.16 the income ] it S, I-II
  • 268.17 the steamer's ] its S, I-II
  • 269.13 couturières ] couturiers S, C
  • 269.31 After ] Early in the morning, after C
  • 270.11 hoofs ] hoops I-II
  • 270.28 two ] one C
  • 270.31 Nazionale ] Nationale S
  • 270.33-271.1 discovered from . . . that ] read . . . and learned about C
  • 271.14 three ] four S, I-II, C
  • 271.16 twenty-one . . . thirty-seven ] twenty-two . . . thirty-eight S, I-II, C
  • 276.12 twenty-one ] twenty-two S, I-II, C
  • 276.13 eight ] nine C
  • 285.5 sniffling ] sniffing C
  • 288.16 Nazionale ] Nationale S, I-II
  • 289.27 for the ] the C
  • 290.5 mousseux ] mousseaux I-II
  • 291.12 Birmingham ] Atlanta C
  • 294.16,23 saoul ] sault S; saoûl I-II
  • 296.7 Guards ] guards' S, I-II, C
  • 301.10 on which ] whereon S, I-II
  • 301.18 sempre diretto ] semper dritte S, I-II
  • 301.18 sinistra ] sinestra S, I-II
  • 301.18 destra ] dextra S, I-II
  • 301.22 Piazza di Spagna ] Piazzo d'Espagna S, I-II
  • 306.18 palpable ] palatable C
  • 309.28 telegram ] cable S, I-II
  • 311.19 ship ] trip C
  • 313.6 with ] to S, I-II
  • 313.14 such a rate ] such rate C
  • 314.3 Wassermanns ] Wassermans S, I-II, C
  • 314.15 Chilean ] Chilian S, I-II
  • 317.3 the late thirties ] the forties S, I-II; one's late thirties C
  • 316.7,25; 319.22 Chile ] Chili S, I-II
  • 320.17 Devereux ] Charles S, I1934
  • 320.20 in which ] wherein S, I-II; where C
  • 320.27 grata ] gratis I-II
  • 323.6 the Paris Herald ] The New York Herald S, I-II; the New York Herald C
  • 327.18 cess ] 'cess S, I-II
  • 328.8-9 But what absorbed Dick after the disappearance of the caravan was the question as to what ] But the question that absorbed Dick after the disappearance of the caravan was to what C
  • 331.2-3 been rented again, so ] long been rented for the summer, so S; been rented again for the summer, so I-II, C
  • 331.6 are ] is S, I-II
  • 331.11 eight and six ] eleven and nine S, I-II; seven and nine C
  • 332.4 but content ] but were content C
  • 332.4 regimen ] regimentation S, I-II
  • 332.13 six ] nine S, I-II; seven C
  • 332.24 Owing ] Due S, I-II
  • 333.6-7 For example with the great quantity of heavy baggage—presently ] Presently C
  • 334.1 Kabyle . . . Sabæan ] Kyble . . . Sabian S; Kyble . . . Sabaean I-II
  • 336.27 itself ] herself I-II
  • 337.11 La ] El S, I-II, C
  • 342.13 Mouton ] Moutonne S, I-II
  • 344.7 Salaud ] Salaut S; Saland I1934
  • 345.8 him, about which she could only guess in ] him which she could only guess at in S; him, about which she could only guess at in I-II
  • 346.11 playing ] plaing C
  • 346.29 dress, the ] dress and the C
  • 347.23 nous autres héros," he said, "il faut ] nous héros," he said, "il nous faut

    191

    Page 191
    S, I-II; nous autres héros il faut C
  • 348.6 Légion Étrangère ] Corps d'Afrique du Nord S, I-II; Bataillon d'Afrique C
  • 349.8 bear ] hear C
  • 349.23 Lady Caroline ] Lady Sibly-Biers S, I-II
  • 350.24 enfantillage ] enfance S; enfanterie I-II
  • 351.19 here ] there C
  • 352.3 lesion ] lessening C
  • 353.16 them ] it S, I-II
  • 354.2 waiting ] attendant S, I-II; Divers' C
  • 357.17 Niçois ] Niçoise S, I-II
  • 361.16 killed, that ] killed and that C
  • 361.20 expressed ] personified S, I-II
  • 362.1 drink ] drinking C
  • 362.13 the wrench it was ] it was the wrench C
  • 363.30 hook ] nook I
  • 364.5 four ] five S, I-II, C
  • 364.8 summers ] years S, I-II, C
  • 364.14 four ] five S, I-II, C
  • 365.1 Last summer ] Summer before last C
  • 365.5 afterwards ] afterward C
  • 365.8 thought ] think C
  • 367.26 "Château" ] the Mexican C
  • 368.33 Abrams's ] Abram's I-II
  • 380.18 from what ] than I-II
  • 382.6 Kornilov ] Korniloff S, I-II
  • 383.32 arose ] rose C
  • 384.15 to find ] finding S, I-II
  • 388.30 up putting ] up to him and, putting C
  • 389.12 "Profession ] "My profession C
  • 389.31 bottles, empty ] bottles, the empty C
  • 391.28 Sibly ] Sibley I-II
  • 395.22 Monsieur ] M. C
  • 398.18 "Ça va." ] omitted C
  • 399.24 purse. It ] purse—and Dick recognized it as he saw it. It S, I-II
  • 399.29-33 en," Dick called after him, "when . . . here?" ] en," Dick identified him as the man who had once hailed him in the . . . five years before. ¶"When . . . here?" he called after him. S, I-II
  • 399.31 Rue de Saint-Ange ] Rue de St. Anges S; Due de Saints Anges I; Rue de Saints Anges II
  • 400.31 victims ] dupes S, I-II
  • 401.11 principle ] principal I-II
  • 401.21 "I never did go in for making love to dry loins," said Dick. ] omitted C
  • 403.2 high ] righ II
  • 403.10 The AP ] the A. and P. S. I-II; the AP C
  • 407.9 New York ] N. Y. S, I-II

Revisions in Fitzgerald's Copy

  • 3.1 the shore ] the pleasant shore
  • 3.2 stood ] stands
  • 3.4 cooled ] cool
  • 3.4 stretched ] stretches
  • 3.5 Now ] Lately
  • 3.6 in 1925 ] a decade ago
  • 3.7-8 April; in those days only ] April. Now many bungalows cluster near it, but when this story begins only
  • 3.17 had come ] came
  • 4.8 this ] one
  • 24.19 Dick's ] His
  • 24.19-23 Shift this forward. ] His eyes . . . more.
  • 75 At the top of this page Fitzgerald drew a Greek key design.
  • 120.1-122.6 hour it had become ] hour of standing. . . . It had become
  • 153.18 at (L.) ] in
  • 154.17 yourself. Once ] yourself—once
  • 154.24 subject. No good sense." ] subject."
  • 154.28 people—they were the illusions ] people; illusions
  • 155.7-9 deleted ] Moreover . . . stranger.
  • 157.7 Kraepelin ] Krapaelin
  • 157.13-15 You are still a carrot-top" Here insert description from page 24 old numbering ] You have the same stupid and unaging American face, except I know you're not stupid, Dick." It is impossible to be sure what Fitzgerald intended here because he seems to have revised this passage twice.
  • 157.16 war" Dick said, "You ] war—you
  • 158.5 privates ] private soldiers
  • 158.10 "Toward ] "—toward
  • 159.6 plateau ] eminence
  • 159.12 Outside, some ] Some
  • 159.13 one ] they
  • 159.20 room. Pushing ] room; pushing
  • 159.24 first ] first one
  • 159.29 etc. etc. ] etc., etc.

  • 192

    Page 192
  • 160.1 about the ] about the time of the
  • 160.16 [page] 2—Follow this form with the breaks here ] (2)
  • 160.23 [page] 3—(ect) ] (3)
  • 160 *This is my mark to say I have made final corrections up to this point.
  • 178.19-20 path; where, in a moment, a shadow cut across it—she ] path —where in a moment a shadow cut across it. She
  • 179.33 Bye-and-bye (?) ] By and by
  • 180.22 shoulder—then apart. ] shoulder.
  • 180.23 record,—Have ] record," she said. "—Have
  • 181.4 table, male eyes ] table, eyes
  • 193.15 Extra space after line 15.
  • 193. Lester begin here & go to end of Chapter (2 pages)
  • 212.9 Abe North ] Tommy
  • 212.23-4 beach near my home above the Mediterranean with my husband and two children and our dear friends ] beach with my husband and two children.
  • 362 This is DULL
  • 362 You lay down the book & never pick it up—
  • 369 Tiresome stuff! True but why?

The following entry from Fitzgerald's notebooks shows the revised structure of "The Author's Final Version" and indicates that he planned to omit two passages: Dick's encounter with the news-vendor in Paris (actually pp. 120-122), and the Divers' visit to Mary North Minghetti (pp. 322-341).[15] I have followed Cowley in deleting the first of these, which necessitated making two other deletions on page 399 (see Textual Notes). I have also followed Cowley in retaining the Minghetti material because cutting it would leave the reader ignorant of the reason for the bad feeling between Dick and Mary at the end of the novel. There is no moon on page 212.[16]

Analysis of Tender:

         
Case History  151-212  71 pps.  (change moon)  p. 212 
II  Rosemary's Angle  3-104  101 pps.  P.3 
III  Casualties  104-148,  213-224  55 pps. (-2)  (120 & 121) 
IV  Escape  225-306  82 pps. 
The Way Home  306-408  103 pps.  (-8) (332-341) 

Pedigree of Editions of Tender is the Night

    I. Original Version

  • 1. New York: Scribner's, 1934
  • 2. London: Chatto & Windus, 1934
  • 3. a. The Portable F. Scott Fitzgerald. New York: Viking, 1945 b. The Indispensable F. Scott Fitzgerald. New York: Book Society, 1949?
  • 4. London: Grey Walls, 1948
  • 5. New York: Bantam, 1951
  • 6. The Bodley Head F. Scott Fitzgerald, Vol. II. London: Bodley Head, 1959

  • 193

    Page 193
  • 7. The Scribner Library. New York: Scribner's, 1960
  • 8. New York: Bantam, 1962

    II. "The Author's Final Version," ed. Malcolm Cowley

  • 1. a. New York: Scribner's, 1951 b. Three Novels of F. Scott Fitzgerald. New York: Scribner's, 1953
  • 2. London: Grey Walls, 1953
  • 3. Harmondsworth: Penguin, 1955

Notes

 
[*]

Copyright © 1963 by Matthew J. Bruccoli. All rights reserved.

[1]

University of Pittsburgh Press, 1963.

[2]

Tender is the Night was serialized in four installments in Scribner's Magazine, January-April 1934. There are 183 differences between the serial and the first six chapters of the book.

[3]

There were three printings in 1934: 2 April 7,600; 11 April 5,075; and 4 May 2, 520. 300 (?) copies of the first printing were issued as advance copies in wrappers. The first printing is easily identified by the A on the copyright page, but I have not been able to differentiate the second and third printings. The first printing appears in two bindings—the standard B cloth and the uncommon T cloth—but this difference is without textual significance. The two plate changes in the first edition are at 320.17 and 344.7—see the Historical Collation. It is worth mentioning that Clifton Fadi-man's review of the novel listed thirteen spelling errors (The New Yorker, X [14 April 1934], 96, 98, 99).

[4]

The errors in the Scribner Library edition are: 32.31 eveyone; 49.6 rabit; 68.19 Gerogian; 69.33 now. ˄; 69.38 sot; 82.29 Not; 118.5 looling; 120.7 Kreuzegg; 167.3 might; 168.20 Gausses; 261.30 person-; 311.28 righ; 314.17 "As. None of these was corrected by the fifth printing of August 1961.

[5]

See The Composition of Tender is the Night for a description of the book galleys.

[6]

Tender is the Night, ed. Malcolm Cowley (1951), p. xiii. Hereafter referred to as Cowley.

[7]

This copy is in the Princeton University Library.

[8]

Cowley, pp. x-xi.

[9]

The errors in Cowley are: 72.11 invitation.˄; 93.24 dears—'˄; 93.27 house.'˄; 101.16 Kisco; 131.4 stage.˄; 145.21 facees; 166.9 arm .; 22.34 horizon; 34.24 is; 47.29 also; 258.2 Dick?'˄; 287.14 plaing; 289.29 hear. Only 145.21 was corrected, but in the separate edition and not in the Modern Standard Authors volume. In the first printing of Cowley the introduction included four typos: xi.18 xett; xiv.19 tsandards; xviii.23 b each; xviii.24 accompanied. Review copies were sent out with an "Erratum Slip" and the trade copies had the three pages corrected by cancels. But subsequent printings included all four typos, and the earliest printing I have found with the corrections on integral pages is the tenth printing of September 1959.

[10]

Fitzgerald's "General Plan" is with the Tender is the Night manuscripts at the Princeton University Library. It contains contradictory information about the time-span of the novel. The ages of Dick and Nicole are reckoned in four and five-year spans, and the ages of Rosemary and Tommy only in five-year spans. In two places Fitzgerald states that the story ends in July 1929.

[11]

Cowley, p. 355.

[12]

P. 331.

[13]

Cowley, p. 352.

[14]

P. 238.

[15]

Fitzgerald's notebooks are in the Princeton University Library.

[16]

My thanks are due to the following impressed crewmen: Alexander Clark, Mrs. F. R. Hart, Donald Hutter, Paul Jureidini, Paul Kann, Mrs. H. W. Kritzer, Horst Kruse, Henry Dan Piper, and H. E. Solomon.


194

Page 194