University of Virginia Library



AN ELEGIE ENTITVLED Narcissus Change.

Narcissus pestred with the Summer heate,
Came to a fountain whose stil-flowing spring,
Refreshed him where siluer fountaines meete,
Vpon whose banks did ripened berries hing.
VVhose pleasant colour did such beauty show,
That they their forme did to the banks bestow.
Such was the beauty of that ripened fruite,
Whose faire adorning shadow did oreshade
The banks adioynde, where Clio with her Lute,
Vsed to play, with flourie roabes araide.
Where Clio plaid, the Naiades replide,
With tripping grace, in Tempe deifide.
Here did Narcissus bath himselfe a while,
And with a Nectar sweetnesse quench his thirst,
Ling him downe, with quicke conceit did smile,
Glutted with water, which he longde for first.
Where he perceiuing how thee berries cast
A beauteous colour, thus he spake agast.


Faire were that creature that surpassed these,
In beautie, or in colour, but no shape,
Can be comparde to these delicious trees,
Whose fruitfull sprigs send out this louely grape.
O why should Gods (quoth he) such berries make
Of such rare colour for Narcissus sake?
Narcissus is not in his shape so faire
Nor in his colour, so admirde as these,
Bright-eide Alexis is beyond compare,
Yet not comparde to these broad shadowing trees.
Phyllis was fayre, yet not so faire to me,
As these faire berries speckled pretily.
Thus whil'st he spake, he did reflect his eyes
Vnto the fountaine, where he did perceiue,
His owne affected beauty, which descries
Conceit of beauty doth young youthes depraue.
For he conceited of his beauteous forme
With high ambition did his shape adorne.
Doest thou aduāce (quoth he) with high prizde praise
The beauty of these berries grow hard by?
And will not thine owne beauty eternize,
Decked with pleasures in variety?
Thy blush exceeds the feature of all plants,
Thou art endewde with that the Cupresse wants.


The Cypresse tree doth not her verdure lose,

Cupressus in hyeme viriditatem non amittit suam. Plin. in Nat. Histor.


But still reserues her vernant shape and springs,
With cheerefull die, so doth the blushing rose,
VVhich to her pruner, fragrant sauour brings.
Neither the Rose, nor yet the Cypresse tree,
In any wise may be comparde to thee.
Damon hath told me oft, I was most faire,

Orytha or Orychia daughter to king Erycthetus, whom Borcas stole away.


Yet I beleeude him not: but now I see,
My beautie is mongst other shepheards rare
No marueile if Orytha fauour me
Since Nature by Apelles hand hath sought,
To passe that nature which foretime was wrought.
Crotons fine daughters, framde by Zeuxes art,
VVere much admirde for beauty yet must yeeld
To thee Narcissus, for in euery part,
Thy well proportiond members them exceld.
They faire by art, thou by dame Nature faire,
Nature with art, we vse not to compare.
Thersites that mishapen Grecian swaine,
was of my stocke and louely progenie,
But he foule man, should be reformd againe,
For his ill featurde formes deformitie.
But thou Narcissus dost enioy that name,
VVhich Nature doth enuie, whil'st she doth name.


Namde be thou euer, for thou doest enioy
The honour and the credit of thy maker,
Thou art Narcissus that same louely boy,
That of celestiall forme art made partaker,
Partaker be thou euer of that forme,
Since nature as her gemme did thee adorne.
Narcissus gemme, for who can ere compare
With the surpassing beautie of his face?
Which intermixed is with red most faire,
Resembling Io, whose admired grace.

Io daughter to the riuer Inachus, &c.

Strucke such a loue in Iupiters high brest,

That he protested, he lou'd Io best.
One day amongst the rest, high Ioue would kisse,

The description of Ioues loue.

The parragon of beauty Ios face,

Iuno stood at his backe, and seeing this
You might forbeare, quoth she whilest we are in place,
It were enough to vele your crimes by night,
And not to act them in your Iunoes sight.
Ioue he replied litle, but expressed,
His loue to Iuno still with feigned lookes,
Io stood still, her silence lust confessed,
Such is the attracting power of diuine hookes.
Their diuine power is such, that being showne,
The chastest maids that breathe be not their owne.


Ioue loued still, yet could not hide his loue,
From iealous Juno, wherefore he inuented,

Inque intentem Inachydos vultus mutauerat ille iuuēcam. Ouid. in Metamor.


By metamorphozde shape, his ioyes to proue,
Io poore wench, without delay consented.
And left faire shapes, should Ioues conceit reueale,
An heifers forme, did Jo's shape conceale.
Fondest of fonds will thou compare thy feature,
With a lasciuious heifer Ioues delight?
Thou art the curious frame of diuine nature,
Nature sure made thee in her owne despight.
For she despiteth thee, thou art so faire,
That Nature with her worke may not compare.
Leda faire wife to royall Tindarus,
Drew Joue from heauen, proportion of a swan,
For Gods at that time were voluptuous:
From whence the twins of Leda first began.
Ledas two egges, Pollux and Hellen hight,
Castor and Clytemnestra brought to light.
These faire surpassing faire, endewed were
With vitall breath by Ioues faire swanlike forme,
Castor and Pollux staid not long time there,
For they bright lamps, the heauēs with light adorn:
Hellen though faire, yet Hellen did amisse,
And Clytemnestra grew adulteresse.


Auant degenerate thoughts, ill may betide thee,
Obtruding lustfull Hellen to my shrine,
Or Clytemnestras knowne adulterie,
Or with celestiall bodies which doe shine
In heauens supernall Throne, and what are they,
That thou the brightest starre, should stars obey.
Looke at thy face, and in this Christall fount,
Gaze at thy golden locks: Oh doe not blush,

Idalia or Idalus a moūt dedicated to Uenus.

Fairest of men, fit for Idalias mount,

There to inhabite: crownd with myrtle bush.
What shall I say Narcissus, to thy beauty,
To which Apollo tied is in dutie.

Cui Deus, et quoniam coniux mea non potes esse, arbor eris certe dixit. Ouid. in Metam.

Apollo followed Daphne in a chace,

An vnchast chace, when gods do follow maids,
And in this shamelesse course, this haplesse race,
Daphne makes refuge to the Lawrel shades.
Where she transformed was into that tree,
Vnder whose shade poore wench, she wisht to be.

Iphicus son to Praxonides, who first ordained the games of Olympus.

But what high Ioue, or what Apollo can,

Transforme Narcissus, since his shape exceeds,
Faire Hippodamia for whom Pelops ran,
Iphicus heart for me with sorrow bleeds.
And let it bleede I am of purer frame
Then each lasciuious mate to entertaine.


But if faire Deiopeia would descend

Quarū pulo cherrima Detopeia. Virgil. in Aeneid.


Daughter to Iuno, and entreate my loue,
Then would I to her suite attention lend,
And in a mutuall sort her teares approue.
I am too faire for Galatæas vaine,
Whom I loude once, yet nere will loue againe.
Though she allure me with her pretty fauours,
Sending me bracelets, made of diuers sorts,
And fragrant nosegaies, mixed with sweetest sauours,
Yet maids of greater place to me resorts.

Themis a shepherdesse


If any earhtly creature me obtaine,
It shall be Themis, she's a louely swaine.
But it's no humane creature can content me,
It must be some diuiner power shall haue me,
Therfore some faire shapde god thou shalt inuēt thee
To be thy mistresse, who ere long will craue thee.
And crauing thee, will dote vpon thy face,
Wishing thou wert borne of celestiall race.
Thus whil'st Narcissus spake, his twisted armes
Began to flourish with a greene clad least
VVith grim Nemesis by her posherfull charmes,

Ille caput vis ridi fessum submisit in herba. Ouid. Metam.


Composde to be the blossomes of his grest.
His head was cloathed with a colour greene,
None knew Narcissus where he erst had beene.


This was the high prizde loue he did conceiue
Of his owne beautie fitter for Gods then men,
Ambitious thoughts doe worthie parts depraue,
More sauage farre then Lyons in their den.
For hauing got their prey, they rest content,
But soaring thoughts are still to lewdnesse bent.