University of Virginia Library

Search this document 

NUREMBERG.

In the valley of the Pegnitz, where across broad meadow-lands
Rise the blue Franconian mountains, Nuremberg, the ancient, stands.
Quaint old town of toil and traffic, quaint old town of art and song,
Memories haunt thy pointed gables, like the rooks that round them throng:
Memories of the Middle Ages, when the emperors, rough and bold,
Had their dwelling in thy castle, time-defying, centuries old;

198

And thy brave and thrifty burghers boasted, in their uncouth rhyme,
That their great imperial city stretched its hand through every clime.

An old popular proverb of the town runs thus:—

Nurnberg's Hand
Geht durch alle Land.
Nuremberg's Hand
Goes through every land.

In the court-yard of the castle, bound with many an iron band,
Stands the mighty linden planted by Queen Cunigunde's hand;
On the square the oriel window, where in old heroic days
Sat the poet Melchior singing Kaiser Maximilian's praise.

Melchior Pfinzing was one of the most celebrated German poets of the sixteenth century. The hero of his Teuerdank was the reigning Emperor, Maximilian; and the poem was to the Germans of that day what the Orlando Furioso was to the Italians. Maximilian is mentioned before, in the Belfry of Bruges. See page 191.


Everywhere I see around me rise the wondrous world of Art:
Fountains wrought with richest sculpture standing in the common mart;
And above cathedral doorways saints and bishops carved in stone,
By a former age commissioned as apostles to our own.
In the church of sainted Sebald sleeps enshrined his holy dust,

The tomb of Saint Sebald, in the church which bears his name, is one of the richest works of art in Nuremberg. It is of bronze, and was cast by Peter Vischer and his sons, who labored upon it thirteen years. It is adorned with nearly one hundred figures, among which those of the Twelve Apostles are conspicuous for size and beauty.


And in bronze the Twelve Apostles guard from age to age their trust;
In the church of sainted Lawrence stands a pix of sculpture rare,

This pix, or tabernacle for the vessels of the sacrament, is by the hand of Adam Kraft. It is an exquisite piece of sculpture in white stone, and rises to the height of sixty-four feet. It stands in the choir, whose richly painted windows cover it with varied colors.


Like the foamy sheaf of fountains, rising through the painted air.

199

Here, when Art was still religion, with a simple, reverent heart,
Lived and labored Albrecht Dürer, the Evangelist of Art;
Hence in silence and in sorrow, toiling still with busy hand,
Like an emigrant he wandered, seeking for the Better Land.
Emigravit is the inscription on the tomb-stone where he lies;
Dead he is not, but departed,—for the artist never dies.
Fairer seems the ancient city, and the sunshine seems more fair,
That he once has trod its pavement, that he once has breathed its air!
Through these streets so broad and stately, these obscure and dismal lanes,
Walked of yore the Mastersingers, chanting rude poetic strains.
From remote and sunless suburbs came they to the friendly guild,
Building nests in Fame's great temple, as in spouts the swallows build.
As the weaver plied the shuttle, wove he too the mystic rhyme,
And the smith his iron measures hammered to the anvil's chime;

200

Thanking God, whose boundless wisdom makes the flowers of poesy bloom
In the forge's dust and cinders, in the tissues of the loom.
Here Hans Sachs, the cobbler-poet, laureate of the gentle craft,
Wisest of the Twelve Wise Masters,

The Twelve Wise Masters was the title of the original corporation of the Mastersingers. Hans Sachs, the cobbler of Nuremberg, though not one of the original Twelve, was the most renowned of the Mastersingers, as well as the most voluminous. He flourished in the sixteenth century; and left behind him thirty-four folio volumes of manuscript, containing two hundred and eight plays, one thousand and seven hundred comic tales, and between four and five thousand lyric poems.

in huge folios sang and laughed.

But his house is now an ale-house, with a nicely sanded floor,
And a garland in the window, and his face above the door;
Painted by some humble artist, as in Adam Puschman's song,

Adam Puschman, in his poem on the death of Hans Sachs, describes him as he appeared in a vision:—

An old man,
Gray and white, and dove-like,
Who had, in sooth, a great beard,
And read in a fair, great book,
Beautiful with golden clasps.

As the old man gray and dove-like, with his great beard white and long.
And at night the swart mechanic comes to drown his cark and care,
Quaffing ale from pewter tankards, in the master's antique chair.
Vanished is the ancient splendor, and before my dreamy eye
Wave these mingled shapes and figures, like a faded tapestry.
Not thy Councils, not thy Kaisers, win for thee the world's regard;

201

But thy painter, Albrecht Dürer, and Hans Sachs thy cobbler bard.
Thus, O Nuremberg, a wanderer from a region far away,
As he paced thy streets and court-yards, sang in thought his careless lay:
Gathering from the pavement's crevice, as a floweret of the soil,
The nobility of labor,—the long pedigree of toil.
 

Wave these mingling shapes and figures, like a faded tapestry.