University of Virginia Library

Search this document 
Poems of Rural Life in the Dorset Dialect

by William Barnes. Second Collection. Second Edition

collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
THE MEAD IN JUNE.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


181

THE MEAD IN JUNE.

Ah! how the looks o' sky an' ground
Do change wi' months a-stealèn round,
When northern winds, by starry night,
Do stop in ice the river's flight;
Or brooks in winter raïns do zwell,
Lik' rollèn seas athirt the dell;
Or trickle thin in zummer tide;
Among the mossy stwones half dried;
But still, below the zun or moon,
The feärest vield's the meäd in June.
An' I must own, my heart do beät
Wi' pride avore my own blue geäte,
Where I can bid the steätely tree
Be cast, at langth, avore my knee;
An' clover red, an' deäzies feaïr,
An' gil'cups wi' their yollow gleäre,
Be all a-match'd avore my zight
By wheelèn buttervlees in flight,
The while the burnèn zun at noon
Do sheen upon my meäd in June.

182

An' there do zing the swingèn lark
So gaÿ's above the finest park,
An' day do sheäde my trees as true
As any steätely avenue;
An' show'ry clouds o' spring do pass
To shed their raïn on my young grass,
An' aïr do blow the whole day long,
To bring me breath, an' teäke my zong,
An' I do miss noo needvul boon
A-gied to other meäds in June.
An' when the bloomèn rwose do ride
Upon the boughy hedge's zide,
We haymeäkers, in snow-white sleeves,
Do work in sheädes o' quiv'rèn leaves,
In afternoon, a-liftèn high
Our reäkes avore the viery sky,
A-reäken up the haÿ a-dried
By day, in longsome weäles, to bide
In chilly dew below the moon,
O' shorten'd nights in zultry June.
An' there the brook do softly flow
Along, a-bendèn in a bow,
An' vish, wi' zides o' zilver-white,
Do flash vrom shoals a dazzlèn light;

183

An' alders by the water's edge,
Do sheäde the ribbon-bleäded zedge;
An' where, below the withy's head,
The zwimmèn clote-leaves be a-spread,
The angler is a-zot at noon
Upon the flow'ry bank in June.
Vor all the aiër that do bring
My little meäd the breath o' spring,
By day an' night's a-flowèn wide
Above all other vields bezide;
Vor all the zun above my ground
'S a-zent vor all the naïghbours round,
An' raïn do vall, an' streams do flow,
Vor lands above, an' lands below,
My bit o' meäd is God's own boon,
To me alwone, vrom June to June.