| ||
The Text of Colley Cibber's The
Double Gallant: or, The Sick Lady's Cure
by
John W. Bruton
Colley Cibber's comedy The Double Gallant: Or, The Sick Lady's Cure (London, [1707]) had a complicated and confused beginning—both as a play and as a printed text. Made up almost entirely of, to use Cibber's words, "what little was tolerable, in two, or three [other plays] that had no Success,"[1] the play was nevertheless presented to the public by the Haymarket Company as a new entertainment. The result, as Barton Booth tells us in a letter to Aaron Hill, was most unpleasant: "as soon as the goodnatur'd Town found him out, they resented his calling [The Double Gallant] a new Play, and hounded it in the most outrageous Manner."[2] Cibber, despite his thick skin in matters of this sort, withdrew the play after three nights, permitted it to be revived once more three weeks later and once in February 1708, then removed it from the stage for four years. When the play was performed again in December 1712, its reception was most favorable, and it went on to become a very popular and profitable stock play. In Cibber's lifetime alone, it was performed over 165 times and went through at least seven London editions.[3]
Although the play is an extraordinary specimen of the adaptor's art—"its pedigree," observed F. W. Bateson, "is indeed of quite alarming complexity"[4] —it
According to the small memorandum book kept by Bernard Lintot during this period and published in Nichols' Literary Anecdotes, Cibber sold the play to Lintot on October 27.[6] The play was then performed on Saturday, November 1, but not without some formidable competition from the Drury Lane Company. Somehow word of Cibber's plagiarism had gotten around, and on October 31, the eve of The Double Gallant's first performance, Drury Lane performed Burnaby's The Reform'd Wife,[7] one of the principal sources of Cibber's "new" play. The Reform'd Wife was performed again on Monday, November 3, The Double Gallant's second night, and after Tuesday the Haymarket ended the embarrassing run by dropping the play. Only four days later, November 8, The Double Gallant
The division of the manuscript for printing by two different houses is evident at the end of gathering G, where a catchword error sets up a serious mistake within the text. The last catchword of G is 'Sir',[9] the shortened speech prefix for the character Sir Solomon Sadlife. But the speech prefix for the first line of gathering H is 'La. Da.' for the character Lady Dainty. The result of this discrepancy is that two Lady Dainty speeches come together in the text but with different speech prefixes, the last prefix of G being 'L.D.' with 'L.D.' also appearing at times in the gathering. The outcome, of course, is a glaring error, but from the point of view of the compositor of gathering H not entirely an illogical one. Apparently when the manuscript was divided, something happened which obscured the speech prefix for the first line of gathering H, so that the compositor of H was forced to guess what it should be. If he had had access to gathering G, he would have seen that the last two speeches of the gathering belong respectively to Sir Solomon and Lady Dainty; that information, along with the catchword 'Sir', would clearly indicate the proper prefix. Without a prefix, however, and without gathering G to help, he would logically conclude that Lady Dainty should be the speaker, since the next two speeches after the one in question belong respectively to Lady Sadlife and Lady Dainty and since the context would easily permit such a reading. In this instance, of course, we can only speculate about what actually took place, but a major error of this sort clearly demonstrates that the compositor of H did not have access to gathering G and that furthermore he was using a different prefix for a major character. For more specific evidence that sections A-G and H-L were printed at different houses, we need only examine a few mechanical details within the sections.
Because watermarks are the same in all gatherings, they are of no use in distinguishing one part of the play from the other. Convincing mechanical evidence, however, can be found in the differences between headlines, press figures, and certain fonts of type which appear in the two sections. Although the style of type used in the verso and recto headlines or running titles is the same in both sections, the type is slightly larger in the headlines of H-L. Since headlines were normally reused, the adoption of a new set of headlines halfway through the printing process would obviously result in a needless waste of time in a single printing establishment. As far as press figures are concerned, we find a curious situation. In section A-G press figures appear in every gathering, and in all but gatherings A and G, the same or different figures appear once on both the inner and outer formes.[10] In section H-L, however, we find no figures at all. Again it would be most difficult to account for such a discrepancy if both sections were printed at a single house. As for differences in type, certain fonts for commas, apostrophes, and question marks are unique to section H-L. In gatherings H, I, K, and L, occasional commas and apostrophes are noticeably larger than the fonts normally used in this section or in A-G. A different type of question mark with a curved rather than angular hook (the standard font in A-G and in most of H-L) appears occasionally in gatherings H, I, and L and is the only type used in gathering K. It never appears, however, in any gathering of A-G.
Yet another type of evidence can be found in the fact that the abbreviations for speech prefixes used for certain characters are different in the two sections. The characters whose prefixes change after gathering G are Lady Dainty, Lady Sadlife, Clarinda, and Sir Solomon Sadlife. Throughout A-G, Lady Dainty's prefix is either 'L.D.' or 'L.D.', but in H-L it is invariably 'La. Da.' Lady Sadlife's prefix is 'La. Sad.' in gathering C but either 'L. Sad.' or 'L. Sad.' in the rest of A-G; in the second section her prefix is 'La. Sad.' in every instance. Clarinda's prefix is 'Cla.' once in C, but in the rest of C and in D it is 'Clar.' In H-L the prefix is exclusively 'Cla.' Finally, Sir Solomon Sadlife's prefix is always 'Sir Sol.' in the first section but becomes 'Sir Sol.' in gathering H and appears as either 'Sir Sol.' or 'Sir Sol.' in K and L. Some variation in the abbreviation of speech prefixes, of course, is not unusual in the printed plays of this period, but the pattern of changes in The Double Gallant unmistakably points to the fact that each section was, in effect, handled independently of the other.
The division of the manuscript for printing purposes apparently did
The first catchword error in section A-G occurs in gathering B, within rather than at the end of the gathering. At the bottom of page 7 the catchword is 'Sir,'. But at the top of page 8 the speech prefix is 'Sir Sol.' for the character Sir Solomon Sadlife. Because of its position within the gathering, the error is difficult to explain adequately. It may, of course, have resulted from a single compositor's oversight, or it could be that the gathering was cast off and some sort of arrangement worked out which permitted more than one compositor to work on the gathering. If the gathering were set by formes rather than serially, the error could easily have occurred, since page 7 would have been the highest numbered page of the inner forme and page 8 would have belonged to the outer forme. There is no firm evidence to prove such an arrangement, however, and the error must remain as one of the many inexplicable peculiarities in the printing of the play.
The second catchword error in A-G occurs at the end of gathering C where the catchword is 'Sylv.', the prefix for the character Sylvia. With the first appearance of this character in the gathering, the prefix is 'Syl.', but throughout the remainder of the gathering it is 'Sylv.' The first speech of gathering D, however, has the speech prefix 'Syl.', which is used all through the gathering and, for that matter, the rest of the play. Another change in speech prefixes involves the character Lady Sadlife, who is identified as 'La. Sad.' in C but consistently as 'L. Sad.' in gathering D. A final difference within the gatherings deserves mention. In gathering C we find eight minor stage directions of the type which is placed against the right margin, and of these eight all but two are enclosed within brackets, the other two being separated by a single bracket. In gathering D there are seventeen right margin stage directions, and all but two have only the single bracket. It seems clear, thus, that two different compositors set the gatherings, each with his own preference regarding speech prefixes for Sylvia and Lady Sadlife and each with very nearly opposite preferences in the matter of setting off minor directions.
The last discrepancy in the use of catchwords within this section appears at the end of gathering E. The catchword here is 'believe,'. The last line of the gathering reads as follows: 'Care. [i.e. Careless] Why truly Madam, the little Gentleman my Rival, I' and the first line of F continues: 'believe is much in the right on't.' Very probably the compositor of E, whose job
Further evidence that the gatherings may have been set by different compositors can be found by examining the types of dashes which are used in E and F. In gathering E, solid dashes of varying lengths are used throughout. In F, the same types of dashes are prevalent, but on five pages of the gathering (pp. 33, 37-40) they are used along with broken dashes which resemble four (and occasionally three) hyphens closely spaced. Similar broken dashes also appear on five pages of gathering G (pp. 41-43, 45, 48) but do not appear anywhere else in the play. Since gatherings F and G would probably have been the last two gatherings to be composed at this particular house, it may well be that a shortage of solid dashes was developing—a situation most likely to occur when several gatherings are being set simultaneously, since the frequently used dashes could not be redistributed. The compositor of F (and of G too, for that matter) perhaps anticipated a shortage and decided to substitute broken dashes from time to time to conserve the supply.
In section H-L, aside from the error at the beginning of H discussed earlier, there is only one discrepancy in the use of catchwords. At the end of gathering H, the cacthword is 'Find. Shall' ('Find.' being the speech prefix for the character Finder). In the first line of gathering I, the text reads 'Find [period omitted] Shah!' Since ''Shah!' is clearly the correct reading—'Shall' would have made no sense at all in the context—it is highly probable that two different compositors set the gatherings. The only other indication that multiple compositors may have been at work in H-L appears in gathering K where we find the curved question mark discussed earlier used throughout the gathering. The mark does appear, although infrequently, in the other gatherings of this section, but K is the only one where it is used exclusively. Although the evidence is more limited in this section, there seems to be no reason to suppose that H-L was not handled in much the same fashion as section A-G.
The printed text of The Double Gallant thus seems clearly to have been patched together from the work of several compositors, and it was perhaps inevitable that the seams would show, especially in the critical areas where
The two sections treat vocatives in very nearly opposite ways. Up to the end of gathering G, the prevailing practice is to set off vocatives completely by commas if they come within a sentence and to separate them by a comma if they occur at the beginning or end of a sentence or just before or after a terminal mark of punctuation such as a semicolon or exclamation point. Of around 330 vocatives in A-G, about 300 are set off in these ways. For the purposes of counting, rhetorical effectiveness was not considered. Thus of the 30 or so vocatives not set off or separated, many were no doubt intentionally left alone, especially if they were preceded by an exclamation as in 'Oh my Dears', 'Oh Clerimont', or 'Ay Sir'. In section H-L the practice has been almost exactly reversed. Most vocatives are not set off at all or are only partially set off. Out of some 272 vocatives, only about 27 are punctuated in the manner which prevails in A-G. These differences were largely regularized in the true second edition of 1718 (termed "The Third Edition" on the title page). The printers of this edition, who used the first edition as the copy-text, found it necessary to make only 10 or so changes in the punctuation of vocatives in A-G, but over 225 such changes were necessary to make the practices in H-L resemble those of the first section.
To demonstrate the differences in capitalization between the sections is a much more difficult task, for the differences here represent tendencies rather than clearly systematic preferences as in the case of vocatives. In general, of course, nouns are normally capitalized in both sections, and there is also a tendency in both to capitalize emphatic modifiers preceding nouns, although this practice is somewhat more obvious in H-L. In both sections we also find numerous non-substantive elements which are capitalized,
Classification | Section A-G | Section H-L |
Adjectival | ||
Complements (All types)[11] | 22 | 66 |
Main Verbs | 14 | 65 |
Infinitive or | ||
Participial Elements in Verb Phrases | 9 | 38 |
Verbals and Verbal | ||
Elements in Verbal Phrases | 22 | 62 |
The two sections were apparently printed from Cibber's manuscript; this would have been the normal procedure and it would have saved considerable time. If this be the case, then it would appear that H-L was printed more or less directly from the manuscript with little or no attempt having been made to regularize Cibber's accidentals. There is a sort of undisciplined consistency in the accidentals of section H-L that could very well reflect the practices of an author who was writing at top speed without
As for corrections at press A-G was undoubtedly corrected in at least three instances, but there is no conclusive evidence that H-L was ever corrected in any way. In six of the seven copies of the first edition or its reissue which I have examined,[13] a trivial correction of a typo has been made on page 4.[14] In five of the copies, two spelling errors on page 24 have been corrected.[15] In section H-L three different instances in which type has separated on the line and one instance of a broken font can be found in some copies but not in others.[16] But these instances are probably not evidence of correction in H-L; the lines and the font were very likely correct to begin with and the apparent errors resulted quite simply from wear and stress as the printing progressed. As far as correcting of the text is concerned, thus, both before printing and at the press, section A-G received somewhat more attention than H-L.
On the basis of the evidence and of the conclusions I have endeavored to propose, I believe we can speculate with some hope for accuracy on the order of events which ultimately resulted in the curious text of The Double Gallant. First, of course, Lintot must have taken Cibber's manuscript to the house which eventually printed section A-G. There we must suppose the manuscript was at least partially cast off, marked by a corrector,
There are, of course, other possible explanations. Something may have happened at the first house which would have seriously delayed the printing, thus forcing Lintot to take the play to the other house. Or perhaps Lintot distributed the manuscript to the two houses from the very beginning. But the point of separation of the manuscript—in the middle of a scene and between speeches—would seem to indicate that the first section had already been cast off to that point. Whatever the case, there can be little doubt that The Double Gallant was printed in piecemeal fashion with many different men working hurriedly to complete it. As a result of this unusual procedure, the text provides us with clear evidence of the remarkably flexible printing practices of the period. And perhaps more importantly, it provides us with a unique opportunity to examine alternative approaches to the printing and especially the correcting of an author's manuscript.
For the textual critic, the play poses an unusual challenge—how best to edit a play in which two very different styles are so evident. Since section H-L is probably closest to Cibber's own style, should the style of its accidentals be adopted and section A-G made to conform? This solution obviously would not do, since the style of H-L is too eccentric to admit of being copied and imposed on the other section with any hope of accuracy. For much the same reason it would be impractical to attempt to regularize the accidentals in H-L to the practices of the first section. Another alternative, the selection of the second edition of 1718 as the copy-text, would result in a text more or less consistent in the accidentals, but there is no
Notes
An Apology for the Life of Colley Cibber, ed. B. R. S. Fone (1968), pp. 182-183. The plays which Cibber used for his sources were William Burnaby's The Reform'd Wife (1700), Burnaby's The Ladies Visiting Day (1701), and Susan Centlivre's Love at a Venture (1706).
A Collection of Letters, Never Before Printed: Written by Alexander Pope, Esq; and Other Ingenious Gentlemen, to the Late Aaron Hill, Esq. (1751), p. 80.
I have been unable to locate or verify the existence of an eighth, the [1729?] London edition first cited by Allardyce Nicoll in the "Hand-List of Plays" appended to A History of Early Eighteenth Century Drama: 1700-1750 (1925), p. 310. Subsequent bibliographies, including Montague Summers' A Bibliography of the Restoration Drama [1935], pp. 37-38, and the CBEL, also list the edition, but these citations may very well have been derived from Nicoll's list. Nicoll's entry indicates that the edition was printed in octavo and was a "2nd" edition, although a "Fourth Edition" (actually the true third edition) had appeared in 1723. Perhaps the entry could be accounted for by a volume in the British Library [643. h. (1.)] in which the undated reissue of the first edition of the play—with "The Second Edition" appearing prominently on the title page—was bound together with a dated 1729 octavo edition of Cibber's Love in a Riddle. Although the British Museum Catalogue describes The Double Gallant part of the volume as an octavo, it is clearly a quarto.
The sheets of the first edition were reissued with a title page printed almost entirely from the standing type used for the first edition title page. Down to and including the rule under the words 'Written by Mr. Cibber.', the setting of type is the same for both pages. Beneath the rule the words 'The Second Edition.', in gothic type, were inserted and a new rule was placed beneath them. The imprint of the reissue was also apparently printed from standing type but was shortened by the omission of the bookseller. A period was then substituted for the semicolon which in the first edition followed Lintot's address.
Throughout my text catchwords and speech prefixes are enclosed within single quotes and printed exactly as they appear so that the often important distinctions between italicized and non-italicized words and abbreviations as well as discrepancies in punctuation can be observed.
The figures and their distribution are as follows:
- A a 5 on the outer forme (A3r)
- B a * on the inner forme (B1v, p. 2) and a 5 on the outer (B3r, p. 5)
- C a * on the inner forme (C3v, p. 14) and on the outer (C4v, p. 16)
- D a * on the inner forme (D2r, p. 19) and on the outer (D4v, p. 24)
- E a 2 on the inner forme (E4r, p. 31) and on the outer (E3r, p. 29)
- F a * on the inner forme (F3v, p. 38) and a 5 on the outer (F3r, p. 37)
- G a 2 on the outer forme (G3r, p. 45)
Apparently the speech prefixes were left entirely up to the compositors, at least in this case.
First edition copies, hereafter identified by letter, are from the following libraries: (A) Ohio State University, (B) University of Texas (fragmentary), (C) University of Wisconsin, (D) Yale University. The reissues are from the following: (E) British Library [643.h.12.(1.)], erroneously dated [1715?] in the British Museum Catalogue, (F) University of Illinois, (G) University of Texas.
The transposition of "to" and "too" in the phrase "to high a rate, too disturb" (l. 6) and the misspelling of "need" as "neeed" (l. 37) have been corrected in all copies except E and F.
The line separations and the copies in which they appear are as follows: "ofour" for "of our" (p. 72, l. 17) in D; "bew orse" for "be worse" (p. 74, l. 27) in B, E, F, G; "Solomon' sde-|mands" for "Solomon's de-| mands" (p. 75, ll. 3-4) in A, C, D, E, F, G. The broken font, the ligature ct in "expect" (p. 75, l. 30), appears in A, C, F.
The style of Cibber's capitalization in the brief preface "To the Reader" resembles the style found throughout H-L and might suggest that the second house also printed gathering A, since preliminaries were often printed after the text. Brief passages with a similar style of capitalization occasionally appear in B-G, however, and the fact that gathering A has a press figure would seem to indicate that A and B-G were printed by the same house.
| ||