University of Virginia Library

Search this document 

45. Prayer Recited After Singing Gahe Songs as told by David Fatty

Big Blue Mountain Spirit,

(45.1)[1]
Gáͅhétsodatł'izhń,
K'osdatł'izhí beekooghaͅ,
K'oͅoͅghéésh datł'izhí bee'iłnágazi,
'Áshíͅ godénlíͅ,
'Áshíͅ naaghá beegózhóní,
'Áshíͅ beegózhóͅí baa'iłénsiͅ.
Big Blue Mountain Spirit,
The home made of blue clouds,
The cross made of the blue mirage,
There, you have begun to live,
There, is the life of goodness,
I am grateful for that made of goodness there.
 
[_]
(45.1) Linguistic Notes

godénlíͅ 'you have begun to live'. 2nd person perf. of go-di-...[si- perf.]-laa 'to begin to be' [act. intr.]. di- inceptive.

Big Yellow Mountain Spirit in the south,

(45.2)[2]
Nandi'ázhiͅ Gáͅhétsołitsoń,
K'osłitsoí beents'ís góókáͅ;
Cheełkénant'áń, cheełkédighiné,
Díí naagháí gózhóͅgo beeńndá.
Big Yellow Mountain Spirit in the south,
Your spiritually hale body is made of yellow clouds;
Leader of the Mountain Spirits, holy Mountain Spirit,
You live by means of the good of this life.
 
[_]
(45.2) Linguistic Notes

díí naagháí gózhóͅgo beeńn 'you live by means of the good of this life'. díí 'this'; naagháí 'life'; gózhóͅgo 'it being good'; bee- 'by means of it'; ńn, 2nd person of ni-...- n 'to live, to be alive' [imp. neut. intr.].

Big White Mountain Spirit in the west,

(45.3)
'I'óó'áͅzhiͅ Gáͅhétsołigań,
Koͅoͅghéésh łigaí beents'ís góókáͅ;
Cheełkédighiné, cheełkénant'áń,
Nzaaí, baashił'aandí,
Shizaaí baanł'aandí.
Big White Mountain Spirit in the west,
Your spiritually hale body is made of the white mirage;
Holy Mountain Spirit, leader of the Mountain Spirits,
I am happy over your words,
You are happy over my words.

Big Black Mountain Spirit in the north,

(45.4)
Náhákosí biyaazhiͅ Gáͅhétsodiłhiłń,
K'osdiłhiłí beents'ís góókáͅ;
Kát'égo, Gáͅhétsodiłhiłń,
Cheełkédighiné, cheełkénant'áń,
Nzaaí, baashił'aandí,
Shizaaí baanł'aandí,
K'adi nzhóͅ.
Big Black Mountain Spirit in the north,
Your spiritually hale body is made of black clouds;
In that way, Big Black Mountain Spirit,
Holy Mountain Spirit, leader of the Mountain Spirits,
I am happy over your words,
You are happy over my words,
Now it is good.

Linguistic Notes by Harry Hoijer

[_]
(45.1) Linguistic Notes

godénlíͅ 'you have begun to live'. 2nd person perf. of go-di-...[si- perf.]-laa 'to begin to be' [act. intr.]. di- inceptive.

[_]
(45.2) Linguistic Notes

díí naagháí gózhóͅgo beeńn 'you live by means of the good of this life'. díí 'this'; naagháí 'life'; gózhóͅgo 'it being good'; bee- 'by means of it'; ńn, 2nd person of ni-...- n 'to live, to be alive' [imp. neut. intr.].