The Apache and the Comanche, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
[oral narrative] |
32.1. |
32.2. |
32.3. |
32.4. |
The Apache and the Comanche, Chiricahua Apache Text | ||
They were on the war path.
Naadaabaaná'a.
Tł'éé'go beiłkaaná'a.
Gozáͅáͅyégo náádaa'neesndilná'a.
Chaółhéélgo, koͅoͅdeedaa'deesjéná'a.
Koͅoͅnaaheestáͅná'a.
Tł'éé'go, gah naadaistseeí bich'íí' hadaayindííłgo naaheestáͅná'a.
They stopped for the night.
They had built a small windbreak.
When darkness had fallen, they had built a fire.
They were sitting about the fire.
It being night, they were sitting about pulling the intestines out of the rabbits they had killed.
tł'éé'go beiłkaaná'a 'they stopped for the night'. Literally: 'being night, day was coming with them, it is said'. tł'éé'go beiłkaa > bee- 'with them' and hiłkaa 'day is dawning' [see linguistic note to Chiricahua text 7.1].
On the other side of this windbreak the Comanche were crawling toward them.
Díí náá'neesndilí 'áshíͅ binde'shíͅ Gomáńchíí bich'iͅiͅdaahídóͅóͅsná'a.
Gomáńchíí bi'inda'ná'a.
The Comanche [were] their enemies.
1. binde'shíͅ 'on the other side of it'. nde' 'back of, behind'.
2. Gomáńchíí > Comanche.
3. bich'iͅiͅdaahídóͅóͅsná'a 'they were crawling toward them'. bich'iͅiͅ 'toward them' plus 3rd person distrib. imp. of ni- ...[ni- perf.]-dóͅóͅs 'to crawl up to' [act. intr.; ni- completive].
Then [one of the Apaches] was taking the insides out of a rabbit.
Nágo díí gahí bighe' ha'jindííłná'a.
Díí bich'íí'í hajóójaaná'a.
'Áí koyá yaanájíń ndilná'a.
'Áń gomáńchíí yánant'áń dásíbindiií beejiisndilná'a.
He had taken out a mass of these entrails.
He had thrown them back out there.
He had hit the Comanche chief right in the face with them.
Then [the chief] laughed.
Nágo 'oodloná'a.
Nágo kí, daa'shdiists'áͅná'a.
Bich'áͅ'iłashdeeskaná'a.
Ákoo doodaagólaadaná'a
And they, [the Apache]heard him.
They ran away.
Then nothing had happened to them.
'oodloná'a 'he laughed'. 3rd person perf. of 'i-|...[hi- perf.]-d-dlóͅ 'to laugh' [act. intr.]. Cf. ...[hi- perf.]-d-dlóͅ 'to laugh'. 'i-| ?.
Linguistic Notes by Harry Hoijer
tł'éé'go beiłkaaná'a 'they stopped for the night'. Literally: 'being night, day was coming with them, it is said'. tł'éé'go beiłkaa > bee- 'with them' and hiłkaa 'day is dawning' [see linguistic note to Chiricahua text 7.1].
1. binde'shíͅ 'on the other side of it'. nde' 'back of, behind'.
2. Gomáńchíí > Comanche.
3. bich'iͅiͅdaahídóͅóͅsná'a 'they were crawling toward them'. bich'iͅiͅ 'toward them' plus 3rd person distrib. imp. of ni- ...[ni- perf.]-dóͅóͅs 'to crawl up to' [act. intr.; ni- completive].
The Apache and the Comanche, Chiricahua Apache Text | ||