University of Virginia Library

Search this document 
Lucasta

Posthume Poems of Richard Lovelace
 

collapse section
 
collapse section
 
 
In allusion to the French-Song. N'entendez vous pas ce language.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
expand section
expand section

In allusion to the French-Song. N'entendez vous pas ce language.

Cho.

Then understand you not (Fair choice)
This Language without tongue or voice

1

How often have my Tears
Invaded your soft Ears,
And dropt their silent Chimes
A thousand thousand times,
Whilst Echo did your eyes,
And sweetly Sympathize;
But that the wary Lid
Their Sluces did forbid

4

Cho.

Then understand you not (Fair choice)
This Language without tongue or voice?

2

My Arms did plead my wound,
Each in the other bound;
Volleys of Sighs did crowd,
And ring my griefs alowd;
Grones, like a Canon Ball,
Batter'd the Marble Wall,
That the kind Neighb'ring Grove,
Did mutiny for Love.

Cho.

Then understand you not (Fair Choice)
This Language without tongue or voice?

3

The Rheth'rick of my Hand
Woo'd you to understand;
Nay, in our silent walk
My very Feet would talk,
My Knees were eloquent,
And spake the Love I meant;
But deaf unto that Ayr,
They bent, would fall in Prayer.

Cho.

Yet understand you not (Fair Choice)
This Language without tongue or voice?

4

No? Know then I would melt,
On every Limb I felt,
And on each naked part
Spread my expanded Heart,
That not a Vein of thee,
But should be fill'd with mee.

5

Whil'st on thine own Down, I
Would tumble, pant, and dye.

Cho.

You understand not this (Fair Choice;)
This Language wants both tongue and voice.