Lucasta | ||
In allusion to the French-Song. N'entendez vous pas ce language.
Cho.
Then understand you not (Fair choice)This Language without tongue or voice
1
How often have my TearsInvaded your soft Ears,
And dropt their silent Chimes
A thousand thousand times,
Whilst Echo did your eyes,
And sweetly Sympathize;
But that the wary Lid
Their Sluces did forbid
4
Cho.
Then understand you not (Fair choice)This Language without tongue or voice?
2
My Arms did plead my wound,Each in the other bound;
Volleys of Sighs did crowd,
And ring my griefs alowd;
Grones, like a Canon Ball,
Batter'd the Marble Wall,
That the kind Neighb'ring Grove,
Did mutiny for Love.
Cho.
Then understand you not (Fair Choice)This Language without tongue or voice?
3
The Rheth'rick of my HandWoo'd you to understand;
Nay, in our silent walk
My very Feet would talk,
My Knees were eloquent,
And spake the Love I meant;
But deaf unto that Ayr,
They bent, would fall in Prayer.
Cho.
Yet understand you not (Fair Choice)This Language without tongue or voice?
4
No? Know then I would melt,On every Limb I felt,
And on each naked part
Spread my expanded Heart,
That not a Vein of thee,
But should be fill'd with mee.
5
Would tumble, pant, and dye.
Cho.
You understand not this (Fair Choice;)This Language wants both tongue and voice.
Lucasta | ||