University of Virginia Library

Search this document 
  
  
  
  
  
  

collapse sectionI. 
expand section 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
35. THE POET THINKS OF HIS OLD HOME
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand sectionII. 
expand sectionIII. 

expand section 

63

Page 63

[OMITTED]

35. THE POET THINKS OF HIS OLD HOME

I have not turned my steps toward the East Mountain for so long.
I wonder how many times the roses have bloomed there. . . .
The white clouds gather and scatter again like friends.
Who has a house there now to view the setting of the bright moon?
 

The East Mountain (Tung Shan), in Chehkiang. Hsieh An, the poet-governor of the 4th century under the Chin dynasty, whom Li Po admired immensely, had resided here.