The Foolish People Acquire Coffee, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
28.1. |
They had a camp.
|
28.2. |
28.3. |
28.4. |
28.5. |
The Foolish People Acquire Coffee, Chiricahua Apache Text | ||
They had a camp.
(28.1)[1]
Bigootaná'a.
Ha'shíͅshiͅ gahée náyíńzhaaná'a.
Ch'édégoda 'ádailáná'a.
Dá'át'égo daajiyáͅí dooyédaagósiͅdaná'a.
Dádatł'izhgo 'ísaa yóóndilná'a.
Hibéézhgo 'ii'óó'áͅná'a.
Gahéeí 'it'a ntł'izná'a.
T'óosibéézhdaná'a.
'Iyáa'át'éí dooyédaagósiͅdaná'a.
Bigootaná'a.
Ha'shíͅshiͅ gahée náyíńzhaaná'a.
Ch'édégoda 'ádailáná'a.
Dá'át'égo daajiyáͅí dooyédaagósiͅdaná'a.
Dádatł'izhgo 'ísaa yóóndilná'a.
Hibéézhgo 'ii'óó'áͅná'a.
Gahéeí 'it'a ntł'izná'a.
T'óosibéézhdaná'a.
'Iyáa'át'éí dooyédaagósiͅdaná'a.
They had a camp.
From somewhere they had brought back some coffee.
They didn't [know] what to do with it.
They did not know how it was eaten.
They had put it in a pot still green.
It had boiled all day.
The coffee was still hard.
It had not been cooked.
They didn't know what it was.
From somewhere they had brought back some coffee.
They didn't [know] what to do with it.
They did not know how it was eaten.
They had put it in a pot still green.
It had boiled all day.
The coffee was still hard.
It had not been cooked.
They didn't know what it was.
[_]
(28.1) Linguistic Notes
1. dádatł'izhgo 'still green'. dá- 'just' plus: 3rd person of da-ni-...-tł'izh 'to be green, to be blue' [imp. newt. intr.].
2. 'ísaa yóóndilná'a 'they put it in a pot'. 'ísaa 'pot'. yóóndil should probably be bee 'iyóóndil, 3rd person perf. with 3rd person obj. of 'i- |...[hi- perf.]- ndííł 'to put several objects away' [act. tr.].
3. hibéézhgo 'it, boiling'. 3rd person imo. of ...[si- perf.]-béézh 'to boil' [act. intr.]. In the line below is the 3rd person perf. of this verb and in passages 2 and 4 of this text may be found the causative: ...[si- perf.]-ł-béézh 'to boil' [act. tr.].
The Foolish People Acquire Coffee, Chiricahua Apache Text | ||