II. |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. | 81 |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
101. |
102. |
103. |
104. |
105. |
106. |
107. |
108. |
109. |
110. |
111. |
112. |
113. |
114. |
115. |
116. |
117. |
118. |
119. |
The Wheatley Manuscript | ||
81
Tu autem, Domine, in eternum permanes, & memoriale tuum in generacionem et generacionem.
For ceertis, Lord, þou dwellist euere,
Thy mynde abidiþ in euery kynde;
For thi Godheed was noyed neuere,
There was no þing þat þee myȝte scheende.
Th[i] manheed myȝte men wel disseuere,
Therof þei made a ruful eende,
Therfore ech man is þee the leuere,
That þis mater haþ wel in mynde.
Thy mynde abidiþ in euery kynde;
For thi Godheed was noyed neuere,
There was no þing þat þee myȝte scheende.
Th[i] manheed myȝte men wel disseuere,
Therof þei made a ruful eende,
Therfore ech man is þee the leuere,
That þis mater haþ wel in mynde.
The Wheatley Manuscript | ||