The works of Li Po, the Chinese poet | ||
125
[OMITTED]
85. THE LOTUS GATHERER
On the river margin of Jo-yeh she is gathering
the lotus;
She talks to her companions and laughs among the lilies.
The clear sunlit water reflects her gay attire,
And her perfumed sleeves flap lightly in the wind.
She talks to her companions and laughs among the lilies.
The clear sunlit water reflects her gay attire,
And her perfumed sleeves flap lightly in the wind.
But who are these cavaliers on the bank?
By twos, by threes, they glint through the drooping willows;
Their horses neigh among the blown flowers, and are gone.
She sees and lingers with an anguish in her heart.
By twos, by threes, they glint through the drooping willows;
Their horses neigh among the blown flowers, and are gone.
She sees and lingers with an anguish in her heart.
The works of Li Po, the Chinese poet | ||