Material for a Centenary Edition of Tenderis the
Night
by
Matthew J. Bruccoli
[*]
The pre-publication history of F. Scott Fitzgerald's Tender is
the
Night is fascinating; the post-publication history of the text is
appalling. As I have shown in The Composition of Tender is the
Night,[1] the novel had twelve
drafts of three different versions before it was serialized, and then it was
heavily revised for book publication.[2]
As issued in April 1934 the first printing included more than 100
substantive errors. No corrections were made in the two 1934 reprints, and
only two corrections were made in the 1951 reprint.[3] The Scribner Library edition of
1960, the
second Scribner's edition of the 1934 text, introduces six corrections and
thirteen errors—even though Malcolm Cowley and his revised edition
were both available for consulation.[4]
Spot-checks of the non-Scribner's editions (see Pedigree of Editions of
Tender is the Night) reveal only irregular correction; and
collation of eighty-four pages of the English first edition against the
American shows twenty-four changes—of which eleven are English
spellings, nine are corrections, and four are fresh errors.
Obviously, most of the blame for the sloppy text of Tender is
the Night belongs to Fitzgerald. Even at his best he was weak on the
mechanical details of writing, and he read proof on this novel during a
period of great personal strain. Moreover, his wholesale revising in proof
would have made the job of copy-editing Tender is the Night
difficult for even the most skilled editor. The book galleys were set directly
from the unrevised serial, and then Fitzgerald proceeded to prepare the
book by covering these galleys with revisions. Although all the book galleys
have not survived, it is demonstrable that they had to be reset.[5] As Cowley notes, Maxwell Perkins
was
not the plodding editor this novel needed. Perkins "had an aristocratic
disregard for details so long as a book was right in its feeling for life. Since
Fitzgerald was regarded as one of his special authors, the manuscript was
never copy-edited by
others."[6]
In 1951 Malcolm Cowley edited a new edition for Scribner's, "The
Author's Final Version," based on Fitzgerald's marked dummy in which the
story is re-arranged into straight chronological order.[7] Fitzgerald seems to have remained
unaware of the concentration of errors in the text, for he made only four
corrections—as opposed to revisions —in his copy. In 1936
when the
Modern Library was considering reprinting the original plates Fitzgerald
asked for permission to insert explanatory headings, but did not mention
correcting the errors.[8] However,
Cowley recognized the foul state of the text and undertook to clean it up in
his edition. This chore he performed so painstakingly that his edition
includes more than 900 variants from the first edition— but less than
thirty of these he identifies in his notes. This edition also introduces thirteen
new errors into the text.[9] Cowley
is
right in suggesting
that the errors in the first edition have the cumulative effect of distracting
the reader's attention, but he fails to recognize that his liberal position on
silent emendation has the cumulative effect of offering the reader something
less than straight Fitzgerald. Given the conditions of commercial publishing,
Cowley probably never had the option of listing all his emendations.
Nonetheless, the fact remains that an unwary critic could get into trouble
with Cowley's text.
There is more than spelling, grammar, and punctuation at stake, for
Tender is the Night includes a group of chronological
inconsistencies which seriously affect the reader's reaction to the novel.
Some difficulty is caused by the inconsistencies in the ages of the
characters; and Fitzgerald's inattention to the time-span of his story
confuses Book III, which traces Dick's crack-up and which several critics
have found unsatisfactory. It is essential that the reader be aware of the
pace of Dick's collapse, but from the first edition it is hard to tell whether
Book III occupies one or two years. We know from Fitzgerald's
preliminary plan that the novel opens with Rosemary's arrival on the
Riviera in June 1925 and ends with Dick's departure from the Riviera in
July 1929.[10] But Fitzgerald seems to
have confused four years with five summers. Thus, on page 276 he gives
the year of Dick's Rome meeting with Rosemary as 1928, but on this page
and on
page 271 he adds an extra year to their ages. If the break-up of the Divers'
marriage and Dick's abdication are to occur in the summer of 1929, then
Book III occupies one year. At this point four years (but five summers)
have passed since Rosemary and Dick first met—not five years, as
Fitzgerald states on page 364. That this is the summer of 1929 gives Dick's
crack-up an ironic significance in view of what will happen on Wall Street
in October. Unfortunately, Fitzgerald's carelessness or confusion blurred
this effect. Indeed, Cowley is convinced that Fitzgerald changed the
time-scheme of the novel after he drew up the preliminary plan, and that
Tender is the Night does in fact cover five years:
We will be told several times that five years have passed since
Rosemary's first visit to the Cap d'Antibes in the summer of 1925. Her
second visit, then, was in June, 1930. The date reveals a change in
Fitzgerald's plans. . . . There is always a sense of historical events in the
background of the novel . . . and many episodes in it have the color of a
special year. At this point, however, the author needed more elapsed time
to accomplish Dick's
ruin—five years instead of four—and actually 1930 was better
for the
historical background than 1929. It was the year when, in spite of the
crash, there were more rich Americans in Europe than ever before and
when the summer season on the Riviera was the biggest and maddest.
[11]
Although Cowley does not account for the year 1929, his idea is supported
by Fitzgerald's statement at the beginning of chapter four of Book III, "The
Villa Diana had been rented again for the summer. . . ."
[12] which indicates that a full year
passes
between the Divers' departure from the clinic and their return to the
Riviera. But my feeling is that this is another piece of Fitzgerald's own
confusion, of which there is ample evidence in the novel. The case for the
four-year time-span rests on two points: it is extremely unlikely that
Fitzgerald would not have mentioned the crash if it had occurred during the
novel; and Tommy's statement on page 353 that his stocks are doing well
hardly belongs to the summer of 1930.
I do agree with Cowley's comment that the year 1926 is unaccounted
for in the action of the first edition.[13]
The trip to Gstaad occurs during December of 1925, and in chapter
fourteen of Book II Fitzgerald states that Dick has been at the clinic for
eighteen months,[14] which would
make the time of this chapter June 1927. But since the Rome chapters that
follow are specifically dated 1928, one year must be accounted for. Cowley
suggests that the Divers remained on the Riviera during 1926 while the
clinic was being renovated. However, it is possible that this is the point
where Fitzgerald lost track of his time-scheme. If the Rome chapters are
moved back to 1927, then Cowley can have his two years for Book III and
I can have my pre-crash conclusion. I have not suggested this change in a
projected edition, though, because Fitzgerald specifies that the Rome
chapters take place in 1928.
Since my study of the composition of Tender is the
Night
has convinced me that the structure of "The Author's Final Version" does
not represent Fitzgerald's best judgment, the first edition should be used as
the copy-text for a projected critical edition. Thus all page references in my
tables are to the first edition.
The list of Emendations to be Made in the First-Edition Copy-Text
includes all changes—substantive, accidental, and
typographical—that
I would make in the first edition. Except in cases where there is a
possibility of confusion I have resisted improving Fitzgerald's punctuation.
His punctuation by ear and eye is frequently wrong, but it was his
system and part of the texture of his work. In this list the first reading is
the emendation to be made in the copy-text; the bracket is followed by the
rejected reading(s) and its sources. The Emendations list is based on the
first edition and records only the changes required in that text. Asterisked
entries are discussed in the Textual Notes.
The Historical Collation records only substantive variants among the
three editions published by Scribner's (1934, Cowley 1951, and Scribner
Library 1960). Like the Emendations list, the Historical Collation is based
on the copy-text. The first reading is that of a definitive edition; following
the bracket are the rejected readings and their sources. The serial has been
used only as a check on variants in these three editions. The Historical
Collation does not include all variants between the serial and the first
edition, since these would be both voluminous and distracting.
Emendations to be Made in the First-Edition Copy-Text
The following symbols are used: B (Bruccoli—that is, an
emendation to be made for the first time), C (Cowley—"The
Author's
Final Version," 1951), F (Fitzgerald—a revision marked by the
author
in his copy of the novel), S (Serial—Scribner's
Magazine,
1934), I (first edition, 1934), II (The Scribner Library edition,
1960).
3.1 |
the shore ] F; the pleasant shore
S, I-II |
3.2 |
stood ] F; stands S, I-II |
3.4 |
cooled ] F; cool S, I-II |
3.4 |
stretched ] F; stretches S, I-II |
3.5 |
Now ] F; Lately S, I-II |
3.6 |
in 1925 ] F; a decade ago S, I-II |
3.7-8 |
April; in those days only ] F;
April. Now, many bungalows
cluster near it, but when this
story begins only S, I-II; April.
Only C |
3.17 |
had come ] F; came S, I-II |
3.21 |
had floundered ] C; floundered
S, I-II |
4.8 |
this ] F; one S, I-II |
4.10;19.6 |
hotel ] C; Hotel S, I-II |
18.25;220.2 |
hotel ] S; Hotel I-II |
12.6 |
Antheil ] C; Anthiel S, I-II |
12.8;13.5 |
Ulysses ] S; Ulysses I-II |
16.11;30.11 |
Daddy's Girl. ] C;
'Daddy's Girl.' S, I-II |
17.11 |
the ] C; The S, I-II |
18.11 |
"Nice Carnival Song" ] B; ˄ ˜ ˄
S, I-II, C |
18.12 |
Le Temps ] S; Le Temps I-II |
18.13 |
The Saturday Evening Post ] S;
The Saturday Evening Post I-II;
the Saturday Evening Post C |
18.30 |
czar ] C; Czar S, I-II |
19.1 |
Buddhas' ] C; Buddha's S, I-II |
19.5 |
Eleven years ago ] B; Ten years
ago S, I-II; Eleven years before
C |
20.19 |
was ] C; were S, I-II |
21.26 |
swimming. ] C; ˜ , S, I-II |
22.18 |
the Paris Herald ] B; The New
York Herald I; The New York
Herald S, II; the Paris edition
of the New York Herald C |
*24.19-23 |
His eyes . . . . more ] stet S,
I-II, C |
24.23 |
uninterested ] C; disinterested
S, I-II |
*24.30 |
Señor ] C; Signor S, I-II |
28.1 |
as nearly sulky ] S; nearly as
sulkily I-II; feeling nearly as
sulky C |
42.8 |
Divers' ] S; Diver's I-II |
42.25 |
irrelevant ] C; irrelative S, I-II |
48.20 |
Iles de Lérins ] C; Isles des
Lerins S, I-II |
60.4 |
party ] C; parties S, I-II |
*61.10 |
words ] stet S, I-II |
68.16 |
chair. . . . ] B; ˜. . . S, I-II, C |
70.6 |
Daddy's Girl ] C; "Daddy's Girl"
S, I-II |
71.12 |
because ] C; due to the fact that
S, I-II |
74.5 |
Beaumont-Hamel ] C; ˜ ˄ ˜ S,
I-II |
75.15 |
mairie ] S; mairie I-II, C |
75.21 |
Undine ] S; Undine I-II |
75.22 |
marraines ] S; marraines I-II,
C |
75.23 |
Württemberg ] C; Wurtemburg
S, I-II |
76.26 |
seven ] C; six S, I-II |
78.6 |
Württembergers ] C; Wurtemburgers
S, I-II |
78.8 |
Old ] C; old S, I-II |
79.2 |
Arts ] C; Art S, I-II |
79.4 |
Hôtel ] C; Hotel S, I-II |
97.5 |
hotel ] C; Hotel S; Hôtel I-II |
101.9 |
odyssey ] C; Odyssey S, I-II |
102.5 |
Hengist ] C; Hengest S, I-II |
104.28; |
136.15 Champs-Élysées ] C; ˜
˄ ˜ S, I-II |
105.1 |
Saint-Lazare ] C; ˜ ˄ ˜ I-II; St.
Lazare S |
106.9 |
on a world ] C; on world S, I-II |
111.19 |
Diaghilev ] C; Diaghileff S, I-II |
111.21 |
décor ] C; decor S, I-II |
117.5 |
friend ] S; friends I-II |
*119.10,12 |
100,000 Chemises ] C; 1000
chemises S, I-II |
*119.30 |
Canossa ] B; Ferrara S, I-II, C |
*120.1-122.6 |
hour it had become ] F;
hour of standing. . . . It had
become S, I-II |
120.14 |
de Saint-Ange ] B; des Saintes ˄
Anges S; des Saintes-Anges I-II |
121.11 |
through? ] S; ˜. I-II, C |
122.31 |
Brizard ] C; Brizzard S, I-II |
122.31 |
Fernet-Branca ] B; André Fernet
˄ Blanco S, I-II; Fernet ˄ Branca
C |
122.32 |
Rocher ] C; Rochet S, I-II |
125.4 |
had been awakened ] C; had
awakened S, I |
*128.17 |
Montmartre ] stet S, I-II, C |
*128.18 |
Copenhagen ] stet S, I-II, C |
128.22 |
Why you ] stet S, I-II |
128.23 |
Évreux ] C; Evreux S, I-II |
129.26 |
conservatism ] S; conversation I-II, C |
131.4 |
Mosby ] C; Moseby S, I-II |
132.10 |
concessionnaire ] C; concessionaire I-II |
132.23 |
Liberty ] C; Liberty S, I-II |
133.4,8 |
France ] C; France S, I-II |
133.15 |
about ] C; of S, I-II |
136.2 |
arrondissement ] C; arrondisement
S, I-II |
136.16 |
failing ] stet S, I-II, C |
137.21 |
godlike ] C; Godlike S, I-II |
139.9 |
states ] C; States S, I-II |
139.29 |
Latin Quarter ] C; French Latin
quarter S, I-II |
142.13 |
Third ] C; third S, I-II |
145.32 |
unexceptionably ] B; unexceptionally
S, I-II, C |
152.18 |
Damenstiftgasse ] C; Damenstiff
Strasse S, I-II |
153.18 |
at] F; in S, I-II |
153.27 |
criterion ] C; criteria S, I-II |
153.31 |
The Rose and the Ring ] S; The
Rose and the Ring I-II |
154.17 |
yourself. Once ] F; yourself—once
S, I-II |
154.24 |
subject. No good sense." ] F;
subject." S, I-II |
154.28 |
people—they were the illusions ]
F; people; illusions S, I-II |
155.7-9 |
destiny. Best ] F; destiny. . .
Best S, I-II |
156.16 |
cortex ] C; cervical S, I-II |
157.2; |
158.33 Zürichsee ] B; Zurichsee
S, I-II |
157.7 |
Kraepelin ] F; Krapaelin S, I-II |
*157.13-15 |
You . . . Dick." ] stet I-II |
*157.16 |
war—you ] stet S,
I-II |
158.5 |
privates ] F; private soldiers S,
I-II |
158.10 |
"Toward ] F; "—toward S, I-II |
159.6 |
plateau ] F; eminence S, I-II |
159.12 |
Outside, some ] F; Some S, I-II |
159.13 |
one ] F; they S, I-II |
159.20 |
room. Pushing ] F; room; pushing S, I-II |
159.24 |
first ] F; first one S, I-II |
160.1 |
about the ] F; about the time of
the S, I-II |
*162.21 |
farcical ] B; farcicle S, I-II, C |
164.3, 4, 5, 8, 13 |
. . . . ] C; . . . S, I-II |
*167.7 |
thirteen ] B; eleven S, I-II;
twelve C |
175.9; |
311.26 clinic ] C; Clinic S, I-II |
175.9 |
Interlaken ] C; Interlachen S;
Interlacken I-II |
177.4 |
gladiolus ] C; gladiola S, I-II |
178.10 |
Suppé's ] C; Suppe's S, I-II |
178.19-20 |
path, where, in a moment,
|
a shadow cut across it—she ] C;
path; where, in a moment, a shadow cut
across it—she F; path —where in a moment
a shadow
cut across it. She S, I-II |
180.10 |
"A ] C; ˄ ˜ S, I-II |
180.12 |
down. . . . ] B; down . . . S,
I-II; down—" C |
180.22 |
shoulder—then apart. ] F;
shoulder. S, I-II |
180.23 |
record.—Have ] C; record," she
said. "—Have S, I-II; record,—
Have F |
181.4 |
table, male eyes ] F; table, eyes
S, I-II |
181.26 |
service ] B; Service S, I-II; army
C |
183.11 |
Glas Bier ] C; Glas-bier S; Glas-Bier I-II |
187.17 |
Burberry ] B; burberry S, I-II, C |
192.12 |
who ] S; whom I-II |
193.9, 31 |
Kraepelin ] C; Krapaelin S, I-II |
193.15 |
Extra space after l.15] F; no
extra space S, I-II |
*193.17 |
Dent du Midi ] C; Jugenhorn S, I-II |
193.22 |
trainbands ] C; trained bands S;
trained-bands I-II |
193.31 |
sie ] C; siz I-II |
194.7 |
down into port ] C; down port S, I-II |
195.3 |
Kursaal ] C; Kursal I-II |
*197.19 |
four ] C; five S, I-II |
199.23 |
Vanity Fair. ] C; 'Vanity Fair.' S,
I-II |
199.24 |
schizoid ] S; schizzoid I |
200.1 |
Guards ] C; guards' S, I-II |
205.12 |
Rocher ] C; Rochers S, I-II |
209.23 |
camérière ] B;
camerière I-II;
cameriere C |
209.30 |
Grotto ] C; Grotte S, I-II |
211.28 |
Affaires Étrangères ] C; Affaires
Etrangères S, I-II |
*212.9 |
Tommy ] stet S, I-II |
*212.23-4 |
beach with my husband and
two children. ] stet S, I-II |
215.10 |
"Nice Carnival Song" ] C; ˄ ˜ ˄ S,
I-II |
217.23 |
McBeth ] C; MacBeth S, I-II |
219.30 |
into ] C; in S, I-II |
221.11 |
menagerie ] C; Menagerie S, I-II |
223.28 |
hotel ] C; Hôtel I; Hotel S, II |
223.29; |
353.11 casino ] C; Casino S, I-II |
*226.5 |
just over ] C; almost S, I-II |
226.8 |
spinster's ] C; spinsters' S, I-II |
*227.23 |
Gregorovious ] B; Gregorovius
S, I-II, C |
*230.11 |
have ] C; haven't S, I-II |
230.20 |
Privatdocent ] B; Privat docent
S, I; Privat-dozent II, C |
233.3 |
Humpty Dumpty ] C; Humpty-Dumpty S,
I-II |
236.5 |
Prokofiev's Love for Three
Oranges. ] C; Prokofieff's Love
of Three Oranges. S; Prokofieff's
"Love of Three Oranges." I-II |
236.8 |
his bed-lamp and ] C; the light
and S; his bed-lamp light and
I-II |
*238.1 |
seven ] C; eight S, I-II |
*238.15 |
ergo ] stet S, I-II |
*239.30 |
uninstructed ] B; instructed S, I-II, C |
240.25 |
as if imprisoned in ] C; as imprisoned
in S, I; as imprisoned as in II |
243.14 |
with nail scissors ] C; with scissors
S; with a nail scissors I-II |
*246.22 |
nine ] C; six S, I-II |
249.20 |
opposite ] C; apposite S, I-II |
250.21 |
schizophrenic ] C; "schizophrêne" S,
I-II |
252.10 |
Émile's ] C; Emile's S, I-II |
252.10 |
Émile ] C; Emile S, I-II |
254.7 |
patients' ] S; patient's I-II |
255.10 |
The Century ] B; The Century
I-II, the Century C |
255.10 |
the Motion Picture ] C; The
Motion Picture I-II |
255.10 |
L'Illustration ] S; L'Illustration
I-II |
255.11 |
and the Fliegende Blätter ] S;
and the Fliegende Blätter I-II; and Fliegende
Blätter C |
256.13 |
a ] C; A S, I-II |
257.7 |
or ] C; nor S, I-II |
257.7 |
men's ] C; their S, I-II |
257.32 |
inordinately, meanwhile ] B; inordinately
and S; inordinately ˄
meanwhile I-II; inordinately C |
258.2 |
grand tour ] B; Grand Tour S,
C; grand Tour I-II |
*259.11 |
stood ready to depart] S; departed
I-II; lingered C |
259.31 |
the Herald ] C; The
Herald
S; The Herald I-II |
262.7 |
Erbsensuppe ] B; erbsen-suppe
S, I-II; Erbsen-suppe C |
262.7 |
Würstchen ] C; würstchen S, I-II |
262.8 |
steins ] B; helles S, I-II; seidels C |
262.9 |
Kaiserschmarren. ] B;
kaiserschmarren. S;
"kaiser-schmarren." I-II
Kaiser-schmarren. C |
266.16 |
the income ] C; it S, I-II |
268.17 |
the steamer's ] C; its S, I-II |
270.11 |
hoofs ] C; hoops I-II |
270.17 |
The Grandeur that was Rome ]
C; 'The Grandeur that was
Rome' S, I-II |
271.1 |
Corriere della Sera ] C; Corriere
della Sera I-II |
271.1 |
Sainclair ] stet S, I-II, C |
271.1 |
Wall Street ] C; 'Wall Street'
I-II |
271.3 |
città ] C; citta I-II |
*271.14 |
three ] B; four S, I-II, C |
*271.16 |
twenty-one . . . thirty-seven ] B;
twenty-two . . . thirty-eight S,
I-II, C |
274.2 |
Daddy's Girl ] C; Daddy's Girl
I-II |
274.17 |
now. . . . ] C; now . . . S, I-II |
274.21 |
heaven. . . . ] B; heaven . . . I-II;
heaven. C |
276.12 |
twenty-one ] B; twenty-two S,
I-II, C |
288.16 |
Nazionale ] C; Nationale S, I-II |
290.5 |
mousseux ] S; mousseaux I-II |
*291.12 |
Birmingham ] stet S, I-II |
294.16,23 |
saoul ] C; sault S; saoûl I-II |
296.7 |
Guards ] B; guards' S, I-II, C |
301.10 |
on which ] C; whereon S, I-II |
*301.18 |
sempre diretto ] C; semper
dritte S, I-II |
301.18 |
sinistra ] C; sinestra S,
I-II |
301.18 |
destra ] C; dextra S,
I-II |
301.22 |
Piazza di Spagna ] C; Piazzo d'
Espagna S, I-II |
306.18 |
palpable ] stet S, I-II |
309.28 |
telegram ] C; cable S, I-II |
313.6 |
with ] C; to S, I-II |
314.3 |
Wassermanns ] B; Wassermans
S, I-II, C |
314.15 |
Chilean ] C; Chilian S, I-II |
316.7, |
25; 319.22 Chile ] C; Chili S,
I-II |
*317.3 |
the late thirties ] B; the forties
S, I-II; one's late thirties C |
*320.17 |
Devereux ] I1951; Charles S,
I1934
|
320.20 |
in which ] B; wherein S, I-II; where C |
320.27 |
grata ] S; gratis
I-II |
323.6 |
the Paris Herald ] B; The New
York Herald S, I-II; the New
York Herald C |
325.5 |
"The Wedding of the Painted
Doll." ] S; The Wedding of the
Painted Doll. I-II |
327.18 |
cess ] C; 'cess S, I-II |
*331.2-3 |
been rented again, so ] B; long
been rented for the summer, so
S; been rented again for the
summer, so I-II, C |
331.6 |
are ] C; is S, I-II |
*331.11 |
eight and six ] B; eleven and
nine S, I-II; seven and nine C |
332.4 |
regimen ] C; regimentation S, I-II |
*332.13 |
six ] B; nine S, I-II; seven C |
332.24 |
Owing ] C; Due S, I-II |
*332.29-341.11 |
stet S, I-II, C |
334.1 |
Kabyle . . . Sabæan ] C; Kyble
. . . Sabian S; Kyble . . . Sabaean
I-II |
336.27 |
itself ] S; herself I-II |
*337.11 |
La ] B; El S, I-II, C |
342.13 |
Mouton ] C; Moutonne S, I-II |
344.7 |
Salaud ] I1951; Salaut S; Saland
I1934
|
345.8 |
him, about . . . guess in ] C;
him, about . . . guess at in I-II;
him . . . guess at in S |
345.23 |
bay ] C; Bay S, I-II |
345.23; |
346.6; 349.16; 353.30 Margin ]
S; Margin I-II |
347.23 |
nous autres héros," he said, "il
faut ] B; nous héros," he said,
"il nous faut S, I-II; nous autres
héros il faut C |
347.24 |
héroïsme ] S; héroisme I-II,
C |
*348.6 |
Légion Étrangère ] B; Corps
d'Afrique du Nord S, I-II; Bataillon
d'Afrique C |
349.23 |
Lady Caroline ] C; Lady Sibly-Biers S,
I-II |
350.24 |
enfantillage ] C; enfance S; enfanterie I-II |
351.14 |
saying, "What ] B; saying:
¶"What S, I-II; saying ˄ "What C |
353.11 |
casino ] B; Casino S, I-II, C |
*352.3 |
lesion ] stet S, I-II |
353.16 |
them ] C; it S, I-II |
354.2 |
waiting ] B; attendant S, I-II;
Divers' C |
354.13 |
à ] C; a S, I-II |
357.17 |
Niçois ] C; Niçoise S, I-II |
361.20 |
expressed ] C; personified S, I-II |
363.30 |
hook ] S; nook I |
*364.5 |
four ] B; five S, I-II, C |
*364.8 |
summers ] B; years S, I-II, C |
*364.14 |
four ] B; five S, I-II, C |
367.1 |
Baby Gar ] stet S, I-II |
368.33 |
Abrams's ] S; Abram's I-II |
369.31 |
Loos ] S; Loos' I-II |
369.31 |
Faits Accomplis ] S; Faits Accomplis
I-II, C |
380.18 |
from what ] C; than I-II |
382.6 |
Kornilov ] C; Korniloff S, I-II |
384.15 |
to find ] C; finding S, I-II |
*391.28 |
Sibly ] S; Sibley I-II, C |
399.16 |
the Herald . . . the
Times ]
C;
The Herald . . . The Times S;
The Herald . . . The Times I-II |
399.20 |
ouste ] C; Ouste S, I-II |
*399.24-5 purse. It ] C; purse—and Dick
recognized it as he saw it. It S,
I-II |
*399.29-33 |
en," Dick called after him,
"When . . . here?" ] C; en," Dick
identified him as the man who
had once hailed him in the . . .
five years before. ¶"When . . .
here?" he called after him. S, I-II |
399.31 |
Rue de Saint-Ange ] B; Rue de
St. Anges; Due de Saints Anges
I; Rue de Saints Anges II |
400.31 |
victims ] C; dupes S, I-II |
401.11 |
principle ] S; principal I-II |
*401.21 |
"I . . . Dick. ] stet I-II |
403.5 |
beach ] C; Beach S, I-II |
403.10 |
The AP ] B; the A. and P. S,
I-II; the AP C |
407.9 |
New York ] C; N. Y. S, I-II |
408.7 |
section ] C; Section S, I-II |
Textual Notes
- 24.19-23 I have rejected the author's plan for moving this passage
to p. 157 (see list of revisions in Fitzgerald's copy) because the revision
seems based on Fitzgerald's desire to get a good description of Dick near
the front of "The Author's Final Version."
- 24.30 As Cowley notes, Campion's first name, Luis, is
Spanish.
- 61.10 "I wouldn't miss it for words" is not idiomatic, but I have
retained words because it appears in every draft of the
passage,
and it is possible that Fitzgerald intended to characterize Campion by this
word choice.
- 119.10,12 Cowley notes that the name of the shop was Aux
Cent Mille Chemises.
- 119.30 I can discover no appropriate incident associated with
Ferrara. Henry Dan Piper has suggested to me that Fitzgerald may have
been thinking of the penance performed by the emperor Henry IV before
Pope Gregory at Canossa in 1077.
- 120.1-122.6 See list of revisions in Fitzgerald's copy and his
"Analysis of Tender." As noted below, this deletion requires
additional cuts at 399.24-25, 29-33.
- 128.17 As Cowley notes, at 139.11 the scene of the dispute is
given as Montparnasse. It is difficult to tell whether this contradiction
resulted from Abe's condition or Fitzgerald's carelessness.
- 128.18 As Cowley notes, at 139.2 Peterson's home is given as
Stockholm. Again, it is difficult to tell whether the error was Abe's or the
author's.
- 157.13-15 See note on 24.19-23.
- 157.16 I have rejected the author's insertion of Dick
said because it is unnecessary to identify the speaker if the change
at
157.13-15 is not made (see list of revisions in Fitzgerald's copy).
- 162.21 Since farcical is correctly spelled at 211.6
and
248.17 it is possible— but not very likely—that Fitzgerald
deliberately
mis-spelled it in Nicole's letter.
- 167.7 Nicole's mother could not have died when she was eleven
because at 72.19 Nicole mentions having been in Berlin with her mother
when she was thirteen.
- 193.17 The Swiss National Tourist Office informs me that there
is no Jugenhorn in Switzerland. Cowley emends to Dent Du
Midi, which Dick could have seen from Montreux.
- 197.19 Baby can't be twenty-five here because she is twenty-four
at 186.18.
- 212.9, 23-24 I have rejected the author's emendations at these
points because they seem designed to provide information for the reader of
"The Author's Final Version" (see list of revisions in Fitzgerald's
copy).
- 226.5 Baby must be more than thirty because this is 1925, and she
was twenty-four in 1918.
- 227.23 This is the only place Fitzgerald spells the name
Gregorovius. Cowley changes the spelling to
Gregorovius in all appearances on the ground that
Gregorovious "is highly improbable in German."
Nevertheless
I have retained Gregorovious—as I have resisted
changing
Chillicheff to Chillichev—because it is
a made-up
name.
- 230.11 The sense here requires Gregorovious to have examined
the books. Since have appears in the manuscripts and
typescripts
before the serial, it is probable that haven't was a typo
Fitzgerald missed.
- 238.1 Dick is thirty-seven because this is 1928, and Fitzgerald's
preliminary plan states that he was born in 1891.
- 238.15 Cowley emends to ego, but Fitzgerald wrote
ergo in the drafts, which is possible in the sense of
"activity-therapy."
- 239.30 Fitzgerald wrote instructed in his manuscript,
but the sense of the passage requires uninstructed.
- 246.22 The Divers have been married nine years. This is 1928,
and they were married in 1919.
- 259.11 McKibben speaks on p. 260, so he can't leave on p.
259.
- 271.14 It has been three years since Dick and Rosemary first met.
This is 1928, and they met in 1925.
- 271.16 Rosemary and Dick were eighteen and thirty-four in 1925;
they are twenty-one and thirty-seven in 1928.
- 291.12 Clay is a Georgian, but it is possible that his father's firm
was in Birmingham.
- 301.18 It is possible—but extremely unlikely—that
the Italian
words on p. 301 were mis-spelled to show Baby's
mispronunciations.
- 317.3 This is fall-winter 1928, so Dick—who was born in
1891—is not yet forty.
- 320.17 Charles Marquis Warren has written me (5 August 1959)
that Nicole's father was originally named Charles Warren
after
him, but that Fitzgerald changed his mind.
- 331.2-3 If another summer passes at this point, the novel will
occupy an extra year. See the discussion of the time-scheme
above.
- 331.11 Fitzgerald's preliminary plan states that Lanier was born
in August 1920 and Topsy in June 1922. This 1928, and they are eight and
six.
- 332.13 Topsy is six in 1928. See note on 331.11.
- 332.29-341.11 In his "Analysis of Tender"
Fitzgerald
indicated that he planned to delete the whole visit with Mary; but, as
explained below, I have retained this material because Fitzgerald provided
no substitute explanation for the bad feeling between Dick and
Mary.
- 337.11 El is Spanish masculine.
- 348.6 I have not found a Corps d'Afrique du Nord.
There was a Corps Franc d'Afrique, but it was a penal unit,
as
was the Bataillon d'Afrique. Since Tommy is apparently
referring to the film Beau Geste, the general term for the
French Foreign Legion seems best here.
- 352.3 Although lesion does not seem quite right
here,
it is the word Fitzgerald
wrote in his manuscript. Cowley's emendation to lessening
reverses the meaning of the sentence.
- 364.5,8,14 This is the summer of 1929. It has been four years or
five summers since Dick and Rosemary met in the summer of
1925.
- 391.28 Cowley changes the spelling to Sibley in all
appearances.
- 399.24-25,29-33 If Dick's earlier encounter with the news-vendor
is cut from 120.1-122.6, then these passages in which Dick recognizes him
must also be cut.
- 401.21 In 1936 when the novel was being considered for the
Modern Library, Fitzgerald wrote Bennett Cerf, "There is not more than
one complete sentence that I want to eliminate, one that has offended many
people and that I admit is out of Dick's character: 'I never did go in for
making love to dry loins.' It is a strong line but definitely offensive"
(Cowley, p. 356). The present editor cannot bring himself to kill this
sentence.
Special Note: One class of error has not been dealt with
in the Emendations list, and this is the repetition of phrases which resulted
from Fitzgerald's habit of inserting good phrases from his stories into his
novels. There are three instances of this repetition in Tender is the
Night: at pp. 33 and 89 the description of Nicole's hair; at pp. 35
and 69 the words "compromises of how many years"; and at pp. 138 and
204 the description of a kiss.
Historical Collation
The following symbols are used: C (Cowley—"The Author's
Final
Version," 1951), F (Fitzgerald—a revision marked by the autor in
his
copy of the novel), S (Serial—Scribner's Magazine,
1934),
I (first edition, 1934), II (The Scribner Library edition, 1960).
- 3.1 the shore ] the pleasant shore S, I-II
- 3.2 stood ] stands S, I-II
- 3.4 cooled ] cool S, I-II
- 3.4 stretched ] stretches S, I-II
- 3.5 Now ] Lately S, I-II
- 3.6 in 1925 ] a decade ago S, I-II
- 3.7-8 April; in those days only ] F; April.
Now, many bungalows cluster near
it, but when this story begins only
S, I-II; April. Only C
- 3.17 had come ] came S, I-II
- 3.21 had floundered ] floundered S, I-II
- 4.8 this ] one S, I-II
- 7.21 raft, and who ] raft who C
- 10.28 water, followed ] water. He was followed C
- 10.29 followed ] waded after them C
- 12.6 Antheil ] Anthiel S, I-II
- 15.21-2 One of her husbands had been a
cavalry officer and one an army doctor ]
Her first husband, Rosemary's
father, had been an army doctor
and her second a cavalry officer C
- 16.1 Rosemary ] Rosemary Hoyt C
- 16.4 felt that it was time she were ] felt
it was time that she was C
- 19.5 Eleven years ago ] Ten years ago S,
I-II; Eleven years before C
- 19.6 were ] had been C
- 19.7 were ] had been C
- 19.27 the ] that C
- 20.19 was ] were S, I-II
- 22.18 the Paris Herald ] The New York
Herald I; The New York Herald S,
II; the Paris edition of the New
York Herald C
- 24.23 uninterested ] disinterested S, I-II
- 24.30 Señor ] Signor S, I-II
- 28.1 as nearly sulky ] nearly as sulkily
I-II; feeling nearly as sulky C
- 29.32 and that ] and one that C
- 35.16 fascinated ] fascinating C
- 35.24 destinies buried under the compromises
of how many years. ] destinies. C
- 36.7 To resume Rosemary's point of view
it should be said that, under ] Still
under S; Under C
- 36.9 she and her mother ] they S; Rosemary
and her mother C
- 36.28 arrived, discovering ] arrived and
discovered C
- 42.11 everyone ] eveyone II
- 42.25 irrelevant ] irrelative S, I-II
- 46.17 him—this led up to the trouble in
which he presently found himself.
] him. C
- 48.20 Iles de Lérins ] Isles des Lerins S,
I-II
- 55.9 immejetely ] immejitly
C
- 55.33 coo-coo ] cuckoo C
- 56.17 McKisco ] Kisco C
- 57.19 the latter ] he C
- 60.4 party ] parties S, I-II
- 61.10 words ] worlds C
- 63.16 rabbit ] rabit II
- 63.17 second—the latter ] second, who C
- 66.3-5 that in a few hours she would see
the person whom she still referred
to in her mind as "the Divers" on
the beach. ] that a few hours later
on the beach she would see the
person whom she still referred to in
her mind as "the Divers." C
- 69.22 onto ] to C
- 71.12 because ] due to the fact that S, I-II
- 72.19 thirteen ] twelve C
- 75.23 Württemberg ] Wurtemburg S, I-II
- 76.26 seven ] six S, I-II
- 78.6 Württembergers ] Wurtemburgers
S, I-II
- 78.8 Old ] old S, I-II
- 79.2 Arts ] Art S, I-II
- 80.8 when ] then C
- 85.32 afterwards ] afterward C
- 90.14 Georgian ] Gerogian II
- 90.12 Films, to be ] Films. They were C
- 91.15 aviation port ] airport C
- 92.6 not ] sot II
- 95.6 the aforementioned qualities ] the
qualities C
- 96.2 gracefully about above ] gracefully
above C
- 97.5 whither ] to which C
- 102.5 Hengist ] Hengest S, I-II
- 104.4 and ] and the C
- 104.14 him ] Dick C
- 105.19 upon ] at C
- 106.2 he asked ] he had asked C
- 106.9 on a world ] on world S, I-II
- 108.13 No ] Not II
- 109.10 faces ] facees C
- 111.19 Diaghilev ] Diaghileff S, I-II
- 117.5 friend ] friends I-II
- 119.10,12 100,000 Chemises ] 1000 chemises S, I-II
- 119.30 Canossa ] Ferrara S, I-II, C
- 120.1-122.5 hour it had become ] hour of
standing. . . . It had become S, I-II
- 120.14 de Saint-Ange ] des Saintes ˄ Anges
S; des Saintes-Anges I-II
- 122.6 had become ] became C
- 122.31 Brizard ] Brizzard S, I-II
- 122.31 Fernet-Branca ] André Fernet ˄
Blanco S, I-II; Fernet ˄ Branca C
- 122.32 Rocher ] Rochet S, I-II
- 125.4 had been awakened ] had awakened
S, I
- 125.10 he is here ] is he here C
- 127.5 over ] more than C
- 128.22 Why you ] Why are you C
- 129.26 conservatism ] conversation I-II, C
- 130.13 whereon ] at which C
- 131.4 Mosby ] Moseby S, I-II
- 132.10 concessionnaire ] concessionaire I-II
- 133.15 about ] of S, I-II
- 133.21 step ] drop C
- 136.2 arrondissement ] arrondisement S,
I-II
- 136.7 Ashamed ] He was ashamed C
- 138.6-7 mouth, her face getting big as it
came up to him; he ] mouth. He C
- 139.29 Latin Quarter ] French Latin quarter
S, I-II
- 141.5 advised ] told C
- 145.8 blanket ] blankets C
- 145.32 unexceptionably ] unexceptionally
S, I-II, C
- 147.17 doors ] door C
- 152.2 bier ] beer C
- 152.16 aeroplane ] airplane C
- 152.18 Damenstiftgasse ] Damenstiff Strasse
S, I-II
- 153.18 at ] in S, I-II
- 153.27 criterion ] criteria S, I-II
- 154.17 yourself. Once ] yourself—once S,
I-II
- 154.24 subject. No good sense." ] subject."
S, I-II
- 154.28 people—they were the illusions ]
people; illusions S, I-II
- 155.5 lolling ] looling II
- 155.7-9 destiny. Best ] destiny. Moreover
it is confusing to come across a
youthful photograph of some one
known in a rounded maturity and
gaze with a shock upon a fiery, wiry,
eagle-eyed stranger. Best S, I-II
- 156.16 cortex ] cervical I-II
- 157.7 Kraepelin ] Krapaelin S, I-II
- 157.9 If ] Though C
- 157.13-15 You have the same stupid and
unaging American face, except I
know you're not stupid, Dick." ]
You are still a carrot top. You have
the same unaging American face."
C <You are still a carrot-top."
¶Dick's eyes were of a bright, hard
blue. His nose was somewhat pointed
and there was never any doubt at
whom he was looking or talking—
and this is a flattering attention, for
who looks at us?—glances fall upon
us, curious or disinterested, nothing
more. F>
- 157.16 war—you ] war," Dick said. "You C;
war" Dick said, "You F
- 158.5 privates ] private soldiers S, I-II
- 158.13 Krenzegg ] Kreuzegg II
- 159.6 plateau ] eminence S, I-II
- 159.12 Outside, some ] Some S, I-II
- 159.13 one ] they S, I-II
- 159.20 room. Pushing ] room; pushing S,
I-II
- 159.24 first ] first one S, I-II
- 160.1 about the ] about the time of the
S, I-II
- 160.1 of ] of a C
- 160.3 thence ] there C
- 160.16 (2) ] [page] 2—Follow this form
with the breaks here F; [page] 2—C
- 160.23 (3) ] [page] 3—(ect) F; 3—C
- 161.18; 162.12; 162.27; 163.29 (2) ] [page]
2—C
- 161.31 in ] on C
- 162.21 farcical ] farcicle S, I-II, C
- 167.7 thirteen ] eleven S, I-II; twelve C
- 175.9 Interlaken ] Interlachen S; Interlacken I-II
- 175.22 horizons ] horizon C
- 177.4 gladiolus ] gladiola S, I-II
- 178.19-20 path, where, in a moment, a
shadow cut across it—she ] path;
where, in a moment, a shadow cut
across it—she F; path—where in a
moment a shadow cut across it. She
S, I-II
- 180.22 shoulder—then apart. ] shoulder. S,
I-II
- 180.23 record.—Have ] record," she said.
"—Have S, I-II; record,—Have F
- 181.4 table, male eyes ] table, eyes S, I-II
- 181.19 obsession ] obsessions C
- 181.26 service ] Service S, I-II; army C
- 182.3 but Dick ] but one day at luncheon
Dick C
- 184.4 morning ] day C
- 188.7 it ] is C
- 192.12 who ] whom I-II
- 193.9,31 Kraepelin ] Krapaelin S, I-II
- 193.17 Dent du Midi ] Jugenhorn S, I-II
- 193.22 trainbands ] trained bands S;
trained-bands I-II
- 193.31 sie ] siz I-II
- 194.7 down into port ] down port S, I-II
- 195.3 Kursaal ] Kursal I-II
- 197.19 four ] five S, I-II
- 199.24 schizoid ] schizzoid I
- 200.1 Guards ] guards' S, I-II
- 203.27 all so ] also C
- 205.12 Rocher ] Rochers S, I-II
- 207.19 afterward ] after that C
- 208.19 over ] more than C
- 209.30 Grotto ] Grotte S, I-II
- 212.9 Tommy ] Abe North F, C
- 212.23-4 beach with my husband and two
children. ] beach near my home
above the Mediterranean with my
husband and two children and our
dear friends. F, C
- 212.31-2 Yes . . . people." ] omitted C
- 213.14 written: ] written from Paris: C
- 217.23 McBeth ] MacBeth S, I-II
- 218.9 aeroplanes ] airplanes C
- 218.10 mighty ] might II
- 219.30 into ] in S, I-II
- 220.6 Topsy's birth, he ] the birth of
Topsy, their second child, he C
- 223.18 this ] the C
- 226.5 just over ] almost S, I-II
- 227.23 Gregorovious ] Gregorovius S, I-II, C
- 228.32 twenty-four hours ] two days C
- 230.11 have ] haven't S, I-II
- 230.20 Privatdocent ] Privat docent S, I;
Privat-dozent II, C
- 232.1 pair ] pairs C
- 236.1 Dick ] One July morning Dick C
- 236.5 Prokofiev's Love for Three Oranges.
] Prokofieff's Love of Three Oranges.
S; Prokofieff's "Love of Three
Oranges." I-II
- 236.8 his bed-lamp and ] the light and S;
his bed-lamp light and I-II
- 238.1 seven ] eight S, I-II
- 238.15 ergo ] ego C
- 239.24 workshop ] workshops C
- 239.30 uninstructed ] instructed S, I-II, C
- 240.25 as if imprisoned in ] as imprisoned
in S, I; as imprisoned as in II
- 243.14 with nail scissors ] with scissors S;
with a nail scissors I-II
- 244.19 Though it was couched ] Couched C
- 245.3 upon ] at C
- 246.22 nine ] six S, I-II
- 247.7 and started ] and he started C
- 248.1 crowd, a crowd which ] crowd,
which C
- 249.20 opposite ] apposite S, I-II
- 250.8 ah ] et C
- 250.9 Madame ] Dame C
- 250.21 schizophrenic ] "schizophrêne" S, I-II
- 256.13; 257.24; 258.7,24; 260.14 Chillicheff
] Chillichev C
- 257.7 or ] nor S, I-II
- 257.7 men's ] their S, I-II
- 257.32 inordinately, meanwhile ] inordinately
and S; inordinately ˄ meanwhile
I-II; inordinately C
- 259.11 stood ready to depart ] departed
I-II; lingered C
- 262.8 steins ] helles S, I-II; seidels C
- 263.9 nine ] eight C
- 265.8 rolled up through ] rolled through
C
- 266.16 the income ] it S, I-II
- 268.17 the steamer's ] its S, I-II
- 269.13 couturières ] couturiers S, C
- 269.31 After ] Early in the morning, after
C
- 270.11 hoofs ] hoops I-II
- 270.28 two ] one C
- 270.31 Nazionale ] Nationale S
- 270.33-271.1 discovered from . . . that ]
read . . . and learned about C
- 271.14 three ] four S, I-II, C
- 271.16 twenty-one . . . thirty-seven ] twenty-two
. . . thirty-eight S, I-II, C
- 276.12 twenty-one ] twenty-two S, I-II, C
- 276.13 eight ] nine C
- 285.5 sniffling ] sniffing C
- 288.16 Nazionale ] Nationale S, I-II
- 289.27 for the ] the C
- 290.5 mousseux ] mousseaux I-II
- 291.12 Birmingham ] Atlanta C
- 294.16,23 saoul ] sault S; saoûl I-II
- 296.7 Guards ] guards' S, I-II, C
- 301.10 on which ] whereon S, I-II
- 301.18 sempre diretto ] semper
dritte
S, I-II
- 301.18 sinistra ] sinestra S,
I-II
- 301.18 destra ] dextra S,
I-II
- 301.22 Piazza di Spagna ] Piazzo d'Espagna
S, I-II
- 306.18 palpable ] palatable C
- 309.28 telegram ] cable S, I-II
- 311.19 ship ] trip C
- 313.6 with ] to S, I-II
- 313.14 such a rate ] such rate C
- 314.3 Wassermanns ] Wassermans S, I-II, C
- 314.15 Chilean ] Chilian S, I-II
- 317.3 the late thirties ] the forties S, I-II;
one's late thirties C
- 316.7,25; 319.22 Chile ] Chili S, I-II
- 320.17 Devereux ] Charles S,
I1934
- 320.20 in which ] wherein S, I-II; where C
- 320.27 grata ] gratis
I-II
- 323.6 the Paris Herald ] The New York
Herald S, I-II; the New York Herald
C
- 327.18 cess ] 'cess S, I-II
- 328.8-9 But what absorbed Dick after the
disappearance of the caravan was
the question as to what ] But the
question that absorbed Dick after
the disappearance of the caravan
was to what C
- 331.2-3 been rented again, so ] long been
rented for the summer, so S; been
rented again for the summer, so
I-II, C
- 331.6 are ] is S, I-II
- 331.11 eight and six ] eleven and nine S,
I-II; seven and nine C
- 332.4 but content ] but were content C
- 332.4 regimen ] regimentation S, I-II
- 332.13 six ] nine S, I-II; seven C
- 332.24 Owing ] Due S, I-II
- 333.6-7 For example with the great quantity
of heavy baggage—presently ]
Presently C
- 334.1 Kabyle . . . Sabæan ] Kyble . . .
Sabian S; Kyble . . . Sabaean I-II
- 336.27 itself ] herself I-II
- 337.11 La ] El S, I-II, C
- 342.13 Mouton ] Moutonne S, I-II
- 344.7 Salaud ] Salaut S; Saland
I1934
- 345.8 him, about which she could only
guess in ] him which she could only
guess at in S; him, about which she
could only guess at in I-II
- 346.11 playing ] plaing C
- 346.29 dress, the ] dress and the C
- 347.23 nous autres héros," he said, "il faut
] nous héros," he said, "il nous faut
S, I-II; nous autres héros il faut C
- 348.6 Légion Étrangère ] Corps
d'Afrique
du Nord S, I-II; Bataillon d'Afrique C
- 349.8 bear ] hear C
- 349.23 Lady Caroline ] Lady Sibly-Biers S,
I-II
- 350.24 enfantillage ] enfance S; enfanterie
I-II
- 351.19 here ] there C
- 352.3 lesion ] lessening C
- 353.16 them ] it S, I-II
- 354.2 waiting ] attendant S, I-II; Divers' C
- 357.17 Niçois ] Niçoise S, I-II
- 361.16 killed, that ] killed and that C
- 361.20 expressed ] personified S, I-II
- 362.1 drink ] drinking C
- 362.13 the wrench it was ] it was the
wrench C
- 363.30 hook ] nook I
- 364.5 four ] five S, I-II, C
- 364.8 summers ] years S, I-II, C
- 364.14 four ] five S, I-II, C
- 365.1 Last summer ] Summer before last C
- 365.5 afterwards ] afterward C
- 365.8 thought ] think C
- 367.26 "Château" ] the Mexican C
- 368.33 Abrams's ] Abram's I-II
- 380.18 from what ] than I-II
- 382.6 Kornilov ] Korniloff S, I-II
- 383.32 arose ] rose C
- 384.15 to find ] finding S, I-II
- 388.30 up putting ] up to him and, putting
C
- 389.12 "Profession ] "My profession C
- 389.31 bottles, empty ] bottles, the empty C
- 391.28 Sibly ] Sibley I-II
- 395.22 Monsieur ] M. C
- 398.18 "Ça va." ] omitted C
- 399.24 purse. It ] purse—and Dick recognized
it as he saw it. It S, I-II
- 399.29-33 en," Dick called after him,
"when . . . here?" ] en," Dick identified
him as the man who had once
hailed him in the . . . five years
before. ¶"When . . . here?" he called
after him. S, I-II
- 399.31 Rue de Saint-Ange ] Rue de St.
Anges S; Due de Saints Anges I;
Rue de Saints Anges II
- 400.31 victims ] dupes S, I-II
- 401.11 principle ] principal I-II
- 401.21 "I never did go in for making love
to dry loins," said Dick. ] omitted C
- 403.2 high ] righ II
- 403.10 The AP ] the A. and P. S. I-II; the
AP C
- 407.9 New York ] N. Y. S, I-II
Revisions in Fitzgerald's Copy
- 3.1 the shore ] the pleasant shore
- 3.2 stood ] stands
- 3.4 cooled ] cool
- 3.4 stretched ] stretches
- 3.5 Now ] Lately
- 3.6 in 1925 ] a decade ago
- 3.7-8 April; in those days only ] April.
Now many bungalows cluster
near it, but when this story
begins only
- 3.17 had come ] came
- 4.8 this ] one
- 24.19 Dick's ] His
- 24.19-23 Shift this forward. ] His eyes
. . . more.
- 75 At the top of this page Fitzgerald
drew a Greek key design.
- 120.1-122.6 hour it had become ] hour
of standing. . . . It had become
- 153.18 at (L.) ] in
- 154.17 yourself. Once ] yourself—once
- 154.24 subject. No good sense." ] subject."
- 154.28 people—they were the illusions ]
people; illusions
- 155.7-9 deleted ] Moreover . . .
stranger.
- 157.7 Kraepelin ] Krapaelin
- 157.13-15 You are still a carrot-top"
Here insert description from
page 24 old numbering ] You
have the same stupid and unaging
American face, except I
know you're not stupid, Dick."
It is impossible to be sure what
Fitzgerald intended here because
he seems to have revised this
passage twice.
- 157.16 war" Dick said, "You ] war—you
- 158.5 privates ] private soldiers
- 158.10 "Toward ] "—toward
- 159.6 plateau ] eminence
- 159.12 Outside, some ] Some
- 159.13 one ] they
- 159.20 room. Pushing ] room; pushing
- 159.24 first ] first one
- 159.29 etc. etc. ] etc., etc.
- 160.1 about the ] about the time of the
- 160.16 [page] 2—Follow this form with
the breaks here ] (2)
- 160.23 [page] 3—(ect) ] (3)
- 160 *This is my mark to say I have
made final corrections up to this
point.
- 178.19-20 path; where, in a moment,
a shadow cut across it—she ] path
—where in a moment a shadow
cut across it. She
- 179.33 Bye-and-bye (?) ] By and by
- 180.22 shoulder—then apart. ] shoulder.
- 180.23 record,—Have ] record," she
said. "—Have
- 181.4 table, male eyes ] table, eyes
- 193.15 Extra space after line 15.
- 193. Lester begin here & go to end
of Chapter (2 pages)
- 212.9 Abe North ] Tommy
- 212.23-4 beach near my home above
the Mediterranean with my husband
and two children and our
dear friends ] beach with my
husband and two children.
- 362 This is DULL
- 362 You lay down the book & never
pick it up—
- 369 Tiresome stuff! True but why?
The following entry from Fitzgerald's notebooks shows the revised
structure of "The Author's Final Version" and indicates that he planned to
omit two passages: Dick's encounter with the news-vendor in Paris (actually
pp. 120-122), and the Divers' visit to Mary North Minghetti (pp.
322-341).[15] I have followed Cowley
in deleting the first of these, which necessitated making two other deletions
on page 399 (see Textual Notes). I have also followed Cowley in retaining
the Minghetti material because cutting it would leave the reader ignorant of
the reason for the bad feeling between Dick and Mary at the end of the
novel. There is no moon on page 212.[16]
Analysis of Tender:
I |
Case History |
151-212 |
71 pps. |
(change moon) |
p. 212 |
II |
Rosemary's Angle |
3-104 |
101 pps. |
P.3 |
III |
Casualties |
104-148, |
213-224 |
55 pps. (-2) |
(120 & 121) |
IV |
Escape |
225-306 |
82 pps. |
V |
The Way Home |
306-408 |
103 pps. |
(-8) (332-341) |
Pedigree of Editions of Tender is the
Night
I. Original Version
- 1. New York: Scribner's, 1934
- 2. London: Chatto & Windus, 1934
- 3. a. The Portable F. Scott Fitzgerald. New York:
Viking, 1945
b. The Indispensable F. Scott Fitzgerald. New York:
Book Society, 1949?
- 4. London: Grey Walls, 1948
- 5. New York: Bantam, 1951
- 6. The Bodley Head F. Scott Fitzgerald, Vol. II.
London: Bodley Head, 1959
- 7. The Scribner Library. New York: Scribner's, 1960
- 8. New York: Bantam, 1962
II. "The Author's Final Version," ed. Malcolm
Cowley
- 1. a. New York: Scribner's, 1951
b. Three Novels of F. Scott Fitzgerald. New York:
Scribner's, 1953
- 2. London: Grey Walls, 1953
- 3. Harmondsworth: Penguin, 1955
Notes