University of Virginia Library

Search this document 
Aladdin ; or, The Wonderful Lamp

A Dramatic Poem In Two Parts
  
  

expand section1. 
collapse section2. 
  
 1. 
 2. 
 3. 
collapse section4. 
ACT FOURTH.
  
  
  
  
  
  
  
  
 5. 


232

ACT FOURTH.

The Sultan's Bedchamber.
Soliman asleep under a canopy. Enter the Court Fool, with a plaster on his forehead. He goes up to the bed and shakes the Sultan.
Fool.
Ho, Sultan, Sultan! king of kings! What, ho!
Hast thou not taken upon thyself the task,
The giant's task, of watching for the realm?
Is it lawful, then, thus to go dozing on
Until high noon? For shame, your Highness, shame!

Soliman
(waking).
What would the fool?

Fool.
Would? Wake the wise man. There!

Soliman.
Is it so late?

Fool.
So late, it soon will be
Too early. There is comfort to your hand.

Soliman.
How came you by that plaster on your head?


233

Fool.
My liege, I come for justice.

Soliman.
What has happened?

Fool.
Oh mighty monarch, thou, whose crest doth tower
O'er Caucasus—yea, even o'er Ararat,
Which, some geographers protest, is higher,
Because 'twas there that Noah's ark stuck fast;
Thou, that dost stretch thy right hand to the Ganges,
And to the Black Sea puttest forth thy left;
Oh thou, whose foot, so nobly broad and firm,
Toucheth the hidden treasures of the earth;
Thou, whose eye lives on most familiar terms
With stars and planets,—hear thy servant's cry,
And grant him justice!

Soliman.
Who has done thee wrong?

Fool.
Cursed be all piles of such capricious moods,
Which at their pleasure come and disappear.
Are we to change the notions that, till now,
We've entertained of houses, palaces?
Are they immoveable property no longer,
But changed to simple moveables? The deuce!
This is directly contrary to law.

Soliman.
Speak plainly.

Fool.
I am a poor fool, my liege,
But not the wisest man in all the land—
No, not thyself in thy most royal person,
Could ward off such catastrophe as this.


234

Soliman.
Speak, or beware my wrath!

Fool.
Well, speak I do.
I am a bird, thou art an elephant;
A poor sheep I, and thou a lordly stag!
So push thy royal nightcap off thine ears,
And summon all thy powers of comprehension!
This morning forth I started for a walk,
To exercise my limbs, and glad my soul
With looking at the sunrise;—the red streaks
Across the saffron hemisphere of sky
Resembled most uncommonly the blood,
Which, for your royal health, was yesterday
Breathed from your Highness' arm.

Soliman.
Good God in heaven!
What strange comparisons the fellow makes!

Fool.
This is the very quintessence of flattery!
Another man would, in some bungling way,
Thy blood have likened to the glorious sun;
But I can see no aptitude in that,
And therefore to thy blood compare the sun.

Soliman.
Say on, or I'll compare it with thine own.

Fool.
From natural historians thou hast learned,
That eyes grow blind with gazing at the sun:
Well, then, as I, delighted with the blaze
Of his fair glittering ball, began to muse,
How all things hang together in the world,
I started off full swing, quite pleased to think

235

The universe had let itself be caulked
So thoroughly, without remonstrance. Well!
On I went running, sire, in full career;
And in the Grand Square there was nought, I knew—
At least I thought so—to impede my course!
But, as it proved, this notion cost me dear,
For, lo! before I could collect my wits,
Bump something came, my liege, with such a bang
Against my pate, that, were a Greek to see me,
He would suppose me Jupiter himself,
With Pallas ready from my brain to start.

Soliman.
What was it you had run against?

Fool.
There, now,
What should it be, but that same madcap palace,
Which comes and goes without a “By your leave,”
Upon the spur of its capricious whims?

Soliman.
Aladdin's Palace? Oh, great Heaven! My daughter!
Is she there, too?

Fool.
That's what I cannot say;
For it was not on her, alas! I bump'd.
But here's a roll of parchment, good my liege,
The porter gave me for your royal hands.

Soliman.
Read, read, good fool, aloud, and spare your jests.

Fool
(reads).

“Praise be to God alone! The land of the King of Kings, the
Imperial Sovereignty, and the Realm, as it is exalted above all
others in excellence, so may God cause it to flourish for ever!”


236

I do protest, this is no jest of mine;
'Tis here, in black and white, upon the scroll.

Soliman.
Go to! 'Tis sensibly and soundly put;
'Tis thus all letters sent to me begin.
Proceed, proceed! This is preamble merely!

Fool
(reads).

“The meanest of your subjects, who is even as a great gnat
fluttering in the air, Aladdin, Mustapha's son, announces to his
most high and mighty Master, great as Solomon, the Shadow of
the Almighty, the Ruler of the Merciful, the Dispenser of Persia's
Benefits, the Lord of the Earth, Soliman, Sultan!”

(Wipes the sweat from his forehead.)
Why, now a murrain on this chancery style!
The man's all plain enough, as he goes on.

Soliman.
This must be so; my dignity requires it.
It is not every man dare prate to me
In such a free and easy style as thou.
But on, knave, on; all this is still preamble.

Fool
(reads).

“As the favour of the Eternal God came to your faithful servant,
and left him alike incomprehensibly, so has it been shown to him
once more. The palace before your eyes upon the old spot may
serve as a sufficient evidence of this. So soon as thy slave, to whom
thy grace and goodness vouchsafed thine own daughter to wife, hath
returned with her from a pilgrimage to Mecca, and they have
shaken from their souls the dust caught up upon the journey of
life, he will cast himself at thy feet with a lightened heart, and
restore the daughter to her father's arms.

“The Star of Dominion and Majesty illumine thee evermore
with its lustre and resplendence!”


Soliman.
How! Is it true? Is all this in the letter?

Fool.
Now, could I match this high poetic style?


237

Soliman.
Oh, help me, then, this instant out of bed,
And let me see and judge with my own eyes.

Fool.
Surely thou see'st this plaster on my pate!

Soliman.
Delay another second, and thou diest!

Fool.
And if I don't delay, my foolish life
Is equally at stake. What would my liege?

Soliman.
Help me this instant to get out of bed.

Fool.
Come, then, old gentleman, accept my help.
Thou waxest frail apace. Here is thy robe!
Wilt doff thy nightcap and put on the crown?
Crowns are in general soft and warmly lined,
And predispose to comfortable sleep.
Thy sceptre, where has it gone wandering?
Fallen down, we shan't say where, beneath the bed,
And drenched, by all that's ammoniacal!
No matter—it is gold, and will not rust.

Soliman.
Oh, gracious heavens! Gulnare! My child, my child!

[Exit, followed by the Fool.

238

Another Apartment in the Palace.
The Fool, surrounded by retainers of the Court.
First Courtier.
Good gentle fool, and is it really true?
And is the palace actually come back?

Fool.
You see it there!

First Courtier.
Oh yes, no doubt I see it.
But, now-a-days, what man can trust his eyes?

Fool.
Wouldst thou prefer to trust another's, hey?

First Courtier.
Four eyes see more than two.

Fool.
Then hie thee, friend,
And of a spider question; it has eight.

Another Courtier
(running in).
Sir Fool, 'tis something quite miraculous!
All back again? What is a man to think?

Fool.
He is to be well-bred, and hold his peace;
He's not to try to comprehend the things,
Which are not to be comprehended; he
Is not to fill with cries and idle prate
The palace of his Majesty, as though
It were an hospital of aged crones.
He is, though, to betake him to his room,
To be a man, and be of hopeful cheer.


239

Courtier.
How can one be a man of hopeful cheer?

Fool.
That's for your wisdoms, gentlemen, to solve.

[Exeunt Courtiers.
An old Servant of the Court
(entering).
Friend, hast thou seen it?

Fool.
Ay, and been rejoiced.

Servant.
Aladdin, friend, is fortune's favourite child,
And he deserves to be so. What a world
Of rich warm life is centred in that man!
All a child's grace with manhood's vigour blended,
Gracious and loving as he's proud and brave.

Fool.
I grew so doleful after his mishap.
My part became mere child's play then; for misery,
Storm, and disaster always lead to wit;
Therefore there's none so witty as the devil.
I like to jest from gamesome wantonness;
Yet do I find my task grow burdensome,
When all around are busy, gay and strong.
The Sultan grows too feeble and good-natured.
Were he but splenetic, my quips and gibes
Might do the office of a shield, at least,
Against severity or hasty wrong.
But he is not; and all my pointed saws
Are lost upon him. Once Aladdin comes,
I'll not be such a fool as be his fool.

Servant.
Your task must always grow a bore at last.

240

One can't be always in the mood for jest,
And irksome is the fool's vocation,—his
Especially, who's not a born buffoon,
And who has pride, as thou hast, and a heart
To nobler issues touched. Genius may stoop
To play the wag and zany for a while;
But soon the eagle finds the moorland dull,
Feels all his pinions' strength, and soars away.

Fool.
A true word hast thou spoken, friend, in that.

[Exeunt.
MECCA.
A great Square; in the background, the Mosque. A vast concourse of Pilgrims, Dervishes, Abdallahs, and Calenders; in the foreground, Aladdin and Gulnare, attired as pilgrims, with staves in their hands.
Gulnare.
What mighty multitudes are gathered here!

Aladdin.
And all, my love, are here to edify
Themselves, and not for gain or selfish ends.
The world's pervading soul, humanity,
Has summoned them. Is't not a blesseèd thing,
Thus with commingling hearts to worship God?

Gulnare.
Oh glorious! The multitude's full voice
Strengthens the heart and spirit; and man feels,
Borne on the swelling cadence of the hymn,
Himself a link in the eternal whole.


241

Aladdin.
Life needs its days of rest, as well as work.
The man, who squanders all his days on toil,
Is but a clod of dull and soulless clay.

Gulnare.
Oh, look, love, at the young man standing there,
Neither as pilgrim nor as dervish dress'd,
Nor as a Calender nor Abdallah!

Aladdin.
Where, sweetest wife?

Gulnare.
Dost thou not see him, then?
Yonder!—his under garment all of white,
Open at the throat, and with full hanging sleeves;
Whilst his close-fitting gaberdine has none.
A high cap, not a turban, crowns his head.
He wears a pocket fastened at his waist,
And in it paper, inkhorn, and some books;
And a light kerchief, gay with woven flowers,
From his right shoulder droops to his left arm.

Aladdin.
I see him now—'tis an Arabian poet.

Gulnare.
Now he sits down; and see, they fetch a lute.

Aladdin.
Come, love! We, too, shall listen to his lay.
Who does not love the poet's art divine?
The rocks themselves, in echoings low, declare
How sweet to them is song. The rose expands
Her bosom to the bulbul's throbbing note,
The camel foots it lightly through the vale,

242

Soon as the fluting of the guide begins;
Shall man, then, man, who bears a reasoning soul,
Not find enjoyment in the poet's song?
Then were he harder than the insensate stones.

The Minstrel
(strikes a few chords: the crowd form a wide circle round him. When all is quiet, he sings as follows.)
Ye gathered tribes, ye pious pilgrim throng,
For you the minstrel's lute awakes its strain.
Gladly will I proclaim to you in song
The legend old, that fires my heart and brain.
Rooting the sins up which have scathed him long,
Each man becomes a new-born child again,
Here by the sacred stone, the patriarch trod,
Here by the vaulted fane, the Prophet reared to God.
All this world's chances vanish swift from sight,
The mightiest deed grows in the distance small;
Even Heaven's great message finds but brief respite
In aged books, or stones memorial.
That it be lost not in oblivion quite,
'Tis meet the legend ofttimes to recal:
Even into death to breathe a living fire,
God made the bard, and dowered him with the lyre.
From Egypt's plains, in ages long gone by,
Forth wandered Abraham of Assar's race;
With him went faithful Sarah, and with high
And hopeful hearts Arabia's sands they trace.
When distant Ararat they did espy,
Soon found the patriarch an abiding place:
Viewing that region's sons, bold, frank, upright,
Nile's slavish hordes were soon forgotten quite.
Then as his wife no more could bring him joy,
For all her youth and bloom were long decayed,
Went Abraham and begot a lusty boy
Upon a beautiful Arabian maid.
Hagar perforce was circumspect and coy,
For she was Sarah's handmaid, and afraid:
All turned against her, and, in sore distress,
Forth she was driven into the wilderness.

243

With anguish racked, the patriarch searched the land,
And lifted up his voice from east to west.
At length he found her laid upon the sand,
Her little boy clasped tightly to her breast;
While she, with glazing eye and outstretched hand,
Did for the water pant, that wildly pressed
Forth where the child's foot from the ground had crushed
Water, where water ne'er till then had gushed.
And now that Hagar of the stream might taste,
Which all a-foam burst fiercely from the ground,
The patriarch made it wimple through the waste
Of desert sand with soft and tinkling sound.
Then all her sorrows from her heart were chased,
And they praised God, whose mercies they had found;
Then next they dipped the boy-child in the well,
And named him by the name of Ismael.
Ye sons of Ismael, hence comes the power,
Which chains you to these wastes with spell-like band;
That which can nurture scarce one little flower
The horseman proudly calls his fatherland.
Your founder's name is wafted, hour by hour,
Where'er by breeze the cedars tall are fanned;
The world in awe reveres the hero's name,
And o'er the waste his spirit sweeps in flame.
Soon after, in a dream, by Abraham's bed,
And smiling as he gazed, stood Gabriel.
“God's grace has marked thee out to build,” he said,
“A house for Him hard by yon distant well,
Which was the font, miraculously fed,
For thy first-born, the little Ismael.
There boldly rear a high and vaulted fane,
And with the blood of bulls its altars stain.”
Down on his knees fell Abraham. “Ah me!
How, how shall I,” he cried, “a temple rear,
Where restless sands whirl everlastingly,
Where stone is none, nor any rock is near?”
“By faith that temple builded up shall be,”
Said Gabriel, and he touched the patriarch's ear
With his bright lily stem; “thy faith! Then grand,
And based on rock that temple firm shall stand.”
And straight from Ararat's far peak, where you
By Allah's dread command have gone to pray,
At dawn, as cleft by bolts of thunder through,
The snow-white marble blocks were rent away,

244

And crashing down into the vale they flew:
No longer now was doubting or dismay.
The patriarch took the rifted marble fine,
And there to Allah rear'd the sacred shrine.
Now one huge stone was thrown unheeded by;
'Twas fine, but black, whilst all the rest were white.
“Ah, woe is me!” it cried, “that only I
Am deemed unworthy to show Allah's might!”
The God of heaven took pity on its cry,
And gave command to Abraham, who that night
Did with his feet stamp on the stone, I wis,
The mark, which pilgrims still devoutly kiss.
And oh to think, in what a wondrous way
God links on earth what most he makes his own!
Where Ismael was born on that far day,
The Prophet too was born, as well is known.
That ancient shrine, fast crumbling to decay,
Forlorn, unheeded, all with weeds o'ergrown,
Is reared anew, and never more to wane,
For 'tis imbedded in the Prophet's fane.
Oh, yet once more into that temple wend,
With branching palms and anthems chaunted high;
Then, Gabriel, thou wilt there from heaven descend,
Robed in the radiance of the morning sky,
If we in brotherly communion blend,
Our love to God the Lord to testify.
On, Sons of Ismael, then, nor e'er forget
There is but one God—his prophet Mahomet!

(He rises and goes into the mosque; the crowd repeat with a loud voice the concluding stanza of his chaunt, and follow him).

245

Another Place in Mecca.
Hindbad and Fatima, an aged woman in a pilgrim's garb.
Hindbad.
Allah be with thee!

Fatima.
And with thee, good pilgrim!

Hindbad.
Good is a title which I may not claim,
Thou holy woman, in thy company.

Fatima.
Allah is holy, and the prophet holy;
I am a frail and sinful woman, friend.

Hindbad.
I know well what thou art. The fame of saints
Spreads, like the liberal sunshine, wide and far,
And lures the sons of darkness forth to warm
Their blood's thick current in the radiant glow.

Fatima.
Whence comest thou?

Hindbad.
I am from Africa.
Yet though between us lay the streams of Nile,
The Red Sea, and Arabia's desert sands,
The glory of thy name hath reached my ears.

Fatima.
I must attribute this to chance alone.


246

Hindbad.
Thy home's in Persia, is it not?

Fatima.
It is.
In the great forest, hard by Ispahan,
Where peasants kind have built a hut for me.

Hindbad.
And daily to thy hermitage repair,
To reap instruction, comfort, wisdom, strength,
From thy discourse. I have been told, besides,
The Prophet hath endowed thee with the power
To heal the sick, by merely with thy hand
Touching the head of such as need thy aid.

Fatima.
The powers of nature, friend, are fathomless,—
Still more the goodness of the Eternal Father.
A poor weak woman I; yet I fear God:
To do his pleasure is my life's sole aim.
When man for years has rendered up himself,
To drift where'er his yeasty passions flow,
With him earth's baser things grow paramount;
The head, which should erect itself to heaven,
Drops, weighted down by sin, its craven front.
But if, alarmed by conscience' warning voice,
His heart, repentant, turns to virtue back,
Then, then, indeed, a loving human hand
Can smooth away the wrinkles from his brow,
And by its pressure give his spirit ease.

Hindbad.
Is't true, that Prince Aladdin and his bride
Are 'mongst the pilgrims here in Mecca now?


247

Fatima.
He and his bride were here but yesterday,
But left this morning with the caravan.

Hindbad
(with visible disquietude).
What! is he gone?

Fatima.
Why should this trouble you?

Hindbad.
I am from Africa, as thou hast heard.
I wished to speak with him—we had, besides,
Much urgent business to transact. I am
A merchant, and he owes me certain monies.
Now he's gone back again, and 'tis, you know,
A weary way from Persia to Mecca.

Fatima.
My friend, thou rather shouldst give Allah thanks,
That things have so fallen out. The Prophet's city
Is destined only as a rendezvous
For pious pilgrims; 'tis no khan, no mart.

Hindbad.
Rebuke well merited; forgive me, pray!
Ay, thus it is, the vanities of the world
Hold us, despite our will, within their thrall.
I thank thee; thou hast made me see my sin.
I will beguile the time with holy thoughts,
And with the earliest caravan depart
For Persia. Perhaps we go together?

Fatima.
No, friend, I go not with the caravan.
I make the journey tardily on foot;
It is a fancy that I have. I've gone

248

The road repeatedly; it does me good.
Somehow, I feel this journey is my last.
Depart thou with the caravan in peace!
I will set out to-morrow with the dawn.
But if, when thou to Ispahan shalt come,
Thou carest to visit me in my poor cot,
Thou'lt find me there beneath my forest shades,
And of my milk and fruits thou shalt partake.

Hindbad.
I thank thee; may all happiness attend thee!

Fatima.
The pilgrimage to God is always happy.

(They part.)
ARABIAN DESERT.
Night; nothing but sand and sky; the moon in mid heaven.
Caravan
(passes slowly across; singing).
Through the noontide's glare, along the desert sand,
Home we travel cheerly to our fatherland,
Bearing back a treasure priceless—peace of heart—
Peace and hope, that never from our eyes shall part.
Allah, guide thy faithful pilgrims as they go;
Give our camels vigour, crystal fountains show!
Sweetly falls the dew, the sultry day is fled,
Cool is now the ground beneath our camels' tread:
Everywhere is sand and sky. Oh, lovely night!
On us from afar the crescent moon smiles bright.
With what wondrous radiance through the cooling dew
Beams the Prophet's symbol from the welkin blue!
Onward, then, push on, with lusty hearts and gay!
To our home Mohammed's moon shall light our way!

(Passes on.)

249

A WILD FOREST IN PERSIA.
Night. In the foreground a heap of stones, in the background Fatima's cottage.
Hindbad.
Out on this plaguy hut! where can it be?
Perhaps I may have passed it—who can tell?
How is a man to know a nest of twigs,
Covered with moss, from other underwood?
I have gone ranging through nigh half the wood,
And now the night has overta'en me. This
Must be the place, by all that I have heard.
How tired I am! Ha, there's a heap of stones;
I'll rest me there. (Sits down.)
The lamp! Have it I must.

This aged beldam has a great renown;
Gulnare has long been eager for her friendship.
I will attach me to the pious crone,
Become her pupil—yea, her famulus;
And so, by feigning piety, ensure
An entrance to the wondrous palace. Thus
I soon shall gain the lamp, and so avenge
My brother's death. That's just and equitable.
How come these stones, now, to be lying here?
They look as if set up with some intent.
There's one large block, right in the centre there;
And, as I live, words graven upon it, too!
Let me peruse the verses. What a plague,
Yon bank of clouds should lie athwart the moon!
(The moon breaks out, the owls hoot far off in the wood, and he reads)
“Noureddin's corpse lies rotting here;
In murder closed his dark career.
Through guilty deeds he thought to climb;
Behold the end of all his crime!”
(Starts back in terror, and stands gazing fixedly at the heap of stones.)

250

Was I, then, sitting on my brother's grave?
His grave? And should I not avenge his death?
This comes to whet my purpose, not to warn.
(Looks round, and suddenly descries Fatima's cottage.)
There is the cottage, surely? Close at hand!
The wizard veil is lifted from mine eyes;
I'll get me in. This aged crone shall aid me—
Ay, though at forfeit of her life, she shall.

(Is about to enter. Suddenly the figure of a man, ashy pale, in a blood-red dress, appears before the door, and bars his entrance.)
Hindbad.
Ha, who art thou?

Spirit
(with a hollow voice).
Away, away, away!

Hindbad.
Who art thou, darest to bar my passage thus?
Who art thou? Answer me!

Spirit.
Thy brother's spirit.

Hindbad.
Noureddin, thou?

Spirit.
His spirit. My bones lie there.

(Points to the heap of stones.)
Hindbad.
How comest thou in this garb of fiery red?

Spirit
(sighs).
Alas! alas!


251

Hindbad.
What means that sigh? And why
Shinest thou like lurid flame against the dark?

Spirit.
Oh! oh!

Hindbad.
Answer me!

Spirit.
Oh! oh!

Hindbad.
Answer, I say!

Spirit.
The red—which burneth here—so ghastily!
Is—

Hindbad.
Well, what is it?

Spirit.
Is the fire of hell!

(Vanishes. Hindbad sinks upon the heap of stones in a swoon. When he recovers, he looks round him, and descries an old venerable man by his side, in a black gaberdine, smoking a short tobacco-pipe, which gives out great puffs of smoke.)
Hindbad
(springs up).
Ha, here again? And black as cinders now?
Burnt out already, eh?

The Old Man
(with a soft, gracious voice).
My worthy friend,
What may all this fantastic foolery mean?
I live hard by, and, as I passed along,

252

I heard you talking to yourself aloud
In a strange fashion: of a lamp you spoke,
That could accomplish wonders, which had been
Stolen from you, and you wanted to regain.
You thought you saw a spirit, and fell down
Upon the heap of stones there in a swoon.
Are you come off a journey?

Hindbad.
Yes, I am.

The Old Man.
It very often happens, at such times,
One's wits get out of order. But take heart!
You don't look weakly—quite the contrary;
This is a passing spasm—no more—and you
Bear an undaunted spirit, I'll be bound.

Hindbad.
There you are right. I very rarely dream,
Am no ways superstitious, see no spirits
At other times. But now! He stood there, there!

The Old Man
(smiling).
'Twas only in your head he stood, good sir!
Had anything been standing there, of course
I must have seen it also, as I passed!

Hindbad.
Then you saw nothing?

The Old Man.
Nothing but yourself,
A wandering pilgrim, talking to the trees.

Hindbad.
By Heaven, I too believe it was a dream.


253

The Old Man
(uneasily).
You should not swear! Don't name that name to me
I cannot bear it. For the rest, be calm!
That you should wish to have your lamp again,
Appears but fair; 'tis your inheritance.
I've heard all sorts of tales about that lamp,
And how Aladdin oft misuses it.
We suffer from it all, we Persians here;
And I should be quite overjoy'd, could you
But clip that upstart's wings.

Hindbad.
Ay, ay; but how?

The Old Man.
That is the question; for that plan of yours
(I heard you mention it some minutes since)
Will never do. She's a long-headed woman,
And, trust me, would discover at a glance
What you were after, hide it how you might.
No, no, that scheme is much too shallow—much!

Hindbad.
Were you in my place, now, what would you do?

The Old Man.
Brush the old woman fairly from my path—
Be Fatima myself.

Hindbad.
But how?

The Old Man.
I know,
The princess wishes to converse with her;
But she has never seen her; neither have
The people very plainly, for she is
Always enveloped in a close thick veil.

254

If I were in your place, I'd very soon
Effect an entrance to the palace.

Hindbad.
How?

The Old Man.
Your face and figure, sir, are plastic; you
Can counterfeit most rarely, I am sure.

Hindbad.
And if I can?

The Old Man.
Why, then, good sir, you must
Enact the part of Fatima.

Hindbad.
And she?

The Old Man.
Oh, she is—old—and surfeited with life!
I hope, my excellent friend, tobacco-smoke
Is not unpleasant, very, to you—eh?
I am a sturdy smoker.

Hindbad.
Smoke away!

The Old Man
(smokes vehemently, and puffs fire from the pipe every now and then).
Well, she is old, and looking on for death.
But death comes tardily with aches and pains.
It would be doing her a kindness, quite,
Should you forestall her pains, and gratify
The wish at once which she has cherished long.

Hindbad.
You'd have me murder the old lady, then?


255

The Old Man.
Who talks of murder? Sir, I am no friend
To strong expressions of that nature. No!
To her long yearning you but put an end,
And that's the whole affair! No more at all!
Go to!—what's to be done, do, and at once!
There the old woman sleeps. Employ your dagger,
Put on her dress, and bury her anon.
Then, when the people come to-morrow morning,
You must preach to them. You are Fatima,
And will, as Fatima, presently be summoned
Before the princess. Then you can regain
The lamp with ease. Farewell. We meet again.

(Retires into the wood.)
Hindbad
(gazes after him for a considerable time, then speaks).
That was the devil himself, or I'm deceived.
(Leans against a tree, and presses his hands upon his head.)
I drank somewhat too freely at the khan,
And therein lies the secret! Devils and ghosts
Are the mere creatures of hot blood and wine;
But all that fell from that old fellow's lips
Are the suggestions of my better brain;
I'll be no mummer, I! Here is the hut!
The crazy door half off its hinges. Hist!
Is she asleep? She sings! I'll pause and hear.


Song (from the cottage).
The moon shines bright aloft
O'er wood and dingle,
The birds in cadence soft
Their warblings mingle;
The breezes from the hill
Come sighing, sighing,
And to their voice the rill
Sends sweet replying.

256

But one flower in the wold
Droops wan and sickly;
Death at its heart is cold—
'Twill perish quickly.
But, yonder, chaplets twince
For ever vernal,
And in God's presence shine
Through springs eternal.
Oh, moonlight pale! thy rays
Soon, softly creeping,
Shall paint my paler face
In death-trance sleeping.
Smile, then, on death, that he
May gently take me,
And, where no sorrows be,
Ere morn awake me!
Droops on its stem the flower!
Come, sweetly stealing,
Angel of death, and shower
Soft dews of healing!
Oh, come! Beneath thy blight
My soul shall quail not!
Yonder is endless light,
And joys that fail not!

Hindbad.
She sleeps! 'Tis well. She says herself, good soul,
She will not quail before the blight of death.
She longs for it. Good. She shall have her wish.

(Enters the cottage.)
Interior of the Cottage.
Fatima asleep on the couch. Hindbad enters.
Hindbad.
I'm glad the moonshine lights the hut so well!
There she lies sleeping on her bed of leaves,

257

Scantily mantled by her old worn cloak,
Her thin white hands clasped close, as though she prayed.
It is unlucky, that her clothes are on;
I must awake her, not to stain her dress
With blood, for I must use it afterwards.
(Presents his dagger to her breast.)
Come, Fatima, awake!

Fatima.
Oh Heaven! Who's there?
Are you a robber? Say, what do you want
In my poor cottage? There is nothing here,
Is worth your taking!—nothing! Oh, have pity,
Upon an aged woman; blow not out
The flame, which soon must of itself expire!

Hindbad.
Rise up!

Fatima.
Oh Allah!—Wherefore do you come,
At dead midnight, with this assassin's knife,
That gleams as wild and wrathful as your eyes?

Hindbad.
Rise up, and do not fear! Rise up, I say!
Take off your dress—be quick—and give it me;
Give me your robe, your veil, and now your crutch!
And there's my cloak instead, which you can keep,
Until I give you back your clothes again.
Only be quick, and do not waste the time
With questions.

Fatima.
Oh, sir, you are surely crazed?
What would you? You are feverish; come, sit down.
Travel has raised a tumult in your blood.
Your speech is wild. I'll tend you, and my care

258

Shall bring health back to you and calm your brain.
There's bread and fruit in yonder basket. Wait,
And I will fetch you water from the spring.

Hindbad.
I am not weary, neither have I lost
My senses. Quick, obey me instantly!
Off with your clothes! There is my mantle. Quick!
Do what I bid you, or into your heart
I plunge my dagger!

Fatima.
Oh Eternal God!
I fear not death;—but—to be wakened up
From sleep, to be despatched so suddenly—
Have mercy on me!

Hindbad.
Come, your clothes, I say!
By Allah's mercy, by my hopes of grace,
I will not harm you.

Fatima
(gives him her clothes).
Take them, there they are!

Hindbad
(hands her a little box).
Now, lay this colour here upon my face!
'Twill make the skin look brown, and wrinkled, like
Your own.

Fatima.
My hands tremble for fear. There are
Wrinkles enough already on your brow.

Hindbad.
Now, by thy God did I not swear to thee—

Fatima
(dyes his face).
'Tis done.


259

Hindbad.
You're sure, you've done it thoroughly?

Fatima.
Indeed, indeed I have.

Hindbad.
Say, is it true,
That you have ne'er been with Aladdin's wife,
The princess?

Fatima.
Yes! But she has often wished,
That I should wait upon her, gentle soul!

Hindbad.
I'll pay that visit for you. (Stabs her.)
Get ye hence

Unto your God—you've lived quite long enough!

Fatima.
Even while he lives the godless man is dead;
But he lives after death, who fears his God.

(Dies.)
Hindbad.
Gone with antitheses upon her lips.
Cant to the last! Now must I stow this corpse
Deep in the earth. The morning after next
I'll wait upon the princess, and she shall
Persuade her husband a request to urge,
Shall so incense the Spirit of the Lamp,
That he is like to crush him on the spot.
Your spirits have a weak side of their own,
Like other people; they can show their teeth.
Then I will straight possess me of the lamp.
But I must preach to-morrow,—well bethought!—
To make the people think I'm Fatima.


260

Moorland.
Night. Moonshine. Two Elves.
First Elf.
Come hither! See what I have found, beneath
The brushwood, near the brook, upon the heath!

Second Elf.
A corpse! Now out on thee, foul-fingered wight!

First.
Dost thou not know it, then? Oh woful sight!

Second.
What do I see? Oh bloody deed of shame!
They've murdered our true friend, the aged dame,
Who dwelt there in the forest, and o'nights
With lute and song regaled us elvish sprites,
When, in the cool and watery moonshine, we
Our roundels danced about the alder tree.

First.
She was so good! through all the country round
She was for worth and gentle heart renown'd.
Though we, poor tiny elves, are held in scorn
By well-nigh all that are of woman born,
She in the ground stuck crosswise sprigs of wood,
With cobwebs twined, and thereon laid us food,
And sat and smiled on us, as we drew nigh,
And sipp'd at ease the dainty furmenty.

Second.
Come, let us call our sisters from the hill!—
None will disturb us, for 'tis midnight still,—
To help us make a grave, both soft and deep,
Where she that loved us well in peace may sleep.

First
(calls).
Come hither, hither, elves!


261

Second.
As quick as thought,
Behold them!

Elves.
They are here. What's to be wrought?

First.
You see this aged dame?

Elves.
Oh direful pass!
The holy Fatima? Dead? Alas, alas!

First.
Go, make for her a grave by yonder spring,
And thither we the while the corpse shall bring.

Some.
We'll follow.

Others.
We shall go before and sing.

Others.
We at her side shall walk with drooping wing.

Others.
And from the brook the lily we shall bring,
Which upward straight to heaven its head doth fling,
While blossoms manifold its stem doth bear.
These shall be emblems of her silvery hair,
And of her cheeks, with sorrow wan and thin,
And of her soul serene, and pure from sin.

First.
We must go round, we that the bearers are,
Lest the magician's ghost our task should mar;
For he lies yonder, shatter'd flesh and bone,
Among the trees, beneath the pile of stone.

Those who are in the Front.
Now we shall sing. Pace tenderly along.


262

Nightingale
(in a tree overhead).
Ye elves! may I, too, mingle with your song?

Elves.
Sing on, sweet bird! Thy note is clear as fire.
Chief chorister be thou, and we the choir.

Dirge of the Elves.
(The nightingale's note is heard in the pauses of the song, and the faint tinkle of a bell at a distance.)
How swift the passing moments fly!
Who can his final hour foretell?
But His hand governs all, who high
Above all time and change doth dwell.
Life comes, life passes like a dream;
Worth only lives o'er all supreme.
Man's life is longer than the flower's,
Ours longer than the sons of clay;
Yet that dear race, who nurtured ours
To heavenly bliss hath pass'd away—
The hamadryads, who of yore
Us tiny folk of Elfland bore.
We too shall die, and creatures new
Shall sport and gambol in the glade;
And they, our children, shall bedew
With tears the graves where we are laid;
And we, small fairies now, shall soon
Be only shadows 'neath the moon.
Yet has a merry life been ours;
Blameless we've ranged the woodlands green;
No blood cleaves to our hands, and flowers
Alone declare where we have been.
And when we perish like the rest,
Our sleep shall be serene and blest.
She too shall sleep a blessed sleep;
Her life was pure of all offence.
The avenging hand of God shall sweep
Him down, whose dagger hurled her hence.
But see! the East is streaked with red!
Farewell, farewell! The night is fled!