The Psalmes of David Translated Into Lyrick-Verse according to the scope, of the Original. And Illustrated, with a Short Argument, and a breife Prayer, or Meditation; before, & after, every Psalme. By George Wither |
![]() |
![]() | The Psalmes of David Translated Into Lyrick-Verse | ![]() |
Psa. 76.
[_]
To the cheef Musitian a Psalme or song for Asaph. It is a Triumph-song to praise God, for that knowledge of him, which he hath vouchsafed vnto his Church typified by Iudah, Ierusalem, & Syon. It glorifieth Christ also, for his conquests over sinn, Death & the Devill. The vse is manyfest.
[1]
In Iurie, God is knowne full well;His Name's in Isr'el great:
He, in Ierusalem doth dwell,
And, Syon is his seat.
139
Yea, there he wonn the Feild;
And, more his powrs, and honors are,
Then spoilers Burroughts, yeald.
2
The strong are foilde; their dream is flowneTheir strength hath not prevaild:
For, at the God of Iacob's frowne,
Both horse & Charret faild.
Thou dreadfull art, & none, oh Lord,
Thine angry looks cann bear;
For, when thy voice from heav'n is heard.
The Earth is dumbe with fear.
![]() | The Psalmes of David Translated Into Lyrick-Verse | ![]() |