46. A Prayer Addressed to the Mountain Spirits, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
46. A Prayer Addressed to the Mountain Spirits
as told by David Fatty
|
46.1. |
46.2. |
46.3. |
46. A Prayer Addressed to the Mountain Spirits, Chiricahua Apache Text | ||
46. A Prayer Addressed to the Mountain Spirits[1] as told by David Fatty
Mountain Spirit, leader of the Mountain Spirits, your body is holy.
Gáͅhé, cheełkéń nts'ís dighiͅ.
Beenzhóͅgo 'ánágódlá.
Gots'íse 'ádeenágódlá.
Gogáleí ká'ánágódlá.
By means of it, make him well again.
Make his body like your own.
Make him strong again.
'ádeenágódlá 'make it like your own'. 'ád- reflexive; ee- 'like, similar to' [?]; ná- 'again' plus the 2nd person imp. with 3a object of -lá 'to do, make [act. tr.].
He wants to get up with all of his body.
For that reason, he is performing this ceremony,
Do that which he has asked of you.
1. beenáshdoodza' 'he wants to get up with it'. bee- 'with it' plus the 3a person opt. of ná-di-|...[ni- perf.]-dá 'one gets up, arises' [act. intr.]. - dá, -d- form of -yá 'one moves' [act. intr.]; ná-di-| 'upward'. See linguistic note to Chiricahua text 1.15, §2 for the stem irregularity.
2. nná'jílé 'he is performing this ceremony'. 3a person imp. with indef. obj. of ni-ná-ni-...[ni- perf.]-lé 'to put down a rope-like object or a mass' [act. tr.]. ni- 'to a stop'; ná- ?; ni- completive. The. theme alone: 'to handle a rope-like object, two beings, or a mass'.
Long ago, it seems you restored someone's legs and eyes for them.
'Iłk'idáͅ, gojáde gondáa ká'ánágóndlaaná'a.
Jindín
'Íyaͅaͅ, dooha'yákaadahgoos'áͅdago 'ánágódlá.
'Áíbaͅaͅ 'ánłdishndí.
This has been said.
In the same way, make him free again from disease.
That is why I am speaking to you.
dooha'yákaadahgoos'áͅdago 'free from disease'. doo-...-da negative; ha'yá 'something'; kaa 'disease'; dah- 'on, upon'; goos'áͅ 'a round object lies' [si- perf. neut. intr. with place subject]. Literally: 'that no kind of disease lie upon him'.
Linguistic Notes by Harry Hoijer
'ádeenágódlá 'make it like your own'. 'ád- reflexive; ee- 'like, similar to' [?]; ná- 'again' plus the 2nd person imp. with 3a object of -lá 'to do, make [act. tr.].
1. beenáshdoodza' 'he wants to get up with it'. bee- 'with it' plus the 3a person opt. of ná-di-|...[ni- perf.]-dá 'one gets up, arises' [act. intr.]. - dá, -d- form of -yá 'one moves' [act. intr.]; ná-di-| 'upward'. See linguistic note to Chiricahua text 1.15, §2 for the stem irregularity.
2. nná'jílé 'he is performing this ceremony'. 3a person imp. with indef. obj. of ni-ná-ni-...[ni- perf.]-lé 'to put down a rope-like object or a mass' [act. tr.]. ni- 'to a stop'; ná- ?; ni- completive. The. theme alone: 'to handle a rope-like object, two beings, or a mass'.
dooha'yákaadahgoos'áͅdago 'free from disease'. doo-...-da negative; ha'yá 'something'; kaa 'disease'; dah- 'on, upon'; goos'áͅ 'a round object lies' [si- perf. neut. intr. with place subject]. Literally: 'that no kind of disease lie upon him'.
46. A Prayer Addressed to the Mountain Spirits, Chiricahua Apache Text | ||