| ||
TEXTUAL ANNOTATION
The page numbers below refer to the boldface numerals in the margins of the present
text, which record the pagination of the original edition used as copy text. The word
or words before the bracket show the text as emended by the editor; the word or
words after the bracket reproduce the copy text. The wavy dash symbol used after
the bracket stands for a word that has not itself been changed but that adjoins a
changed word or punctuation mark. The inferior caret, also used only after the
bracket, signifies the location of missing punctuation in the copy text.
Page. Line | |
1361.marg. | Depreau] Deprean (see True Travels, 3) |
1361.33 | Depreau] Deprean |
1361.34 | Brittaigne] Brittagine |
1361.38 | Honfleu] Honfieu |
1361.58 | dividing] dividiug (inverted "n") |
1361.66 | Tunkadeck,] ~ ^ |
1362.21 | Alexandria] Alexndria |
1362.35 | Argosie] Argosies |
1363.18 | Legorne] Legorn e (spaced deliberately to fill out line) |
1364.26 | beginning] begiuning (inverted "n") |
1364.64 | both sides] bothsides |
1364.69 | Pots, prepared with] ~^~, ~ |
1365.4 | Bassa] Basta |
1365.7 | Rudolph] Rodulph |
1365.15 | heard] hard |
1365.16 | so brave a] ~ a ~ ~ |
1365.17 | ancient Souldiers] ~ . ~ |
1365.32 | Lieutenant] Liuetenant |
1365.42 | decided] devided (see True Travels, bottom of p. 12) |
1368.32 | wattled] wratled (see True Travels, bottom of p. 25) |
1369.10 | Rezachica] Kezachica (see True Travels, bottom of p. 32) |
1369.10 | Niper] Niger (see True Travels, bottom of p. 32) |
1369.marg. | sunshine] shunshine |
1369.marg. | Observations] Observatitions |
1370.17 | by Fylecke] By-fylecke (see True Travels, bottom of p. 33) |
1370.28 | Loyer] Leyer |
1370.41 | Pamaunke] Pamavuke |
Hyphenation Record
The following lists have been inserted at the request of the editorial staff of the
Institute of Early American History and Culture. The list immediately below
records possible compound words that were hyphenated at the end of the line in the
copy text. In each case the editor had to decide for the present edition whether to
print the word as a single word or as a hyphenated compound. The material before
the bracket indicates how the word is printed in the present edition; the material
after the bracket indicates how the word was broken in the original. The wavy dash
symbol indicates that the form of the word has been unchanged from the copy text.
Numerals refer to the page number of the copy text (the boldface numerals in the
margin in this edition) and to the line number (counting down from the boldface
number) in the present edition.
Page.Line | |
1361.marg. | French-man] ~ |
1367.79 | Haire-cloath] ~ |
The list below contains words found as hyphenated compounds in the copy text that
unavoidably had to be broken at the end of the line at the hyphen in the present text.
In quoting or transcribing from the present text, the hyphen should be retained for
these words. Numerals refer to the page number of the copy text (the boldface
numerals in the margin in this edition) and to the line number (counting down from
the boldface number) in the present edition.
Page.Line | |
1361.marg. | French-man |
1370.5–6 | Firre-trees |
| ||