University of Virginia Library

Search this document 
The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun

printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours

collapse sectionII, III, IV, V, VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
CHAPTER LI.
 LII. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 
 LVIII. 
 LIX. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
 LXXI. 
 LXXII. 
 LXXIII. 
 LXXIV. 
 LXXV. 
 LXXVI. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
 XCII. 
 XCIII. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
 XCIX. 
 C. 
 CI. 
 CII. 
 CIII. 
 CIV. 
 CV. 
 CVI. 
 CVII. 
 CVIII. 
 CIX. 
 CX. 
 CXI. 
 CXII. 
 CXIII. 
 CXIV. 
 CXV. 
 CXVI. 
 CXVII. 
 CXVIII. 
 CXIX. 
 CXX. 
 CXXI. 
 CXXII. 
 CXXIII. 
 CXXIV. 
 CXXV. 
 CXXVI. 
 CXXVII. 
 CXXVIII. 
 CXXIX. 
 CXXX. 
 CXXXI. 
 CXXXII. 
 CXXXIII. 
 CXXXIV. 
 CXXXV. 
 CXXXVI. 
 CXXXVII. 
 CXXXVIII. 
 CXXXIX. 
 CXL. 
 CXLI. 
 CXLII. 
 CXLIII. 
 CXLIV. 
 CXLV. 
 CXLVI. 
 CXLVII. 
 CXLVIII. 
 CXLIX. 
 CL. 
 CLI. 
 CLII. 
 CLIII. 
 CLIV. 
 CLV. 
 CLVI. 
 CLVII. 
 CLVIII. 
 CLIX. 
 CLX. 
 CLXI. 
 CLXII. 
 CLXIII. 
 CLXIV. 
 CLXV. 
 CLXVI. 
 CLXVII. 
 CLXVIII. 
 CLXIX. 
 CLXX. 
 CLXXI. 
 CLXXII. 
 CLXXIII. 
 CLXXIV. 
 CLXXV. 
 CLXXVI. 
 CLXXVI. 
 CLXXVII. 
 CLXXVIII. 
 CLXXIX. 
 CLXXX. 
 CLXXXI. 
 CLXXXII. 
 CLXXXIII. 
 CLXXXIV. 
 CLXXXV. 
 CLXXXVI. 
 CLXXXVII. 
 CLXXXVIII. 
 CLXXXIX. 
 CXCI. 
 CXCII. 
 CXCIII. 
 CXCIV. 
 CXCV. 
 CXCVI. 
 CXCVII. 

CHAPTER LI.

Off Syrus king of Persis dede
And of his ost slane in þat stede.
Sone efter þat þe king Cressus
Wencust wes and fordoune thus,
Cirus, þe king and lord of Perss,
Off quham befor I maid reherss,
Past with his oste, as man of weire,

38

Oure Araxis, that gret ryvere
That oft on heid ay rynnand is
Betuix Silyte and Lidys.
Dame Tannys þat tyme wes lady
And quene regnand of all Sythy;
And quhen scho herd at þe gret oste
Off Cirus come all bolne in boste,
Hir counsall gaif hir to ger brek
All hir briggis, and all hir furdis steik,
Bot let þaim passage to haif fre
With sic ane oste in hir cuntre.
Scho assentit to þis counsall,
But scho gert all þe briggis be haill,
And let þaim oure Araxis fre
Within hir land to mak entre,
And in straittis neire thare by
Scho gert hir sone be prevely,
His awantage for to se,
And byde his oportunyte
Him to defend or till assaill,
For vre is [wauerand] of batall.
And quhen Cyrus wes cummyn in
The land of Sythik for to wyn,
For meit thare foreouris þai send,
And pavillionis thai gert distend
And all thare tentis sone in hy,
Be liklynes to tak herbery,
Trumpand all þe day on hycht;
And quhen it neire drew to þe nycht

40

All thare fyris þai gert bald,
As þai wald still þare herbery hald.
Off wyne þai drew and rostit flesche,
And eit and drank thaim to refresche,
And syne devodit prevely;
And leit within thare tentis ly
All thare wittalis sa assayit,
As thai had bene fra it affrayit.
The Sythikis þan þat in the hycht
Had lying all þe day to nycht,
Thocht till haif funding vnarrayit
The Persantis haill and vnpurvait,
And thocht þaim sa for to supprise
Quhen thai were slepand on þis wiss,
And thocht to haif þaim at thare will,
And thus þare purposs to fulfill.
The Sythykis come with thare batall
The Persantis sodanely till assaill
Within thair tentis, as thai thocht
At all suld at þair will be wrocht.
Off the Persantis nane þai fand
Within þe tentis þan sterand;
For quhy thai all remuffit were,
As I ȝow tald a litill aire.
Than thir Sythikis tuke herbery,
And eit and drank rycht gredely;
Off the wittaill thai assayit
Thai tuke and eit and litill payit.
Bot or the gammyn wes all gane
Thay payit mare na twa for ane.
Wyne and flesche þai had at will,

42

And thare of thai tuke a huge fill,
That thare wes quhene wist of his awne
How mony akeris he had sawin,
Bot þaim self forȝet full quyt;
To drink thai had sic appetite
That all vnwachit sodanely
Thai fell on sleip rycht hevely.
Off the Persantis þan þe spyis
Tald to Cyrus on quhat wiss
He mycht his purpose weill fulfill,
And haue the Sythikis at his will,
For all þe tyme þai were þaim neire,
And saw þare manere and þare powere.
With þat þe Persantis hastely
Come on þe Sythikis sodanely,
And fand the Sythikis all lyand
Within þare tentis all slepand;
And þare þai stekit þaim as scheip,
And slew þaim doune haill in þare sleip,
That few eschapit fra þat place
For to tell how it hapnyt was.
The quenys sone in to that steid
In thai tentis wes slane to deid,
That ȝoung and avenand wes and faire,
And till the kinrik prince and aire
Off all the landis of Sythy.
Forthy þe barnage wes sary
Off his dede, and neuerþeles
His moder tuke vp sic stoutnes
And dissymylit hir dule wes done,
And arrayit hir oste but hone,
And ordanit þaim in battallis seire,

44

And spyit quhare þe Persantis were,
And hir avantage kest to se
How scho mycht best revengeit be.
Hir oste scho scaillit heire and thare,
And schupe as scho affrayit ware,
And leit the Persantis with þare pryde
Ryote hir landis and oure ryde;
Bot scho neire persewit ay,
Till at þe last apon a day
Scho saw þaim in þe straittis þare
Quhare all hir ostis about þaim ware;
Than scho in hir enbuschement
That thocht to cum till hir entent
Gert trump vp tyte, and sodanely
Brak on the Persantis hawtanely
With all hir ostis on ilk syde.
Sa vmbeset thai were þat tyde
With the Sythikis that nane mycht
Fra þe batall ta þe flycht,
He behuffit on neid to byde
Quhare thai laid on on ilk syde,
And þare sa felloun wes þe fycht
That mony doure to deid wes dycht,
Mony hawberk and mony scheild,
And mony seire funding in feild;
Bot there the Sythikis douchtely
Wan alhaill the victory.
Twa hundreth thousand thare wes deid
Off Persantis lyand in þat steid;
The king Cirus of Perss þat day

46

Wes slane in feild, amang þaim lay.
The quene, þat thocht þis mekle gud,
Gert fill a fat full of þare blud,
That slane lay and in þe feild levid,
And syne gert stryke of Cyrus hevid
And in þat fat gert strike it in.
“Drink now thi fill or euer þov blyn,”
Quod scho, “for xxx. ȝeris and mare
Ay manis blude þov has thristit saire;
Now has þov fundin þare þi fill,
Drink or leif, quheþer euer þov will.”
Efter þat Cirus slane þus wes
His sone succedit Cambises;
He muffit in till Egipt weire,
And raid it throu with his powere;
Thare all tempillis he kest doune,
And fordid thare religioun,
And at thare ald cyrymonyis
That thai vsit apon thare wiss
Thare custumis of deuocioun
He had abhominacioun.
Twa spamen syne put him to deid,
And þai succedit in his steid,
And maid þame kingis of þat land,
At thare liking it sterand.
His sone Daryus raiss þaim agane
And has þaim baith in batall slane.