Skip directly to:
Main content
Main navigation
University of Virginia Library
Search this document
[title page]
Introduction
1.
Five-character-ancient-verse
001.
[poem]
002.
[poem]
003.
[poem]
004.
[poem]
005.
[poem]
006.
[poem]
007.
[poem]
008.
[poem]
五言古詩 杜甫 望
Five-character-ancient-verse Du Fu A VIEW OF TAISHAN
009.
[poem]
010.
[poem]
011.
[poem]
012.
[poem]
2.
Five-character-quatrain
3.
Five-character-ancient-verse
4.
Folk-song-styled-verse
5.
Seven-character-ancient-verse
6.
Seven-character-quatrain
7.
Folk-song-styled-verse
8.
Five-character-regular-verse
9.
Seven-character-regular-verse
10.
Five-character-regular-verse
11.
Seven-character-regular-verse
12.
Folk-song-styled-verse
13.
Five-character-quatrain
14.
Folk-song-styled-verse
15.
Seven-character-quatrain
16.
Folk-song-styled-verse
Collapse All
|
Expand All
五言古詩 杜甫 望
[_]
嶽
岱宗夫如何? 齊魯青未了。
造化鍾神秀, 陰陽割昏曉。
盪胸生層雲, 決眥入歸鳥。
會當凌絕頂, 一覽眾山小。
[_]
又作岳