University of Virginia Library

Search this document 

CHAP I.[1]

IN the preceding Book we saw Tieh-chung-u
conducted to a Pagoda or
convent by the servants of the Che-hien:
a piece of respect, which seemed
attended with so much good will, that
it took from him all suspicion of harm.
But indeed his thoughts were entirely


2

Page 2
taken up with the lovely Shuey-ping-sin;
whom he the more admired when he
called to mind the account he had received
of her wit and judgment, and
the uncommon dexterity with which
she had set aside the tricks to ensnare
her. "Certainly, said he to himself,
this is a young Lady truly admirable!
If my father and mother, who would
have me marry, could procure me such a
wife, I should be the happiest man
in the world. Kwo-khé-tzu cannot be
blamed for endeavouring to gain so
fine a woman; but then had he no
other means but violence? That was
not only criminal but foolish. Little
did my heart suggest to me this morning,
that so uncommon an adventure
would fall in my way; that I should

3

Page 3
come to the succour of so fair a lady,
and be the happy instrument of rescuing
her from danger!" Amidst these
pleasing reflections he yielded himself
up to sleep; which the fatigues of the
day rendered far from unnecessary;
and which received no unpleasing interruption
from the image of Shuey-ping-sin,
who was the subject of his dreams.

As soon as he awaked in the morning,
he commanded his servant to
pack up his bedding and furniture,
in order to depart. But the [2] Superior


4

Page 4
of the Bonzees, came to him
and told him he must not go: but
must spend a few days longer with

5

Page 5
them. "If you had come of yourself,
proceeded he, you might have used
your pleasure: but as you are recommended

6

Page 6
to this place by the Che-hien, let me
intreat you to stay and hear what he
hath to say: perhaps he will make an

7

Page 7
entertainment, and be glad to converse
with you before you go." "I have

8

Page 8
no acquaintance or correspondence with
that magistrate, said the youth: all I
know of him is from the business of
yesterday, which was too scandalous
to be the foundation of an acquaintance:
he is no way obliged to invite
me, or I to go to him. Why then
may not I depart?" "True, Sir, said
the other, no obligation in this case
lies upon you; but there doth upon
me, and I shall incur his resentment if
I do not first advise him of it." He
had scarcely spoke, when a person came
from the Che-hien, with a red paper of
invitation, requesting Tieh-chung-u to
go and dine with him. "Do you see,
Sir, cryed the Superior of the Bonzees,
suppose you had gone: where could I
have found you? Am I now to blame?
Well, pray sit down, while I go and

9

Page 9
order something for your breakfast."
This was hardly finished, when a servant
came into the room; who being
asked whence he came, answered that
he belonged to Shuey-ping-sin, and was
sent by her to inquire out the lodging
of the young gentleman[5] to whom
she was yesterday so much obliged;
that she might know where to send a
present to him, and to thank him for
the great trouble he had met with on
her account. "Go home, answered
Tieh-chung-u, and give my most respectful
service to your lady: tell her what
I did yesterday was only to make the

10

Page 10
street even, that was rugged and uneven.
Whatever service I did her was
merely accidental: and should I suffer
her to send me any present, it cannot but
soon be known: which will cause some
ill reflection; perhaps give room to
suspect us of unlawful correspondence:
she must therefore by no means
do any such thing. Your mistress, who,
with all the delicacy of her own sex,
hath all the capacity of ours[6] , will be
sensible of the propriety of this refusal.
I am one that cannot see any body suffer

11

Page 11
injustice without resenting it to the
utmost; and am therefore by no means
intitled to a present; nor will take so
much as a thread[7] . I now go to the
Che-hien's, and to-morrow from this
place. Give my respects to your lady,
and tell her to watch, as she would
against the spring of a tyger."

Her servant reported all this, without
omitting a syllable. "Is it possible,
said she, with a heart glowing
with gratitude and admiration; Is it
possible the world should contain a
youth of so much integrity and courage!
O that I was but a man, that I might
go along with him and make him my


12

Page 12
friend! or could but thank him as I
ought for the services he hath done me!
But alas! I am a woman, and custom
forbids any such thing. Besides I
know but very little of him: neither is
my father at home, or any guardian
friend to make proper acknowledgements
for what he hath done. But
the breast of this youth glows with
a noble ardour, and is as pure as the
clearest crystal. Should I procure my
uncle to go and visit him, something
wrong might happen. He hath refused
the present, I offered him by my servant:
what if I send him a copy of
verses to express my thanks? This too
might be misconstrued by the world,
as too bold and forward." She revolved
a thousand ways in her mind,

13

Page 13
but could think on none, which she
might venture to put in execution. At
last she concluded to get intelligence
of every thing that passed in relation to
him, hoping some occasion would
offer to manifest her gratitude. She
accordingly sent people every hour to
hear what happened. One returned
and brought her advice, that the young
gentleman was gone to dine with the
Che-hien. Another, that that Magistate
had kept him till night, and made him
so deeply in liquor as to know nobody.
The next morning she sent to see if he
was departed, and was told, that having
drank hard over-night, he was not
yet risen. She sent again; and was
informed he could not depart that day:
being detained by an invitation from

14

Page 14
the Che-foo. "This is a young man of
rank, said she to herself, and he must
comply with these ceremonies and customs."
When two days had elapsed,
she again sent to inquire after him.
Her servants brought answer, that the
night before, the Superior of the Bonzees
had made an entertainment of
Lent
[8] for the young stranger, and that

15

Page 15
he not being used to such diet, was
very much indisposed: "He keeps
his bed, proceeded he, and can neither
drink tea, nor eat rice: every thing

16

Page 16
offends his stomach, insomuch that he
is light-headed." At this Shuey-ping-sin
began to suspect some mischief:
"A little harmless diet, said she, could
never occasion so sudden and dangerous
an illness." She therefore sent
back her servant to gain more exact
intelligence, and to see if there were
any physician with him. She was
informed there had been, and that it
was his opinion, his illness proceeded
as well from his having catched cold
as his having been guilty of some little
excess; but that he had given him a
medicine,[9] that would restore him

17

Page 17
on the morrow. When the morrow
came, she was informed that he had
been very ill all night, and was become
so weak he could not rise from his
bed. All her fears and suspicions were

18

Page 18
now confirmed. "He is indeed, said
she, fallen into the snare." She revolved
in her mind how to act: her
heart inclined her to go and lend him
assistance; but her sex and her youth
rendered it impossible: and yet she reflected
that there were none beside herself
interested in his welfare; and that
all he suffered was for her sake. Strongly
moved with concern and compassion,
she at last resolved to exert herself in
his favour, be the consequence what it
would. She called therefore her servant,
and inquired of him what attendants
the young stranger had with him.
She was answered, only one, and he a
boy of fourteen or fifteen years. She
inquired about his understanding and
capacity: and was told he was a very

19

Page 19
sensible and likely youth. "Well
then, said she to her servants, go two
of you: one remain with the master,
while the other brings the servant to
me." When he was come, the young
lady inquired of him, what was the
cause of his master's illness? "My
master, said he, hath hitherto enjoyed
exceeding good health, till he
went to the Che-hien's; where he drank
wine, and became very sick after it:
then going to the Bonzee's feast, he grew
still worse and worse." She then inquired
whether he yet retained his memory
and speech: and was answered,
he did. "Well then, hasten home,
added she, and with my service, tell
him in his ear from me; that these invitations
boded no good: that his

20

Page 20
coming to my relief, and rescuing me
from violence, hath made Kwo-khé-tzu
very much his enemy: that he and
the Che-hien have juggled together to
do him mischief: and that they only
carried it so civilly towards him, lest he
should present the counterfeit order to
the Viceroy. Not daring to assault him
openly, they have put something in
his wine or his rice to kill him: and
if he is not careful of what he eats
or drinks farther, to-morrow he may
be a dead man." Siow-tan listened
with great attention. "Your ladyship,
said he, is certainly right; for
if there hath been no foul play, why
should he receive no benefit from the
physic he took last night, but on the
contrary hath been a great deal worse?

21

Page 21
And yet the Bonzee would force him
to take it. Nay as I was coming away,
he was preparing more physic for him
to drink. But I will go and prevent
it, and set my master to scold at him,
and teach him not to bring any more of
his stuff." "By no means, replied
the lady; only tell your master, to
throw away unperceived whatever they
give him. The Bonzee's part in this
affair, is not of his own seeking: he
must have been hired to it with money.
Should your master quarrel with them
now, what will he be in their hands?
as a sheep in the claws of a tyger. He
must for the present have patience.
Hasten home therefore, and inform
him, that when it is night, I will order
a chair to be set down quietly at

22

Page 22
the door of the convent: assist your
master to get into it, and come with
him to my house: a good apartment
shall be prepared for him; and when
he hath recovered his health, then he
may repay those people the injury they
have done him." Siow-tan bowed in
token of obedience. When he was
gone a little way, she called him back:
"There is one thing yet, said she;
your master, being a gentleman of good
reputation, and one of strict honour
and virtue, perhaps may not think
well of coming to the house of a young
woman, and may be afraid of giving
room for censure: but tell him to wave
his scruples on this pressing occasion;
and remind him, that it was formerly
the custom for women and men to

23

Page 23
converse together without blame: and
even should there arise any on this occasion,
he is a man of so much resolution
and spirit, as to be immoveable
to any thing of that kind,
as a tree that hath taken root is to a
boisterous wind: he is one that can
hold fast the helm in the greatest storm.
Go now, said she, and remember all I
told you." He promised not to forget
a syllable.

When he returned, he found his
master asleep. He waited till he awoke,
and then looking round to see that
nobody was near, acquainted him where
he had been, and of all that had past.
Tieh-chung-u was surprized. "How,
said he, could I be so bereaved of


24

Page 24
my understanding, as not to perceive
the situation I was in?" Then calling
for his cloaths, he would have gone to
the Che-hien. "By no means, said his
servant; the young lady advised the
contrary on account of your present
weakness: but stay a little longer, and
a chair will come and carry you to her
house, where you will be taken care of."
Tieh-chung-u was overjoyed at this offer.
"And yet, said he, I am a young
man, and she a young maid; how can
I go to her house, without occasioning
scandal? Rather than that, I would
even die here; then I should leave no
reflection behind me." On this Siow-tan
reported to his master what she had
said to him at parting; which made
such an impression on his mind, that

25

Page 25
he cried out, he was willing to go.
"Surely, said he, this young lady
hath the fortitude and judgment of a
philosopher. Her capacity exceeds all
comprehension."

Scarce had he uttered these words,
when the Superior of the Bonzees
brought a cup of physic, and delivering
it to Siow-tan, said, "If your master
will drink this he will be well, and need
not take any more." "Heaven reward
you! replied the boy; when my
master gets up, I will give it him to
drink." "Do so, said the Bonzee,
and then I will bring him some cong-gee
or gruel." But no sooner was his back
turned, than he threw it away: for
which his master commended him.


26

Page 26

Towards the close of the evening,
Siow-tan went out of the door of the
convent, to look for the chair, and
saw it waiting attended by two servants.
He went to inform his master,
but found him so faint, that he was not
able to raise himself up; however Siow-tan
got on his cloaths, and watching
an opportunity of doing it unperceived,
took him on his back, and put him into
the chair. As soon as he saw him
carried away, he returned to the convent,
and calling to the Bonzee, who
had charge of the gate[10] , told him,
that he had got his master carried to
the house of a friend, who would take
care of him, and recover his health:


27

Page 27
and therefore he committed to his charge
the key of their apartment, that they
might find all their furniture safe, when
they should come for it.

In the mean while Tieh-chung-u, as
he was carried along, perceived with
no small emotion, that a great deal of
pains had been taken in the furniture of
the chair, and every other accommodation:
and he had scarcely got half
way, when he was met by two grand
lanthorns[11] very finely decorated with


28

Page 28
the Chop or inscription of Shuey-ping-sin.
"Surely, said he to himself, she
hath a very great value for me, to do
me so much honour." With regard
to her, as soon as she was advised of
the arrival of the chair, she ordered it
to be brought into the hall, which was

29

Page 29
lighted up so as to equal day. She
then placed herself on one side, and
ordered four of her women servants to
open the chair, and help Tieh-chung-u
into a bedchamber prepared for his
reception.

As soon as he was set down, he called
for his servant, and ordered him to
present his compliments to the young
lady, and intreat her to pardon his
not paying his respects to her at his
coming into her house: which nothing
but his weakness could have made him
omit. He then tried if he could walk
a little, but being presently tired, laid
himself on the bed.

Shuey-ping-sin ordered her people to


30

Page 30
carry him tea, as also Gin-seng[12] , and
other cordial restoratives: but they
finding him asleep, did not offer to
disturb him. Then sending all the
men servants away to bed, except two

31

Page 31
old men; she bade them, together
with their wives and her other female
attendants, to wait on her in the great
hall, where she spent the night in getting
ready things for him against he awoke.

32

Page 32
It was midnight before he opened his
eyes, which he had no sooner done,
when he was struck with the beauty of
the room and the elegance of its furniture.

33

Page 33
Siow-tan was sitting by the bed
side, who perceiving his master awake,
asked how he found himself. He told
him he was much better, and inquired
why he did not go to rest. "Sir, replied
his servant, I have not sat up
alone; for neither the Lady of this
house, nor any of her servants, have
taken repose, but are busy in the hall
preparing things for your recovery."
"Why do they do so, said Tieh-chung-u
with concern? how can I suffer them to
be at all this trouble, and to do so much
on my account?" These two words were
hardly spoke, when the servants returned
with the tea and the cordials,
which they brought to his bed side and
intreated him to drink. He found the
tea disagreed with him, but was much
pleased with the Ginseng, and the other

34

Page 34
restoratives: and when he had drank
Con-gee or gruel, he desired the servants
to give his most humble respects to
their Lady, and tell her that she had
taken him out of the mouth of a tiger.
"Yes, proceeded he, my life is intirely
owing to her, and therefore I ought to
have her welfare in regard above all
things in the world: for this reason I am
so concerned at the trouble she gives herself,
that if she thus persists in putting her
own hands to every thing, it will increase
my illness." One of the girls named
Lung-siew, who had the office of housekeeper,
answered. "My Lady attributes
all you suffer to the assistance
you afforded her: and if you do not
recover your health, will not enjoy any
herself. It is now two days since she
heard of your illness; from that time

35

Page 35
she hath had no pleasure or satisfaction
in any thing, and hath been even quite
indisposed: but since you are come here,
and there is hope of your recovery,
she is much better. And as to a little
tea or the like, so far from giving her
trouble, she thinks this the least she
can offer you." "If my illness hath
made your Lady indisposed, replied
Tieh-chung-u, the trouble she gives herself
on my account deprives me at once
of health and quiet." To satisfy him,
she promised to prevail on her misress
to take repose; and then retired.
While his servant was making up his
bed he opened the curtains; "How
delicate and perfumed is every thing
here! said he to himself. The care that
is taken of me exceeds even that of a

36

Page 36
tender parent." He then composed himself
to rest with great complacency.

When the servants had related to Shuey-ping-sin
all that had past; she judged
that he now was out of danger. Then
appointing a physician to be fetched in
the morning to feel his pulse, and ordering
one or two old women servants
to lie in the hall, to be ready to hear
and get him what he might want, she
retired to her chamber.

The lucid dew falleth to the ground; but is not lost;
It springeth up in tender grass and golden flowers:
From clear and spotless actions, thus ariseth fame and happiness.

37

Page 37
Where shall now be found so virtuous a pair?
Only thoughts of gratitude that night employed them[13] .
 
[1]

CHAP VI. in the Translator's manuscript.

[2]

The Chinese title in the Translator's MS. is
Too-sieu Ho-shang. — The idolatrous Monks or
Priests of Fo, called by the Portuguese Bonzi (in
the singular number Bonzo, from a Japanese word,
which signifies Religious [3] ,) are in China called
Ho-shang. These monks appear so like some of
the religious orders abroad, that P. Premare, a
jesuit missionary, can no otherwise account for it,
than by supposing the devil had in view to counterfeit
the holy rites of the church. "These
priests of satan (says he, Let. ed. ij. 103.) "have
long robes which reach to their ancles, with
vast sleeves, which exactly resemble those
of some of the religious [orders] in Europe.
They live together in their Pagodes, as in Convents;
they go about the streets [a la quête] a
begging as the mendicants [two and two together,
says P. Semedo.] They rise in the
night to worship [F O:] they sing together
in their choirs in a tone, which very much
resembles our psalmody or chanting."—They
go with their heads and beards shaven: (says
P. Semedo, p. 89) They have several offices
and prayers against fire, tempests, misfortunes,
and especially for the dead. Their caps are
like ours, [meaning those of the jesuits]; and
their sprinkling brushes without any difference
at all." They also[4] use large chaplets of
beads, practise rigorous fastings, and never marry.
Some of them are hermits, others solitary wanderers,
but the greatest part live in Convents. [See
vol.
1. p. 220. note.] They have superiors whom
they call Ta-Ho-shang, or Great Bonzees, who preside
over their Convents, and govern them, but at
large: distributing the several offices among them,
deciding their differences, &c.—After all, the
Bonzees in China are very much kept under,
and so little esteemed, that to keep up the succession
they are commonly obliged to buy poor
children of seven or eight years old, whom they
bring up: they are so much despised, except by
the vulgar, upon whose superstition they practise,
drawing them to their Pagods on long pilgrimages
&c. that they are very humble and subservient to
the great. But altho' they are generally great
hypocrites, and have little real virtue, they are
however so careful of their exterior, as to be
seldom detected in scandalous vices. P. Semedo
tells, that during his residence of two and twenty
years, he only heard two ill stories of them:
and one of these was doubtful. He even says,
that the greater part of them are very patient
and meek, &c. This is mentioned because the
modern Jesuits affect to speak of them as guilty
of such profligate and bare-faced villainies as
are no way credible in a country under any kind
of government, and where they have no other
ascendant than what they gain by their personal
behaviour. For the worship of Fo, altho' the
most popular of all others, is barely tolerated
in China; whither it was not introduced out
of India till sixty-five years after the birth of
Christ.

The account of Fo is briefly this: his mother,
who conceived upon sight of a white elephant in
her sleep, was delivered of him thro' her left side.
As soon as he was born he stood up &c. and
pronounced these words, No one except MYSELF,
either in heaven or earth ought to be worshipped.
At the age of seventeen, he married three
wives. At nineteen he retired to study under
four sages, At thirty he became Fo [or a deity]
called by the Indians Pagod: and from thenceforth
wrought miracles, &c. At seventy-nine
he died, or passed into an immortal state according
to his disciples; of whom he left eighty
thousand, and among them ten of more distinguished
rank. These published five thousand
volumes in his honour: relating that their master
had been born eight thousand times, and that
his soul had successively passed into different animals.

N.
B. He left Five commandments behind him.
I. Not to kill any living creature. II. Not to
take another's goods. III. Not to commit any
impurity. IV. Not to tell a lie. V. Not to
drink wine.

P. Du Halde, vol. 1. p. 650. 672. and P.
Semedo, p. 89. &c. Picart, vol. iv. 228.
P. Le Compte, tom 2. p. 117. See also
Martinius, Couplet, &c.

As the Monks or Priests of the sect of Tao-tsë are
sometimes called Bonzees, it may not be improper
to give a short account of them. They are a kind
of Epicureans or Quietists, teaching that happiness
consists in a calm which suspends all the operations
of the soul: they are much addicted to
alchymy, boasting to have discovered an elixir
that will render them immortal: they are also
great pretenders to magic, and a familiar intercourse
with demons. They hold a plurality and
subordination of gods, which are all corporeal.
They live together in communities: do not
marry: use chaplets: are cloathed in yellow:
wear a kind of little crown: and are always
called to sacrifices and funerals.

Their founder lived about the time of Confucius,
and was called Lao-tsë, or the infant old man,
from his coming into the world with white hairs:
they pretend his mother went with child of him
eighty years. His books are extant, and said to
contain many noble maxims.

P. Semedo, p. 87. P. Du Halde, vol. 1. p.
648. 669. P. Couplet proemial declar.
Picart ubi supra. & Author. supra citat.

Nieuhoff tells us (p. 59. that some of the Tao-tsë
marry: and P. Magalhaën calls those of this
sect by way of distinction The married Bonzees.
See his Hist. p. 207, 220, &c.

[3]

Let. ed. xxviij. 407.

[4]

Vid. Authores infra citat.

[5]

In the original Tieh-siang-coon. See vol 1.
p. 114. note. It may not be unnecessary to add,
that Siang-coon or cung, is properly applied only
to such as have taken the degree of Batchelor;
but commonly given in compliment to others. See P. Couplet. Confuc. p. 123.

[6]

In the original it is "Tho' your mistress is a
woman with all the delicacy of her sex in her
person, she hath a masculine capacity."

This is a very high compliment among a
people, who entertain so unfavourable an opinion
of the ladies understandings. Nieuhoff
tells us, that in a Pagoda at Pe-king is to be seen
the following epitaph: Passengers: here is a
Lady, who had nothing female in her: all was
masculine; all was generous; all a prodigy.
Vid.
Ambass. page 135.

[7]

Pieces of silk, &c. are usually given as presents
in China. See P. Semedo.

[8]

This probably means no more than what we
call a lenten Entertainment: for it does not appear
that the Bonzees have periodical times of fasting.
They refrain all their life-time from the
use of flesh, fish, eggs, wine, onions, garlick, and
every thing that heats the blood. Yet they have
upon occasion Feasts of such provisions as are
allowed them. Nothing however can be more
rigorous than the fasting and discipline of the
Bonzees: who seem to sacrifice themselves to
the public good. They will drag heavy chains,
fastened to their arms and legs in such a manner,
as to wound them every step they go: they
will beat their heads against stones, till they
burst out with blood, in order to extort alms
from the people. Their pretence however for
these severities, is to do penance in this life, that
themselves and their votaries may be the better
provided for in the next: which they suppose to
consist in a transmigration into other bodies.

As it is well known they dare not touch flesh,
the Reader will smile at the story told by P. Le
Compte
of their feasting on ducks, of which they
had defrauded a peasant, under pretence that
the souls of their fathers were transmigrated into
them. This may shew, what credit is to be given
to some other stories told of the Bonzees by the
Jesuits.

[Compare P. Le Compte, tom. 2. p. 117. with
p. 120. Compare also P. Du Halde, vol. 1.
p. 653. with p. 656. lin. 16. See also p.
654. 655. &c]

Before we conclude this note, it may be proper
to observe, that the Missionaries at first assumed
the habits of the Bonzees, but finding those
wretched disciplinarians in small repute among
the Mandarines, &c. they afterwards chose to
appear in the garb of the Literati, and stiled
themselves Doctors of the Western Law: by which
means they were greatly respected, while they
were permitted to reside in China. Vide Let.
ed. viij. 218. &c. P. Semedo, Martin. &c.

[9]

Physicians in China never write any prescriptions,
but commonly give their own medicines:
a boy carrying after them a cabinet with
five drawers; each divided into more than forty
little squares, and all of them furnished with
medicines ready prepared. When they have
felt the pulse, they make up two compositions,
one to be taken on the spot, the other afterwards.
Their medicines are only simples; in
the uses of which, and in the knowledge of the
pulse, their whole art consists. Blood-letting is
very rarely practised among them; and the use
of Clysters was not known till they learned it
from the Portuguese at Ma-cao, which they therefore
call "the Remedy of Barbarians." The
Circulation of the blood is said to have been
known to them from time immemorial; but
from their aversion to dissecting, and ignorance
of Anatomy, they have made no improvements
from it. The profession is chiefly handed down
from father to son, tho' they have good ancient
Books of the art, Extracts from which may be
seen in Du Halde. Their fees are very moderate;
but they never repeat their visits unless sent for:
so that the patient is at liberty to change his
physician.

Vid. plura apud Du Halde, vol. 2. p. 183,
&c. P. Semedo, p. 56. Mod. Un. Hist.
VIII. 194. &c. Le Compte, Martin. &c.

[10]

In the original Low-Ho-shang, or porter
father. Trans.

[11]

In the night it is not usual to carry flambeaus
as in Europe before the Mandarines, but
several very large handsome Lanthorns, on which
are written in capital characters, the titles and
quality of the Mandarine, with the order of his
Mandarinate. All his relations cause these titles,
&c. to be written on the lanthorns carried before
them in the night. Once a year, a Feast of
Lanthorns is celebrated throughout the empire,
when every house is lighted up with them painted
of several fashions: some of which cost a vast
sum of money. These Lanthorns, which are
very large, and are adorned with beautiful carvings,
gilding, &c. consist some of them of several
panes of thin silk, made transparent by a
fine varnish, whereon are painted figures, &c.
others are round, made of a blue transparent
horn, very beautiful to the sight. From the top
and corners hang rich streamers. In some of
them are represented figures, ships, horses, people,
&c. put in motion by imperceptible threads,
&c. The whole is accompanied with curious
fire-works, in which the Chinese excel: they
having had the use of gunpowder long before
it was known in Europe.

See Du Halde, vol. 1. p. 253, 271, 290, &c.
Mod. Un. Hist. v. viii. p. 253.

[12]

In the original it is "Gin-seng, Long-yen,
Leah-méé.
"

The Ging-seng, or human plant, so called from
the fancied resemblance of its root to a human
body, is in such request in China, that an ounce
of it sells at present for seven times its weight
in silver. The best of it is found in Eastern
Tartary,
where it is called Orhota i. e. the first
or queen of plants. The Tartars use its leaves
instead of tea: but that which is alone used in
Physic is its Root, which is about half as thick
as the little finger, but something longer, of a
light yellow. It is sweet and agreeable to the
taste, although it leaves a little smack of bitter.
It is esteemed the most sovereign of all cordials
and restoratives; and is taken by way of decoction.
P. Jartoux, (to whose description and
drawing of the Ging-seng we shall refer the
reader, see Jesuits travels, vol. 2. p. 424. P.
Du Halde, vol.
1. p. 321.) tells us, that after
taking it, he found his pulse beat quicker and
livelier, his appetite keener, and himself possessed
of uncommon ease and aptitude for business.
That once finding himself on a journey
greatly fatigued, and his spirits exhausted to such
a degree that he could scarcely sit on horseback,
he took some of the root, and in an hour after
his feebleness was quite gone. "To try its
goodness, saith a Chinese Author, two persons
are set to walk together; one goes with
Gin-seng in his mouth, the other without;
at the length of half a league, the former
will not find himself at all out of breath,
when the other is tired and breathless." The
Chinese call the best sort, the golden well set round
with precious stones:
and give the Gin-seng other
names expressive of its high character, such as,
the spirituous simple; the pure spirit of the earth;
the fat of the sea; the medicine which bestows
immortality,
&c.

Vide plura apud P. Du Halde, v. 2. p. 215.
245. P. Le Compte, tom. 1. 341. & ubi
supra.

"The Long-yen, the Translator says in a note,
is a fruit, which, after the Li-chee is over,
comes on the same tree." But he is mistaken.
The Li-chee, stiled by the Chinese, "the king of
fruits," is about the size of a nut; of an oval
form; with a rind rough like shagreen. Its
stone is long, and covered with a soft, juicy
pulp, very agreeable to the taste, but like no
fruit known in Europe. It is said to be the most
delicious fruit in the world. Next to it is the
Long-yen or dragon's eye, which is round with a
smooth and greyish rind, a little inclined to yellow.
Its pulp is white, juicy, and a little acid.
These fruits are dried, and sold all over the empire,
like prunes with us, being esteemed very
wholsome, and proper to be given to sick folks.

P. Le Compte, tom 1. p. 152. P. Du Halde,
vol. 1. p. 8. 84. Nieuhoff, p. 90. Denys
Kao. p. 182. &c.

With regard to the Leah-méé, all the information
the Editor could meet with about it, is com-prized
in a short note of the Translator's, which
seems to carry the etymology of its name.
"That Leah-méé is the root of the great
leaf in the water."

[13]

The Chinese are very fond of Poetry, and in their Romances, Novels, &c. often insert four or five Verses to enliven the narration. See Du Halde, v. 2. p. 147.

N. B. The Reader ought to be informed, that in the Translator's M. S. the three first of the above verses were so obscurely written, with such interlineations, corrections, &c. that the Editor was obliged to guess at the meaning, or rather to substitute something equivalent. In other small pieces that will appear hereafter, he hath been fortunate enough to recover the exact expressions of the Chinese author.