University of Virginia Library

Search this document 


  

expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
collapse section 
Elizabeth Barrett and R. Shelton MacKenzie by David Bonnell Green
 1. 
 1. 
 2. 
 2. 
  
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 

expand section 

Elizabeth Barrett and R. Shelton MacKenzie
by
David Bonnell Green

Although the letters of Elizabeth Barrett to Shelton Mackenzie[1] printed here for the first time do not contain startling revelations, they characteristically display her thought and opinions, her humor, and her essential femininity,[2] and they do disclose the existence of an interesting early review of her work that has not previously been known.

The chances are strong that even after their exchange of letters Miss Barrett and Mackenzie never met,[3] for during her years of invalidism in London she went out infrequently and entertained few visitors. But she maintained an extensive correspondence, and it is likely that Mackenzie


246

Page 246
wrote to her without prior introduction. He was a journalist and man of letters who after a varied career in England emigrated to the United States where he settled in Philadelphia and continued his literary work. Among his projects was a biographical dictionary of living authors, and it was in connection with this venture—never brought to completion—that he wrote Miss Barrett.[4]

The first letter presented is evidently not the earliest in their correspondence but makes clear enough what the course of it has been. Miss Barrett devotes the opening paragraph to her first translation of Aeschylus' Prometheus Bound and includes mention of the review of it that appeared in the Gentleman's Magazine.[5] This review is of particular interest, for unlike the brief, unfriendly notice in the Athenaeum—the only one hitherto known—it is encouraging and alludes to the shorter poems in the volume. The reviewer is plainly aware of the author's identity, and he treats her work with gentle enthusiasm.[6]

The question of who the reviewer might be is an intriguing if apparently insoluble one. Edmund Henry Barker, the eccentric classical scholar, who tried at one time to ingratiate himself with Miss Barrett, is a possible candidate, although no definite evidence of any kind links him to the review.[7] Miss Barrett always refers to the reception of the volume in a disparaging way, however, and words of praise from Barker, whom she did not like, may have been unpalatable to her.


247

Page 247
50 Wimpole Street
Dear Sir

If you think it necessary to mention the translation I will not oppose it obstinately—although, being the work of twelve days, printed without a name & never advertised nor reviewed, few persons, I believe, ever heard of it, & still fewer ever read it. To prove to you how thoroughly I repudiate & am ashamed of it, I will tell you that I have half finished a new version of the same tragedy, in order to wipe off the blot on my poetical escutcheon.[9] I love poetry too well & Aeschylus too reverently, not to see as clearly as you must see, if you know the version, all its stiffness, baldness, coldness, & general inadequacy. But my object was a wrong one— —the attainment of a literal rendering;—besides the immaturity of power. The only review which noticed the attempt was I think the "Gentleman's"—& I think it was there, recommended to the junior idle scholars as a literaltranslationcramming book. Inglorious glory! But the version is, in fact, tolerably close & accurate,—&, for the rest, intolerable.

As to scholastic & anonymous matters, I do not know whether such a trifle as my papers 'On the Greek Christian Poets' which appeared in the Athenaeum of either last year or the year before (I fancy last year) would meet your purpose to hear of.[10] They are in plain prose, with poetical translations from the poets, & are without my name,—but they drew some attention, & have been referred to in general reviews of my writings—

I thank you much for what you kindly & encouragingly say of America,— & indeed the Americans have been very kind to me, & not only at New York & I felt it to be a kind as well as honorable concession when a New York bookseller agreed to print in the best types & paper (paying for the privilege) a work which might be snatched out of his hand by the bookseller next door & printed as a tract.[11] For if they took liberties with your 'Titian,'[12] dear Sir, you must consider the state of the copyright here, &


248

Page 248
how the trade is surrounded by temptations to piracy, & undefended in its attempts at honesty. In fact, if the wrong is to English authors, the ruin is to American authors, who behold themselves superseded at their own hearthstones.

I am taking a great liberty in writing more than a simple answer to your questions;—I return to them.

It gave me too much pleasure to receive Mr. Leigh Hunt's gracious praise,[13] for me to object to your referring to it. I was born in the county of Durham, but spent the greater part of my life, & from my infancy, at Hope End, Herefordshire, close to Malvern— As to dates, I never could remember one in my life — I am constantly forgetting the Annus Domini & doubting myself into the middle ages. I am afraid I must be past thirty by three or four years—but your readers will not care "too curiously to enquire" which;—and your "living authors" of the feminine gender, in general, will not, I fancy, on such a point, combine to afford you information of such unlimited frankness—

You will decide, as you see best, on the mention of the 'Prometheus'. I am ashamed of this abundance of light words, & beg to remain, dear Sir, with much esteem.

very faithfully yours

Elizabeth Barrett Barrett

As the foregoing letter indicates, Elizabeth Barrett took a lively interest in the United States, an interest warmly reciprocated by many Americans.[14] And the second letter gives further evidence of her concern with American literary affairs. Cornelius Mathews, of whom she speaks, was along with Poe one of her most enthusiastic admirers and worked diligently on her behalf.[15] Her sympathy and gratitude does not, however, exclude an astringent sense of the realities, and her remarks are properly balanced.


249

Page 249
50 Wimpole Street
Dear Sir,

I must trouble you with a line in which I thank you for the kind opinion you have expressed to me of my poetry. To give me credit for truth & earnestness in it, is not more, I may venture to say, than is due to one who has lived in her art from childhood to this day, & who has tasted in it her sweetest experiences . . . . . she might almost say her only very sweet experiences;—of life under the earthly aspect. It is true of me indeed that I am an earnest writer,— that I write from impulse & conviction of heart & mind,— that my faculty, whatever it be, angel or demon, rather possesses than is possessed by me. I thank you for giving me credit for that quality of truth in my poems, without which I shd. be less than I am.

Mr. Horne's notice of me was kindly intended & written,— but there was no attempt in it at analysis of the character of my poetry.[16] The Quarterly did not please me, I confess, very well—[17] It is difficult, you know, for a reviewer to please his subject. The North American Review was something fuller—[18] but the attempts at critical analysis in respect to me, have certainly not found any particular favor in my sight. My last volumes having, according to my own impression far more maturity of mind & power in them than the 'Seraphim' book, I am presumptuous enough to hope for


250

Page 250
more fulness in the judgment likely to be held on them & there has yet been only time for a gust of newspaper criticism, ruffling the leaves,—[19]

Your observations upon American literature are precisely suitable, I think, to the case, —and I particularly agree with you on the matter of its being no compliment to be called the 'Mrs. Hemans of America'. That Mrs. Sigourney shd. have been ruffled at all by your remark, proves . . does it not? . . the American view of things,— & their ignoble indifference towards their own individuality in letters? If you never read a little volume of poems "On Man" by Cornelius Matthews of New York,[20] I wd. recommend it to you as a rare instance of exception from the ordinary smooth run, on a beaten road, of American poetry. It is defective in grace,— & perhaps in clearness,— but it is strong & bold & suggestive, &, as a transatlantic production, is on those grounds, a curiosity. When Mrs. Sigourney was in England she did me the honour of writing a letter to me once,— but I am not acquainted with her otherwise, either personally or by correspondence.[21]

I hold that Dr. Channing & Emerson are the two greatest names for letters which America has yet given us. Add another,— Cooper's,—

Which reminds me that I am preparing to read your 'Titian' with the advantage of a personal association,— I am very fond of romances,— and the class called 'ArtNovels,' is full of interest to me. How I shd. have lived so long without the knowledge of your 'Titian' I do not know,—but I remember sending for it to the library in vain, when it was first published.

Allow me to remain, dear Sir, with sincere wishes for your prosperity in & out of literature,

very faithfully yours

Elizabeth Barrett Barrett.

Notes

[1]

The best sketch of Mackenzie (1809-1881) is that by Albert C. Baugh in the DAB; see also DNB.

[2]

W. O. Raymond in a review of Gardner B. Taplin, The Life of Elizabeth Barrett Browning (Victorian Studies, I [1957], 96) has recently said of her letters: "Their sparkle, charm, and easy, graceful style are as delightful as their naturalness and sincerity."

[3]

She did not know him "personally" at that time: see The Letters of Elizabeth Barrett Browning, ed. Frederic G. Kenyon (1898), I, 200.

[4]

Ibid.

[5]

CLIII (June 1833), 610-611.

[6]

He writes: "As this very interesting volume modestly presents itself to our notice without a name, we deem it uncourteous to break the studied silence of the author, or to say more than that it is to a female pen we are indebted for what we believe to be absolutely unique in English literature—an attempt on the part of a young lady to translate a play of Aeschylus; and who, if report speaks truly, has read every word of Aeschylus, Sophocles, and Euripides; and this, too, ere she is well out of her teens. . . . For ourselves . . . the appearance of a volume, that reminds us of the days of a Dacier and Carter, cannot fail to be highly welcome. . . ." After quoting a specimen of the translation he concludes: "By comparing this version with the original, it will be seen that our author has, to use her own words, 'kept as closely to the sense, as was poetically possible'; and so little, indeed, has she swerved, not only here, but through the whole play, from her purpose, that every reader of the Prometheus, who wants a crib-book, would do well to bind up this translation with the Greek text, in lieu of the literal prose Latin or English version usually put into the hands of their pupils by the teachers of the March-of-Intellect area. "As regards the Miscellaneous Poems attached to the translation of the Prometheus, and for which the authoress pleads so prettily in her preface, we are free to confess that to our taste they are the gems of the volume."

[7]

It was through Barker, however, that the volume was published by Barker's friend A. J. Valpy: see Elizabeth Barrett to Mr Boyd, Unpublished Letters of Elizabeth Barrett Browning to Hugh Stuart Boyd, ed. Barbara P. McCarthy (1955), p. 158. The letters generally contain numerous references to Barker.

[8]

I wish to thank Messrs. John Murray, holders of the Browning copyright, and Mr. R. Norris Williams, 2d, and the Historical Society of Pennsylvania for their kind permission to publish this and the following letter, and Mr. Williams and the Society to print excerpts from the letters of Cornelius Mathews of November 26, 1842 and July 26, 1843. I should also like to thank the Haverford College Library for permission to publish the excerpt from the Mathews' letter of March 30, 1843, which is in the Roberts Collection.

[9]

This second version was finished in 1845 and included in the Poems of 1850; see Taplin, Life of Elizabeth Barret Browning (1957), pp. 230-232.

[10]

"Some Account of the Greek Christian Poets," Athenaeum, Feb. 26, 1842, pp. 189-190; Mar. 5, 1842, pp. 210-212; Mar. 12, 1842, pp. 229-231; Mar. 19, 1842, pp. 249-252. These were later collected in The Greek Christian Poets and the English Poets (London, 1863), pp. 1-103.

[11]

Cornelius Mathews arranged for Henry G. Langley to publish the book in America, where it was given the title A Drama of Exile: and Other Poems (New York, 1844); see Taplin, p. 109.

[12]

Titian, A Romance of Venice, 3 vols. (London, 1843).

[13]

In "Blue-Stocking Revels," The Poetical Works of Leigh Hunt, ed. H. S. Milford (1923), pp. 180-181. Hunt's tribute contains the well-known line: "I took her at first for a sister of Tennyson."

[14]

See Elizabeth Porter Gould, The Brownings and America (1904), especially pp. 9-26.

[15]

For a discussion of her relations with Mathews see Taplin, pp. 108-110 et passim. See also Letters of E. B. Browning, ed. Kenyon, passim; Letters of the Brownings to George Barrett, ed. Paul Landis, with the assistance of Ronald E. Freeman (1958), pp. 362-366; Letters of Elizabeth Barrett Browning Addressed to Richard Hengist Horne, ed. S. R. Townshend Mayer (1877), I, 173-174, 245-247, II, 152, 178; Frances Price, "Some Uncollected Letters of Mrs. Browning," Notes & Queries, CLXXXVII (Nov. 18, 1944), 227-231. Excerpts from three unpublished letters of Mathews to Rufus W. Griswold give additional demonstration of his interest. He writes on November 26, 1842: "Be good enough not to forget the [word illegible] 3 or 4 extra copies of Dec. Graham for Miss Barrett— I see this lady, by the by, announced as a regular contributor to your Magazine. Have you opened any correspondence—? I am about to write to her in a few days & if you wish any proposition laid before her I shall be happy to serve you." And on March 30, 1843: "On enquiry at Mr. Wiley I learn that Mr. Putnam (his partner) is not in funds at London to honor a draft in favour of Miss Barret, for Mr. Graham. The proper & briefest method of adjusting the matter will be remitting to me $52—in current funds which will cover the draft, postage, Messr. Wiley & Putnam's comission. Be good enough to have Mr. Graham do this at once." On July 26, 1843, he writes: "You will oblige me by stating in what manner the claim of Miss Barrett on Graham's Mage. has been arranged? I beg to ask an immediate answer, &, as I desire that no farther unpleasant feeling shall grow of this matter I trust it will be, a satisfactory one." For Miss Barrett and Griswold, see further Taplin, p. 135. In another letter to Griswold, October 28, 1844, printed in Passages from the Correspondence and Other Papers of Rufus W. Griswold, ed. W. M. Griswold (1898), p. 233, Mathews reveals that Evart A. Duyckinck is the author of the review of the 1844 Poems in the American Whig Review, I (Jan. 1845), 38-48, and indicates that Griswold wrote the review appearing in Graham's Magazine, XXVI (Jan. 1845), 46-47.

[16]

Perhaps the chapters on her, written by R. H. Horne, in A New Spirit of the Age (1844), II, 131-140, although she seemingly is referring to a review of The Seraphim, and Other Poems. It may be that Horne wrote the review of that work in the Monthly Chronicle, II (1838), 195, but, if so, the review does not correspond very well with her description of it.

[17]

John Gibson Lockhart wrote the review in the Quarterly, LXVI (1840), 382-389.

[18]

LV (1842), 201-218, possibly by George Stillman Hillard.

[19]

Such as those in John Bull, Aug. 31, 1844, pp. 551-552, the Atlas, Aug. 31, 1844, pp. 593-594, to which she refers elsewhere (Letters, ed. Kenyon, I, 192, 194) and the London Globe, Aug. 22, 1844.

[20]

Poems on Man (New York, 1843); see Taplin, p. 109 and DAB.

[21]

For Mrs. Sigourney see Gordon S. Haight, Mrs. Sigourney, The Sweet Singer of Hartford (1930). For other expressions of Miss Barrett's opinion of Mrs. Sigourney, see Letters, ed. Kenyon, I, 135, 251, and Elizabeth Barrett to Miss Mitford, The Unpublished Letters of Elizabeth Barrett Barrett to Mary Russell Mitford, ed. Betty Miller (1954), pp. 171, 217, 241.