| The Works of Sir David Lindsay of the Mount | ||
HEIR ENDIS THE SECUND PART. AND BEGYNNIS THE THRID PART.
300
AND, IN THE FIRST, MAKAND NARRATIONE OF THE MISARABYLL DISTRUCTIOUN OF THE FYUE CIETEIS CALLIT SODOME, GOMORE, SYBOIN, SEGORE, AND ADAMA, WITH THARE HOLE REGIOUN, AND ANE SCHORT DISCRIPTIOUN OF THE SECUND, THRID, AND FERD MONARCHEIS; WITH THE MISARABYLL DISTRUCTIOUN OF IERUSALEM AND, LAST, OF THE SPIRITUALL MONARCHIE.
COUR[TIOUR].Father, I pray ȝow to me tell
Quhat notabyll thyngis that befell
Duryng the Ryng of Asseriens,
Quhilk had so lang prehemynens;
I mene of vther Nationis
Under thare dominationis.
EXPE[RIENCE].
That may be done in termys schorte,
(Said he) as storyis doith reporte.
Induryng this first Monarchie
Become that wofull misarie
Off Sodome, Gomore, and thare Regione,
As Scripture makis Mentione,
Quhose peple wer so sensuall
In fylthie Synnis vnnaturall,
The quhilk in to my vulgar veirs.
My toung abhorris to reheirs.
Lyke brutall beistis, by thare myndis,
Unnaturally abusit thare kyndis,
By fylthie stynkand Lychorie,
And most abhominabyll Sodomie.
As holy scripture doith discryue,
In that countre wer Citeis fyue,
Quhilk wer Sodome, and Gomora,
Seboin, Segore, and Adama.
Amang thame all funde wes thare none
Undefylit, bot Lott allone.
(Said he) as storyis doith reporte.
Induryng this first Monarchie
Become that wofull misarie
Off Sodome, Gomore, and thare Regione,
As Scripture makis Mentione,
Quhose peple wer so sensuall
In fylthie Synnis vnnaturall,
The quhilk in to my vulgar veirs.
My toung abhorris to reheirs.
Lyke brutall beistis, by thare myndis,
Unnaturally abusit thare kyndis,
301
And most abhominabyll Sodomie.
As holy scripture doith discryue,
In that countre wer Citeis fyue,
Quhilk wer Sodome, and Gomora,
Seboin, Segore, and Adama.
Amang thame all funde wes thare none
Undefylit, bot Lott allone.
Holy Abraham dwelt neir hand by,
Quhilk prayit for Lott effectuously.
For God maid hym aduertysment,
That he wald mak sic punyschement.
To Lott two Angellis God did sende,
Hym frome that furye tyll defende.
Quhen the peple of that regioun
Saw the Angellis cum to the toun,
Transformit in to fair ȝoung men,
Thay purposit thame for to ken,
And abuse thame vnnaturallye,
With thare foule stynkand Sodomye.
Off that gude Lott wes wounder woo,
And offerit thame his Douchteris twoo,
Thame at thare plesour for tyll vse,
Bot thay his Douchteris did refuse.
And then the Angellis, be thare mycht,
Those men depryuit of thare sycht,
And so, perfors, leitt thame allone.
To Lottis lugyng quhen thay wer gone,
Thay hym commandit haistelie
For tyll depart of that Citie.
That foule vnnaturall Lychorie
A vengeance to the hewin did crye,
The quhilk did mofe God tyll sic yre,
That frome the hewin Brintstone and fyre,
With awfull thoundryng, ranit doun,
And did consume that hole regioun.
Off all that land chapit no mo
Except Lott and his Douchteris two.
His wyfe wes turnit in A stone,
So wyfles wes he left allone,
For scho wes Inobedient,
And kepit no commandiment.
Quhen the Angell gaif thame command
Sone tyll depart out of that land,
He monyste thame, vnder gret pane,
Neuer to luke bakwart agane.
Quhen Lottis wyfe hard the thoundring
Off flammand fyre and lychtnyng,
The vgly cryis lamentabyll
Off peple most appouentabyll,
For none of thame had fors to flee,
Scho ȝarnit that sorrowfull sycht to see,
And, as scho turnit hir, anone
Scho wes transformit in a stone,
Quhare scho remanis tyll this daye.
Off hir I haue no more to saye.
Quhilk prayit for Lott effectuously.
For God maid hym aduertysment,
That he wald mak sic punyschement.
To Lott two Angellis God did sende,
Hym frome that furye tyll defende.
Quhen the peple of that regioun
Saw the Angellis cum to the toun,
Transformit in to fair ȝoung men,
Thay purposit thame for to ken,
And abuse thame vnnaturallye,
With thare foule stynkand Sodomye.
Off that gude Lott wes wounder woo,
And offerit thame his Douchteris twoo,
Thame at thare plesour for tyll vse,
Bot thay his Douchteris did refuse.
And then the Angellis, be thare mycht,
Those men depryuit of thare sycht,
And so, perfors, leitt thame allone.
To Lottis lugyng quhen thay wer gone,
Thay hym commandit haistelie
For tyll depart of that Citie.
That foule vnnaturall Lychorie
A vengeance to the hewin did crye,
The quhilk did mofe God tyll sic yre,
That frome the hewin Brintstone and fyre,
With awfull thoundryng, ranit doun,
And did consume that hole regioun.
Off all that land chapit no mo
Except Lott and his Douchteris two.
302
So wyfles wes he left allone,
For scho wes Inobedient,
And kepit no commandiment.
Quhen the Angell gaif thame command
Sone tyll depart out of that land,
He monyste thame, vnder gret pane,
Neuer to luke bakwart agane.
Quhen Lottis wyfe hard the thoundring
Off flammand fyre and lychtnyng,
The vgly cryis lamentabyll
Off peple most appouentabyll,
For none of thame had fors to flee,
Scho ȝarnit that sorrowfull sycht to see,
And, as scho turnit hir, anone
Scho wes transformit in a stone,
Quhare scho remanis tyll this daye.
Off hir I haue no more to saye.
To schaw at leynth I am nocht abyll
That pietious proces lamentabyll,
Quhow Ceteis, Castellis, Tounis, and Towris,
Uillagis, Bastailȝeis, and Bowris,
Thay wer all in to poulder drewin;
Forrestis be the ruttis vprewin;
Thare Kyng, thare Quene, and peple all,
Ȝong and auld, brynt in poulder small.
No Creature wes left on lyfe,
Foulis, Beistis, Man, nor Wyfe;
The erth, the Corne, herb, frute, and tre,
The Babbis vpone the Noryse kne,
Rycht suddantlye, in one Instent,
Unwerly come thare Iugement,
As it come in the tyme of Noye,
Quhen God did all the warld distroye,
For that self Syn of Sodomye,
And most abhominabyll bewgrye.
That vyce at lenth for tyll declare,
I thynk it is nocht necessare.
That pietious proces lamentabyll,
Quhow Ceteis, Castellis, Tounis, and Towris,
Uillagis, Bastailȝeis, and Bowris,
Thay wer all in to poulder drewin;
Forrestis be the ruttis vprewin;
Thare Kyng, thare Quene, and peple all,
Ȝong and auld, brynt in poulder small.
No Creature wes left on lyfe,
Foulis, Beistis, Man, nor Wyfe;
The erth, the Corne, herb, frute, and tre,
The Babbis vpone the Noryse kne,
Rycht suddantlye, in one Instent,
Unwerly come thare Iugement,
As it come in the tyme of Noye,
Quhen God did all the warld distroye,
For that self Syn of Sodomye,
And most abhominabyll bewgrye.
That vyce at lenth for tyll declare,
I thynk it is nocht necessare.
303
Quhen all wes brynt, flesche, blud, & bonis,
Hyllis, valais, stokis, and stonis,
The Cuntre sank, for to conclude;
Quhare now standith ane vglye flude,
The quhilk is callit the dede see,
Nixt to the cuntre of Iudee,
Quhose stynkand strandis, blak as tar,
The flewre of it men felith on far.
In tyll Orocius thow may reid
Off that cuntre the lenth and breid.
Of lenth, fyftye mylis and two,
And fourtene myle in breid, also.
Hyllis, valais, stokis, and stonis,
The Cuntre sank, for to conclude;
Quhare now standith ane vglye flude,
The quhilk is callit the dede see,
Nixt to the cuntre of Iudee,
Quhose stynkand strandis, blak as tar,
The flewre of it men felith on far.
In tyll Orocius thow may reid
Off that cuntre the lenth and breid.
Of lenth, fyftye mylis and two,
And fourtene myle in breid, also.
Lott of his wyfe wes so agast
That he tyll A wyld Montane past.
Off cumpanye he had no mo
Except his lustye Douchteris two,
And, be thare prouocatioun,
As Moyses makith narratioun,
Allone in to that montane wylde,
His Douchteris boith he gat with chylde.
For thay beleuit, in thare thocht,
That all the warld wes gone to nocht,
As it become of that Natioun,
Thynkand that Generatioun
Wald faill, withoute thay craftellye
Gar thare Father with thame to lye.
And so thay fand ane crafty wyle,
Quhow thay thare Father mycht begyle,
And causit hym to drynk wycht wyne,
Quhilk men to Lychorye doith Inclyne.
Quhen he wes full, and fallin on sleip,
His Douchteris quyetlye did creip
In tyll his bed, full secreitlye,
Prouokand hym with thame to lye.
And knew nocht quhow he wes begylde,
Tyll boith his Douchteris wer with chylde;
And bure two Sonnis, in certane,
Thay beand in that wyld Montane,
Off quhome two Nationis did proceid,
As in the scripture thow may reid.
In the quhilk scripture thow may se
Att lenth this wofull misarie.
That he tyll A wyld Montane past.
Off cumpanye he had no mo
Except his lustye Douchteris two,
And, be thare prouocatioun,
As Moyses makith narratioun,
Allone in to that montane wylde,
His Douchteris boith he gat with chylde.
For thay beleuit, in thare thocht,
That all the warld wes gone to nocht,
As it become of that Natioun,
Thynkand that Generatioun
Wald faill, withoute thay craftellye
Gar thare Father with thame to lye.
And so thay fand ane crafty wyle,
Quhow thay thare Father mycht begyle,
And causit hym to drynk wycht wyne,
Quhilk men to Lychorye doith Inclyne.
Quhen he wes full, and fallin on sleip,
His Douchteris quyetlye did creip
In tyll his bed, full secreitlye,
Prouokand hym with thame to lye.
And knew nocht quhow he wes begylde,
Tyll boith his Douchteris wer with chylde;
And bure two Sonnis, in certane,
Thay beand in that wyld Montane,
304
As in the scripture thow may reid.
In the quhilk scripture thow may se
Att lenth this wofull misarie.
This misarie become, but weir,
From Noeis flude thre hundreth ȝeir,
To gidther with four score and alewin,
As comptit Carione, full ewin.
And efter Noeis deith, I ges,
Ane and fourtye ȝeir thare wes,
Quhen Abraham was of aige, I wene,
Foure score of ȝeris and nynteine,
Quhen this foule Syn of Sodomye,
Was puneisit so regorouslye.
Gret God Preserue ws, in our tyme,
That we commit nocht sic ane cryme.
From Noeis flude thre hundreth ȝeir,
To gidther with four score and alewin,
As comptit Carione, full ewin.
And efter Noeis deith, I ges,
Ane and fourtye ȝeir thare wes,
Quhen Abraham was of aige, I wene,
Foure score of ȝeris and nynteine,
Quhen this foule Syn of Sodomye,
Was puneisit so regorouslye.
Gret God Preserue ws, in our tyme,
That we commit nocht sic ane cryme.
Tiddius It wer for me to tell
This Monarche duryng quhat befell,
And wounderis that in erth wer wrocht,
Quhilk to thy purpose langith nocht.
As quhow the peple of Israell
Did lang tyme in to Egypt dwell,
And of thare gret puneisioun,
Throuch Pharois persecusioun;
And quhow Moyses did thame conuoye
Throuch the reid sey, with mekle Ioye,
Quhare kyng Pharo, rycht misarably,
Wes drownit, with all his huge army;
And quhow that peple wandrand wes
Fourtye ȝeiris in wyldernes.
Moyses, that tyme, as I heir saye,
Ressauit the Law on Mont Sinay.
That tyme, Iosue throuch Iordan
Led those peple to Canaan,
Quhare Saule, Dauid, and Salamone,
With Hebrew Kyngis mony one,
Did rychelye ryng in that countre,
Induryng this first Monarche.
This Monarche duryng quhat befell,
And wounderis that in erth wer wrocht,
Quhilk to thy purpose langith nocht.
As quhow the peple of Israell
Did lang tyme in to Egypt dwell,
And of thare gret puneisioun,
Throuch Pharois persecusioun;
And quhow Moyses did thame conuoye
Throuch the reid sey, with mekle Ioye,
Quhare kyng Pharo, rycht misarably,
Wes drownit, with all his huge army;
And quhow that peple wandrand wes
Fourtye ȝeiris in wyldernes.
Moyses, that tyme, as I heir saye,
Ressauit the Law on Mont Sinay.
That tyme, Iosue throuch Iordan
Led those peple to Canaan,
Quhare Saule, Dauid, and Salamone,
With Hebrew Kyngis mony one,
Did rychelye ryng in that countre,
Induryng this first Monarche.
305
The Sege of Thebes, misarabyll,
Quhare blude wes sched, Incomparabyll,
Off nobyll men, in to those dayis,
With vtheris terribyll affrayis.
As quhow the Grekis wrocht vengeance
Apone the nobyll Troyiance,
Because that Pareis did conuoye,
Perfors, fair Helena to Troye,
Quhilk wes king Menelaus wyfe,
Quhare mony one thousand loste thare lyfe.
Quhare blude wes sched, Incomparabyll,
Off nobyll men, in to those dayis,
With vtheris terribyll affrayis.
As quhow the Grekis wrocht vengeance
Apone the nobyll Troyiance,
Because that Pareis did conuoye,
Perfors, fair Helena to Troye,
Quhilk wes king Menelaus wyfe,
Quhare mony one thousand loste thare lyfe.
That tyme, the vailȝeant Hercules
Out throuch the warld did hym addres,
Quhare he did mony ane douchtye deid,
As in his storye thow may reid;
And quhow, throuch Dyonere, his wyfe,
That Campione did lose his lyfe.
In flammand fyre full furiouslye
The deith he sufferit creuellye.
Out throuch the warld did hym addres,
Quhare he did mony ane douchtye deid,
As in his storye thow may reid;
And quhow, throuch Dyonere, his wyfe,
That Campione did lose his lyfe.
In flammand fyre full furiouslye
The deith he sufferit creuellye.
That tyme, Remus and Romolus
Did found that Citie most famous
Off Rome, standing in Italie,
As in thare storye thow may se.
Wald thow reid Titus Leuius,
Thow suld fynd warkis wounderus,
Quhose douchtye deidis ar weill kende,
And salbe to the warldis ende,
Thocht thay began with creueltie,
And endit with misaritie,
As bene the maner, to conclude,
Off all scheddaris of saikles blude.
Did found that Citie most famous
Off Rome, standing in Italie,
As in thare storye thow may se.
Wald thow reid Titus Leuius,
Thow suld fynd warkis wounderus,
Quhose douchtye deidis ar weill kende,
And salbe to the warldis ende,
Thocht thay began with creueltie,
And endit with misaritie,
As bene the maner, to conclude,
Off all scheddaris of saikles blude.
In Grece the ornat Poetry,
Medecene, Musike, Astronomy,
Duryng this first Monarche began,
Be Homerus, that famous man,
To gydder with Hesiodus,
As diuers Auctoris schawis ws.
It wer lang to put in ryme
The bukis quhilk thay wret in thare tyme,
Thir wer the actis principell
That Monarche duryng quhilk befell.
As for gude Abraham and his seid,
In to the Bibyll thow may reid,
Quhow, in this tyme, as I heir tell,
Began the Kyngdome Spirituell,
As I haue schawin to the affore,
Quharefor I speik of thame no more.
Medecene, Musike, Astronomy,
Duryng this first Monarche began,
Be Homerus, that famous man,
To gydder with Hesiodus,
As diuers Auctoris schawis ws.
It wer lang to put in ryme
The bukis quhilk thay wret in thare tyme,
306
That Monarche duryng quhilk befell.
As for gude Abraham and his seid,
In to the Bibyll thow may reid,
Quhow, in this tyme, as I heir tell,
Began the Kyngdome Spirituell,
As I haue schawin to the affore,
Quharefor I speik of thame no more.
FINIS.
ANE SCHORT DISCRIPTIOUN OF THE SECUND, THRID, AND FERD MONARCHE.
COUR[TIOUR].Father (said I) quhilk wes the man
That the nyxt Monarchye began?
EXPE[RIENCE].
Cyrus (said he) the kyng of Pers,
As Cronicles hes done rehers,
Prudent, and full of Pollicye,
Began the secunde Monarchye,
For he wes the most godly kyng
That euer in Pers or Mede did ryng.
For he, of his Benyngnitie,
Delyuerit frome Captyuitie,
The hole Peple of Israell,
In to the tyme of Daniell,
The quhilkis had bene presoneris,
In Babilone, sewin score of ȝeris.
Tharefor God, of his grace benyng,
Gaif hym ane diuyne knawleging.
Duryng his tyme, as I heir tell,
He vsit counsall of Daniell.
Carione at lenth doith specifie
Off his maruellous Natyuitie,
And of his vertuus vpbrynging,
And quhow he vincuste Cresus king,
With mony vther vailȝeant deid,
As in to Carione thow may reid,
Quhose Successioun did indure
Tyll the tent Kyng; thareof be sure.
As Cronicles hes done rehers,
Prudent, and full of Pollicye,
Began the secunde Monarchye,
For he wes the most godly kyng
That euer in Pers or Mede did ryng.
For he, of his Benyngnitie,
Delyuerit frome Captyuitie,
The hole Peple of Israell,
In to the tyme of Daniell,
The quhilkis had bene presoneris,
In Babilone, sewin score of ȝeris.
Tharefor God, of his grace benyng,
Gaif hym ane diuyne knawleging.
307
He vsit counsall of Daniell.
Carione at lenth doith specifie
Off his maruellous Natyuitie,
And of his vertuus vpbrynging,
And quhow he vincuste Cresus king,
With mony vther vailȝeant deid,
As in to Carione thow may reid,
Quhose Successioun did indure
Tyll the tent Kyng; thareof be sure.
Bot, efter his gret conquessyng,
Rycht miserabyll wes his endyng.
As Herodotus doith discryfe,
In Scythia he lost his lyfe,
Quhare the vndantit Scethianis
Uincuste those nobyll Persianis.
And, efter that Cerus wes dede,
Quene Tomyre hakkit of his hede,
Quhilk wes the quene of Scethianis,
In the dispyte of Persianis.
Scho kest his heid, for to conclude,
In tyll ane vessell full of blude,
And said thir wourdis, creuellye:
Drynk, now thy fyll, gyf thow be drye,
For thow did aye blude schedding thryste.
Now drynk at laser, gyf thow lyste.
Efter that, Cyrus successioun
Off all the warld had possessioun,
Rycht miserabyll wes his endyng.
As Herodotus doith discryfe,
In Scythia he lost his lyfe,
Quhare the vndantit Scethianis
Uincuste those nobyll Persianis.
And, efter that Cerus wes dede,
Quene Tomyre hakkit of his hede,
Quhilk wes the quene of Scethianis,
In the dispyte of Persianis.
Scho kest his heid, for to conclude,
In tyll ane vessell full of blude,
And said thir wourdis, creuellye:
Drynk, now thy fyll, gyf thow be drye,
For thow did aye blude schedding thryste.
Now drynk at laser, gyf thow lyste.
Efter that, Cyrus successioun
Off all the warld had possessioun,
Tyll Allexander, with swerd and fyre,
Obtenit, perfors, the thrid Impyre,
Quhilk wes the king of Macedone,
With vailȝeant Grekis mony one,
In battell fell and furious,
Uincuste the mychtie Darious,
Quhilk wes the tent and the last kyng
Quhilk did efter king Cyrus ryng.
As for this potent Empriour,
Allexander the Conquereour,
Geue thow at lenth wald reid his ryng,
And of his creuell conquessyng,
In Inglis toung, in his gret buke,
Att lenth his lyfe thare thow may luke:
Quhow Allexander, that potent Kyng,
Wes twelf ȝeris in his Conquessyng,
And quhow, for all his gret conquest,
He leuit bot ane ȝeir in rest,
Quhen be his Seruand secretlye
He poysonit wes, full pietuouslye.
Obtenit, perfors, the thrid Impyre,
Quhilk wes the king of Macedone,
With vailȝeant Grekis mony one,
In battell fell and furious,
Uincuste the mychtie Darious,
Quhilk wes the tent and the last kyng
Quhilk did efter king Cyrus ryng.
As for this potent Empriour,
Allexander the Conquereour,
308
And of his creuell conquessyng,
In Inglis toung, in his gret buke,
Att lenth his lyfe thare thow may luke:
Quhow Allexander, that potent Kyng,
Wes twelf ȝeris in his Conquessyng,
And quhow, for all his gret conquest,
He leuit bot ane ȝeir in rest,
Quhen be his Seruand secretlye
He poysonit wes, full pietuouslye.
Lucane doith Allexander compair
Tyll thounder, or fyreflaucht in the air,
One creuell Planeit, A mortall weird
Doun thryngand peple with his sweird.
Ganges, that most famous flude,
He myxit with the Indianis blude,
And Euphrates, with the blude of Pers.
Quhose creueltie for to rehers,
And saikles blude quhilk he did sched,
War rycht abhominabyll to be red.
Efter his schort prosperitie,
He deit with gret miseritie.
Tyll thounder, or fyreflaucht in the air,
One creuell Planeit, A mortall weird
Doun thryngand peple with his sweird.
Ganges, that most famous flude,
He myxit with the Indianis blude,
And Euphrates, with the blude of Pers.
Quhose creueltie for to rehers,
And saikles blude quhilk he did sched,
War rycht abhominabyll to be red.
Efter his schort prosperitie,
He deit with gret miseritie.
Itt wer to lang for to dissydit
Quhow all his realmes wer deuydit.
Aye quhill that Cesar Iulyus,
Quhen he had vincust Pompeyus,
Wes chosin Emperiour and kyng,
Abufe the Romanis for tyll ryng,
That potent Prince wes the first man
Quhilk the ferd Monarche began,
And had the hole Dominioun
Off euerilk land and Regioun,
Quhose successouris did ryng, but weir,
Ouer the warld, mony one hundreth ȝeir.
Bot gentyll Iulyus, allace,
Rang Empriour bot lytill space,
Quhilk I thynk petye tyll deplore.
In fyue Moneth and lytill more,
By fals exhorbitant treasoun,
That prudent Prince wes trampit doun
And murdrest, in his counsall hous,
By creuell Brutus and Cascius.
Quhow all his realmes wer deuydit.
Aye quhill that Cesar Iulyus,
Quhen he had vincust Pompeyus,
Wes chosin Emperiour and kyng,
Abufe the Romanis for tyll ryng,
That potent Prince wes the first man
Quhilk the ferd Monarche began,
And had the hole Dominioun
Off euerilk land and Regioun,
Quhose successouris did ryng, but weir,
Ouer the warld, mony one hundreth ȝeir.
Bot gentyll Iulyus, allace,
Rang Empriour bot lytill space,
Quhilk I thynk petye tyll deplore.
In fyue Moneth and lytill more,
309
That prudent Prince wes trampit doun
And murdrest, in his counsall hous,
By creuell Brutus and Cascius.
Efter that Iulyus wes slane,
Did ryng the gret Octauiane,
Off Empriouris one of the best.
Duryng his tyme wes peace and rest
Ouer all the warld, in ilk regioun,
As storyis makith mentioun.
And als I mak it to the plane,
Duryng the tyme of Octauiane,
The Sonne of God, our Lord Iesew,
Tuke mankynd of the Uirgine trew,
And wes, that tyme, in Bethelem borne,
To saif mankynde, quhilk wes forlorne,
As Scripture makith narratioun
Off his blyst Incarnatioun.
Did ryng the gret Octauiane,
Off Empriouris one of the best.
Duryng his tyme wes peace and rest
Ouer all the warld, in ilk regioun,
As storyis makith mentioun.
And als I mak it to the plane,
Duryng the tyme of Octauiane,
The Sonne of God, our Lord Iesew,
Tuke mankynd of the Uirgine trew,
And wes, that tyme, in Bethelem borne,
To saif mankynde, quhilk wes forlorne,
As Scripture makith narratioun
Off his blyst Incarnatioun.
Now haif I tald the, as I can,
Quhow the four Monarchyis began.
Bot, in thy mynde, thow may consydder
Quhow warldly power bene bot slydder,
For all thir gret Impyris ar gone.
Thow seis thare is no Prince allone
Quhilk hes the hole Dominioun,
This tyme, of euery Regioun.
Quhow the four Monarchyis began.
Bot, in thy mynde, thow may consydder
Quhow warldly power bene bot slydder,
For all thir gret Impyris ar gone.
Thow seis thare is no Prince allone
Quhilk hes the hole Dominioun,
This tyme, of euery Regioun.
COUR[TIOUR].
Father, quhat reasone had those kyngis
Reuarris to be of vtheris ryngis,
But ony rycht or Iuste querrell,
Quhairthrouch that thay mycht mak battell,
And commoun pepyll to dounthyrng?
To this (said I) mak answeryng.
My Sonne (said he) that sall be done,
As I best can, and that rycht sone.
Reuarris to be of vtheris ryngis,
But ony rycht or Iuste querrell,
Quhairthrouch that thay mycht mak battell,
And commoun pepyll to dounthyrng?
To this (said I) mak answeryng.
310
As I best can, and that rycht sone.
Thir Monarcheis, I vnderstand,
Preordinat wer by the command
Off God, the Plasmatour of all,
For to doun thryng and to mak thrall
Undantit Peple vitious,
And als for to be gratious
To thame quhilk vertuous wer and gude,
As Daniell heth done conclude
At lenth, in tyll his Propheseis,
Quhow thare suld be four Monarcheis.
His secund Chepture thow maye see,
Quhow, efter the first Monarchie,
Quhen Nabuchodonosor kyng
Ane Ymage sawe, in his slepyng,
With austeir luke, boith heych and breid
And of fyne pure Gold wes his heid,
His breist and armes of syluer brycht,
His wamb of Copper, hard and wycht,
His loynis and lymmis of Irne rycht strong,
His feit of clay Irne myst among.
Frome A montane thare come allone,
But hand of man, A mekle stone,
Quhilk on that Figouris feit did fall,
And dang all doun in poulder small.
Preordinat wer by the command
Off God, the Plasmatour of all,
For to doun thryng and to mak thrall
Undantit Peple vitious,
And als for to be gratious
To thame quhilk vertuous wer and gude,
As Daniell heth done conclude
At lenth, in tyll his Propheseis,
Quhow thare suld be four Monarcheis.
His secund Chepture thow maye see,
Quhow, efter the first Monarchie,
Quhen Nabuchodonosor kyng
Ane Ymage sawe, in his slepyng,
With austeir luke, boith heych and breid
And of fyne pure Gold wes his heid,
His breist and armes of syluer brycht,
His wamb of Copper, hard and wycht,
His loynis and lymmis of Irne rycht strong,
His feit of clay Irne myst among.
Frome A montane thare come allone,
But hand of man, A mekle stone,
Quhilk on that Figouris feit did fall,
And dang all doun in poulder small.
Off quhose Interpretatioun
Doctouris doith mak Narratioun.
The hede of gold did signifye,
First, of Asserianis Monarchye.
The syluer breist thay did apply
To Persianis quhilk rang secundly.
The wambe, of copper or of brasse,
Thridly, to Grekis comparit wasse.
His loynis and lymmis of Irne and steill,
Clerkis hes thame comparit weill
To Romanis, throuch thare diligence
To haue the Feird Preemynence
Abufe all vther Natioun.
Be this Interpretatioun,
The myxit feit with Irne and clay
Did signifye this letter day,
Quhen that the warld sulde be deuydit,
As efterwart salbe disydit.
To Christ is signifyit the stone,
Quhose Monarche sall neuer be gone;
For vnder his Dominioun
All Princis sall be trampit doun.
Quhen that gret kyng Omnipotent
Cumis to his generall Iugement,
His Monarche, than, salbe knawin,
As efter sall be to the schawin.
Doctouris doith mak Narratioun.
The hede of gold did signifye,
First, of Asserianis Monarchye.
The syluer breist thay did apply
To Persianis quhilk rang secundly.
The wambe, of copper or of brasse,
Thridly, to Grekis comparit wasse.
His loynis and lymmis of Irne and steill,
Clerkis hes thame comparit weill
311
To haue the Feird Preemynence
Abufe all vther Natioun.
Be this Interpretatioun,
The myxit feit with Irne and clay
Did signifye this letter day,
Quhen that the warld sulde be deuydit,
As efterwart salbe disydit.
To Christ is signifyit the stone,
Quhose Monarche sall neuer be gone;
For vnder his Dominioun
All Princis sall be trampit doun.
Quhen that gret kyng Omnipotent
Cumis to his generall Iugement,
His Monarche, than, salbe knawin,
As efter sall be to the schawin.
And als the Scripture sall the tell
Quhow, in the aucht of Daniell,
He saw, in to his visioun,
Be ane plane expositioun,
Quhow that the Grekis sulde wyrk vengeence
Upone the Medis and Persience;
Comparand Grekis tyll ane Gote
With ane horne, fers, furious, and hote,
Quhilk slew the Ram with hornis two,
Comparit tyll Pers and Mede, all so.
And so, be Daniellis prophesyis,
All thir gret mychtie Monarchyis,
The quhilkis all vther realmes supprysit,
Be the gret God thay wer deuysit.
As he of Tytus, the Romane,
Sonne and Air to Uespasiane,
Maid hym ane Furious Instrument,
To put the Iowis to gret torment,
Quhilk I purpose, or I hyne fair,
Schortlie that processe to declair.
Quhow, in the aucht of Daniell,
He saw, in to his visioun,
Be ane plane expositioun,
Quhow that the Grekis sulde wyrk vengeence
Upone the Medis and Persience;
Comparand Grekis tyll ane Gote
With ane horne, fers, furious, and hote,
Quhilk slew the Ram with hornis two,
Comparit tyll Pers and Mede, all so.
And so, be Daniellis prophesyis,
All thir gret mychtie Monarchyis,
The quhilkis all vther realmes supprysit,
Be the gret God thay wer deuysit.
As he of Tytus, the Romane,
Sonne and Air to Uespasiane,
Maid hym ane Furious Instrument,
To put the Iowis to gret torment,
Quhilk I purpose, or I hyne fair,
Schortlie that processe to declair.
FINIS.
312
OF YE MOST MISERABYL AND MOST TERRABILL DISTRUCTIOUN OF IERUSALEM.
COUR[TIOUR].Father (said I) declare to me,
Induryng this ferd Monarchie
The maist Infortune that befell.
EXPE[RIENCE].
My Sonne (said he) that sall I tell.
The moist and manyfest misarie
Became apon the gret Cetie
Ierusalem, quhen it wes supprest,
As storyis makis manifest.
Bot, as the Scripture doith deuyse,
Ierusalem wes distroyit twyse.
First, for the gret Idolatrye
Quhilk thay commyttit in Iowrye.
The honour aucht to God allone
Thay gaif Figuris of stoke and stone.
Affore Christis Incarnatioun
Come this first desolatioun,
Fyue hundreth ȝeris, four score, and ten,
In Cronicles as thow may ken.
Quhow Nabuchodonosor, kyng,
That famous Citie did doun thryng;
Thare Kyng, with peple mony one,
Brocht thame, all bound, to Babilone,
Quhare thay remanit Presoneris
The space of thre score and ten ȝeris.
And that first desolatioun
Wes callit the Transmigratioun.
Wes no man left, in all thare landis,
Bot Purellis lauborand with thare handis,
Tyll mychtie Cyrus, king of Pers,
As Daniell heth done rehers,
Wes mouit, be God, for tyll restore
The Iowis quhare that thay wer afore.
The moist and manyfest misarie
Became apon the gret Cetie
Ierusalem, quhen it wes supprest,
As storyis makis manifest.
Bot, as the Scripture doith deuyse,
Ierusalem wes distroyit twyse.
First, for the gret Idolatrye
Quhilk thay commyttit in Iowrye.
The honour aucht to God allone
Thay gaif Figuris of stoke and stone.
Affore Christis Incarnatioun
Come this first desolatioun,
Fyue hundreth ȝeris, four score, and ten,
In Cronicles as thow may ken.
Quhow Nabuchodonosor, kyng,
That famous Citie did doun thryng;
Thare Kyng, with peple mony one,
Brocht thame, all bound, to Babilone,
Quhare thay remanit Presoneris
The space of thre score and ten ȝeris.
And that first desolatioun
Wes callit the Transmigratioun.
Wes no man left, in all thare landis,
Bot Purellis lauborand with thare handis,
313
As Daniell heth done rehers,
Wes mouit, be God, for tyll restore
The Iowis quhare that thay wer afore.
Geue I neglect, I wer to blame,
The last Sege of Ierusalem,
Quhose rewyne wes most miserabyll,
And for to tell rycht terrabyll.
Wes neuer, in erth, Cetie nor toun,
Gatt sic extreme distructioun.
The townis of Tyre, Tebes, nor Troye,
Thay sufferit neuer half sic noye.
The Emprioure Uespasiane
He did deuyse that Sege, certane.
The last Sege of Ierusalem,
Quhose rewyne wes most miserabyll,
And for to tell rycht terrabyll.
Wes neuer, in erth, Cetie nor toun,
Gatt sic extreme distructioun.
The townis of Tyre, Tebes, nor Troye,
Thay sufferit neuer half sic noye.
The Emprioure Uespasiane
He did deuyse that Sege, certane.
Thare wes the Prophesie compleit
Quhilk Christ spake on mont Olyueit.
Quhen he Ierusalem beheld,
The teris frome his eine disteld.
Seand, be Diuyne prescience,
The gret distructioun and vengence
Quhilk wes to cum on that Cetie,
His hart wes persit with Petie,
Sayand: Ierusalem, and thow knew
Thy gret rewyne, sore wald thow rew.
For no thyng I can to the schaw,
The veritie thow wyll nocht knaw,
Nor hes in consydderatioun
Thy holy visitatioun.
Thy peple wyll no way considder,
Quham gadtherit I wald haif to gidder,
As errand scheip bene with thare hirdis,
Or as the Hen gadderis her byrdis
Under hir wyngis, tenderlye,
Quhilk thay refusit dispitfullye.
Quharefor sall cum that dulefull day,
That no remedy mak thow may:
Thy Dungiounis sall be dung in schounder,
So that the warld sall on the wounder;
Thy tempyll, now most tryumphand,
Sall be tred doun amang the sand.
And, as he said, so it befell,
As heir efter I sall the tell.
Quhilk Christ spake on mont Olyueit.
Quhen he Ierusalem beheld,
The teris frome his eine disteld.
Seand, be Diuyne prescience,
The gret distructioun and vengence
Quhilk wes to cum on that Cetie,
His hart wes persit with Petie,
Sayand: Ierusalem, and thow knew
Thy gret rewyne, sore wald thow rew.
For no thyng I can to the schaw,
The veritie thow wyll nocht knaw,
Nor hes in consydderatioun
Thy holy visitatioun.
Thy peple wyll no way considder,
Quham gadtherit I wald haif to gidder,
As errand scheip bene with thare hirdis,
Or as the Hen gadderis her byrdis
Under hir wyngis, tenderlye,
Quhilk thay refusit dispitfullye.
Quharefor sall cum that dulefull day,
That no remedy mak thow may:
Thy Dungiounis sall be dung in schounder,
So that the warld sall on the wounder;
314
Sall be tred doun amang the sand.
And, as he said, so it befell,
As heir efter I sall the tell.
COUR[TIOUR].
Schaw me (said I) with circumstance,
The speciall cause of that myschance.
EXPE[RIENCE].
(Quod he) as scripture doith conclude,
For scheddyng of the saikles blude
Off Prophetis quhilkis God to thame send,
And, als, because that thay myskend
Iesu, the Sonne of God Souerane,
Quhen he amang thame did remane.
For all the Myraklis that he schew,
Maliciouslye thay hym mysknew;
Thocht, be his gret power diuyne,
The walter cleir he turnit in wyne,
And, be that self power and mycht,
To the blynde borne he gaif the sycht,
And gaif the crukit men thair feit,
And maid the lypir haill compleit.
He halit all, and rasit the dede,
Ȝit held thay hym at mortall fede.
Because he schew the veritie,
Thay did conclude that he sulde de.
For scheddyng of the saikles blude
Off Prophetis quhilkis God to thame send,
And, als, because that thay myskend
Iesu, the Sonne of God Souerane,
Quhen he amang thame did remane.
For all the Myraklis that he schew,
Maliciouslye thay hym mysknew;
Thocht, be his gret power diuyne,
The walter cleir he turnit in wyne,
And, be that self power and mycht,
To the blynde borne he gaif the sycht,
And gaif the crukit men thair feit,
And maid the lypir haill compleit.
He halit all, and rasit the dede,
Ȝit held thay hym at mortall fede.
Because he schew the veritie,
Thay did conclude that he sulde de.
The Byschoppis, princis of the preistis,
They grew so boildin, in thare breistis,
The Scrybis, the Doctouris of the law,
Off God nor man quhilkis stude none aw,
On Christ Iesu to wyrk vengeance.
Rycht so, the fals Pharesiance,
Ane Sect of fenȝeit Religioun,
Deuysit his confusioun,
And send thare seruandis, at the last,
And with strang cordis thay band hym fast,
Syne scurgit hym, boith bak and syde,
That none for blude mycht se his hyde.
Thare wes nocht left ane penny breid
Unwoundit, frome his feit tyll heid.
In maner of dirisioun,
Thay plett for hym ane creuell croun
Off prunȝeand thornis scharpe and lang,
Quhilk on his hewinlye heid thay thrang,
Syne gart hym, for the gretter lack,
Beir his awin Gallous, on his back,
Tyll the vyle place of Caluare,
Quhare mony ane thousand man mycht se.
They grew so boildin, in thare breistis,
The Scrybis, the Doctouris of the law,
Off God nor man quhilkis stude none aw,
On Christ Iesu to wyrk vengeance.
Rycht so, the fals Pharesiance,
Ane Sect of fenȝeit Religioun,
Deuysit his confusioun,
315
And with strang cordis thay band hym fast,
Syne scurgit hym, boith bak and syde,
That none for blude mycht se his hyde.
Thare wes nocht left ane penny breid
Unwoundit, frome his feit tyll heid.
In maner of dirisioun,
Thay plett for hym ane creuell croun
Off prunȝeand thornis scharpe and lang,
Quhilk on his hewinlye heid thay thrang,
Syne gart hym, for the gretter lack,
Beir his awin Gallous, on his back,
Tyll the vyle place of Caluare,
Quhare mony ane thousand man mycht se.
That Innocent thay tuke, perforce,
And platt hym bakwart to the Croce.
Throuch feit and handis gret nalis thay thryst,
Tyll blude aboundantlye out bryst.
Without grunschyng, clamor, or crye,
That pane he sufferit patientlye.
And, for agmentyng of his grefis,
Thay hangit hym betuix two thefis,
Quhare men mycht se the bludy strandis
Quhilkis sprang furth of his feit and handis.
Frome thornis, thristit on his heid,
Ran doun the bulryng stremis reid.
In the presens of mony one man,
That blude royall on roches ran.
Schortly to say, that heuinlye Kyng
In extreme dolour thare did hyng,
Tyll he said Consumatum est;
With A loude crye, he gaif the gaist.
Quhen he wes dede, thay tuke one dart,
And peirst that Prence outthrouch the hart,
Fra quham thare ran walter and blude.
The erth than trymblit, to conclude.
And platt hym bakwart to the Croce.
Throuch feit and handis gret nalis thay thryst,
Tyll blude aboundantlye out bryst.
Without grunschyng, clamor, or crye,
That pane he sufferit patientlye.
And, for agmentyng of his grefis,
Thay hangit hym betuix two thefis,
Quhare men mycht se the bludy strandis
Quhilkis sprang furth of his feit and handis.
Frome thornis, thristit on his heid,
Ran doun the bulryng stremis reid.
In the presens of mony one man,
That blude royall on roches ran.
Schortly to say, that heuinlye Kyng
In extreme dolour thare did hyng,
Tyll he said Consumatum est;
With A loude crye, he gaif the gaist.
Quhen he wes dede, thay tuke one dart,
And peirst that Prence outthrouch the hart,
Fra quham thare ran walter and blude.
The erth than trymblit, to conclude.
Phebus did hyde his beymes brycht,
That throuch the warld thare wes no lycht.
The gret vaill of the tempyll raue.
The dede men rais out of thare graue,
And in the Cetie did appeir,
As in the Scripture thow may heir.
Than Ioseph of Abaramathie,
Did bury hym rycht honestlie.
Bot ȝit he rose, full gloriouslye,
On the thrid day, tryumphandlye.
With his Disciplis, in certane,
Fourtye dayis he did remane;
Efter that, to the heuin ascendit.
Thir Iowis no thyng thare lyfe amendit,
Nor gaif no credens tyll his sawis,
As at more lenth the storye schawis,
Bot creuellye thay did oppres
All men that Christis name did profes,
And persecutit mony one.
Thay presonit boith Peter and Ihone,
And Stewin thay stonit to the dede.
Frome Iames the les thay straik the hede.
This wes the cause, in conclusioun,
Off thare creuell confusioun.
That throuch the warld thare wes no lycht.
316
The dede men rais out of thare graue,
And in the Cetie did appeir,
As in the Scripture thow may heir.
Than Ioseph of Abaramathie,
Did bury hym rycht honestlie.
Bot ȝit he rose, full gloriouslye,
On the thrid day, tryumphandlye.
With his Disciplis, in certane,
Fourtye dayis he did remane;
Efter that, to the heuin ascendit.
Thir Iowis no thyng thare lyfe amendit,
Nor gaif no credens tyll his sawis,
As at more lenth the storye schawis,
Bot creuellye thay did oppres
All men that Christis name did profes,
And persecutit mony one.
Thay presonit boith Peter and Ihone,
And Stewin thay stonit to the dede.
Frome Iames the les thay straik the hede.
This wes the cause, in conclusioun,
Off thare creuell confusioun.
The prudent Iow, Iosephus, sayis
That he wes present in those dayis,
And, in his buke, makith mentioun,
Quhow, efter Christis Ascentioun
The space of twa and fourty ȝeris,
Began those creuell mortall weris,
The secund ȝeir of Uespasiane,
Quhare mony takin wer and slane.
Iosephus planely doith conclude,
Wes neuer sene sic one multytude,
Affore that tyme, in to the toun,
Quhilk come for thare confusioun.
Thare gret Infortune so befell,
That all the Princis of Israell
Conuenit agane the tyme of Peace,
Bot tyll returne thay had no grace
The bald Romanis, with thare Chiftane,
Tytus, the Sonne of Uespasiane,
Thare Army ouer Iudea spred.
Than all men to the Ciete fled,
Beleuand thare to get releif;
Bot all that turnit to thare myscheif.
That he wes present in those dayis,
And, in his buke, makith mentioun,
Quhow, efter Christis Ascentioun
The space of twa and fourty ȝeris,
Began those creuell mortall weris,
The secund ȝeir of Uespasiane,
Quhare mony takin wer and slane.
Iosephus planely doith conclude,
Wes neuer sene sic one multytude,
Affore that tyme, in to the toun,
Quhilk come for thare confusioun.
Thare gret Infortune so befell,
That all the Princis of Israell
Conuenit agane the tyme of Peace,
Bot tyll returne thay had no grace
317
Tytus, the Sonne of Uespasiane,
Thare Army ouer Iudea spred.
Than all men to the Ciete fled,
Beleuand thare to get releif;
Bot all that turnit to thare myscheif.
The Romanis lappit thame about,
That be no waye thay mycht wyn out.
Sax Moneth did that Sege indure,
Quhare loste wer mony one creature,
Quhilkis thare in misary did remane,
Tyll thay wer takin all, or slane.
Duryng the tyme of this assailȝe,
Thare meit, and drynk, and all did failȝe.
For thare wes sic ane multytude
That thousandis deit for falt of fude.
Necessitie gart thame eit, perforsse,
Dog, Catt, and Rattone, Asse, and horsse.
Ryche men behuffit tyll eait thare gold,
Syne deit of hunger mony fold.
Sic hunger wes, without remeid
The quik behufit tyll eit the deid.
The fylth of Closettis mony eit;
To lenth thare lyfe thay thocht it sweit.
That be no waye thay mycht wyn out.
Sax Moneth did that Sege indure,
Quhare loste wer mony one creature,
Quhilkis thare in misary did remane,
Tyll thay wer takin all, or slane.
Duryng the tyme of this assailȝe,
Thare meit, and drynk, and all did failȝe.
For thare wes sic ane multytude
That thousandis deit for falt of fude.
Necessitie gart thame eit, perforsse,
Dog, Catt, and Rattone, Asse, and horsse.
Ryche men behuffit tyll eait thare gold,
Syne deit of hunger mony fold.
Sic hunger wes, without remeid
The quik behufit tyll eit the deid.
The fylth of Closettis mony eit;
To lenth thare lyfe thay thocht it sweit.
The famous Ladyis of the toun,
For falt of fude, thay fell in swoun.
Quhen thay mycht gett none vther meit,
Thay slew thare propir Bairnis to eit.
Bot all for nocht: dispytfullye,
Thare awin sowldiouris, full gredelye,
Reft thame that flesche most misarabyll,
And thay, with murnyng lamentabyll,
For extreme hunger, ȝald the spreit.
Thare wes the Prophesie compleit,
As Christ affore maid narratioun,
The day of his grym Passioun.
Quhen that the Ladyis for hym murnit,
Full pietuouslye he to thame turnit,
And said: douchterris, murne nocht for me;
Murne on ȝour awin posteritie.
Within schort tyme sall cum the day
That men of this Ciete sall say,
Quhen thay ar trappit in the snair,
Blyst be the wamb that neuer bair.
The baren papis, than, thay sall blys;
That dulefull day ȝe sall nocht mys.
This prophesie it come to pas,
That day, with mony lowde allas.
Sic sorrowfull lamentatioun
Wes neuer hard in that natioun.
Seand those lustye Ladyis sweit
Deand for hunger in the streit,
Thare husbandis nor thare chyldring
Mycht geue to thame na conforting,
Nor ȝit releif thame of thare harmis,
Bot atheris deand in vtheris armis.
Efter this wofull Indigence,
Amang thame rose sic Pestilence,
Quhare in thare deit mony hounder,
Quhilk tyll declare it wer gret wounder.
For falt of fude, thay fell in swoun.
Quhen thay mycht gett none vther meit,
Thay slew thare propir Bairnis to eit.
Bot all for nocht: dispytfullye,
Thare awin sowldiouris, full gredelye,
Reft thame that flesche most misarabyll,
And thay, with murnyng lamentabyll,
For extreme hunger, ȝald the spreit.
Thare wes the Prophesie compleit,
As Christ affore maid narratioun,
The day of his grym Passioun.
Quhen that the Ladyis for hym murnit,
Full pietuouslye he to thame turnit,
318
Murne on ȝour awin posteritie.
Within schort tyme sall cum the day
That men of this Ciete sall say,
Quhen thay ar trappit in the snair,
Blyst be the wamb that neuer bair.
The baren papis, than, thay sall blys;
That dulefull day ȝe sall nocht mys.
This prophesie it come to pas,
That day, with mony lowde allas.
Sic sorrowfull lamentatioun
Wes neuer hard in that natioun.
Seand those lustye Ladyis sweit
Deand for hunger in the streit,
Thare husbandis nor thare chyldring
Mycht geue to thame na conforting,
Nor ȝit releif thame of thare harmis,
Bot atheris deand in vtheris armis.
Efter this wofull Indigence,
Amang thame rose sic Pestilence,
Quhare in thare deit mony hounder,
Quhilk tyll declare it wer gret wounder.
And, for fynall conclusioun,
Those weirlyke wallis thay dang doun.
Prince Tytus, with his Chewalrye,
With sound of trompe, Tryumphandlye,
He enterrit in that gret Ciete.
Bot tyll declare I thynk piete
The panefull clamour horrabyll,
Off woundit folk most miserabyll.
Thare wes nocht ellis bot tak and slay,
For thare mycht no man wyn away.
The strandis of blude ran throuch the stretis
Off dede folk trampit vnder fetis.
Auld Wedowis in the preis wer smorit;
Ȝoung Uirginis, schamefully deflorit;
The gret Tempyll of Salamone,
With mony A curyous caruit stone,
With perfyte pynnakles on hycht,
Quhilkis wer rycht bewtyfull and wycht,
Quhare in ryche Iowellis did abound,
Thay ruscheit rudlye to the ground,
And sett, in tyll thare furious yre,
Sancta Sanctorum in to fyre,
And, with extreme confusioun,
All thare gret Dungionis thay dang doun.
Those weirlyke wallis thay dang doun.
Prince Tytus, with his Chewalrye,
With sound of trompe, Tryumphandlye,
He enterrit in that gret Ciete.
Bot tyll declare I thynk piete
The panefull clamour horrabyll,
Off woundit folk most miserabyll.
Thare wes nocht ellis bot tak and slay,
For thare mycht no man wyn away.
The strandis of blude ran throuch the stretis
Off dede folk trampit vnder fetis.
Auld Wedowis in the preis wer smorit;
Ȝoung Uirginis, schamefully deflorit;
The gret Tempyll of Salamone,
With mony A curyous caruit stone,
319
Quhilkis wer rycht bewtyfull and wycht,
Quhare in ryche Iowellis did abound,
Thay ruscheit rudlye to the ground,
And sett, in tyll thare furious yre,
Sancta Sanctorum in to fyre,
And, with extreme confusioun,
All thare gret Dungionis thay dang doun.
Thare bursin wer the boildin breistis
Off Byschoppis, princis of the preistis.
Thare takin wes the gret vengeence
On fals Scrybis and Pharisience.
All thare payntit Ipocrasie
That tyme, mycht mak thame no supplie.
That day thay dulefullye repentit
That to the deith of Christe consentit:
Thocht it wes oure Saluatioun,
Itt wes to thare Dampnatioun,
The vengeance of the blude saikles,
Frome Abell tyll Zacharies,
That day apon Ierusalem fell.
Bot tiddius it wer to tell
The gret extreme confusioun,
And of blude sic effusioun.
Wes neuer slane so mony ane man,
At one tyme, sen the warld began.
The Iowis, that day, gat thare desyre,
Quhilk thay did aske, in to thare yre,
As bene in Scripture specifyit,
The day quhen Christe wes Crucifyit.
Quhen Ponce Pylat, the precedent,
Said to thame, I am Innocent
Off the Iust Blude of Christ Iesus,
Thay cryit, his Blude lycht vpon ws,
And on our Generatioun.
Thay gat thare Supplicatioun.
That day, with mony cairfull cry,
Thare blude wes sched aboundantly.
Off Byschoppis, princis of the preistis.
Thare takin wes the gret vengeence
On fals Scrybis and Pharisience.
All thare payntit Ipocrasie
That tyme, mycht mak thame no supplie.
That day thay dulefullye repentit
That to the deith of Christe consentit:
Thocht it wes oure Saluatioun,
Itt wes to thare Dampnatioun,
The vengeance of the blude saikles,
Frome Abell tyll Zacharies,
That day apon Ierusalem fell.
Bot tiddius it wer to tell
The gret extreme confusioun,
And of blude sic effusioun.
Wes neuer slane so mony ane man,
At one tyme, sen the warld began.
The Iowis, that day, gat thare desyre,
Quhilk thay did aske, in to thare yre,
As bene in Scripture specifyit,
The day quhen Christe wes Crucifyit.
Quhen Ponce Pylat, the precedent,
Said to thame, I am Innocent
Off the Iust Blude of Christ Iesus,
Thay cryit, his Blude lycht vpon ws,
And on our Generatioun.
Thay gat thare Supplicatioun.
That day, with mony cairfull cry,
Thare blude wes sched aboundantly.
320
Iosephus wryttith, in his buke,
His Cronicle quho lyste to luke,
Duryng that creuell Sege, certane,
Wer alewin hundreth thowsand slane;
Off Presonaris, weill tauld and sene,
Foure score of thousandis, and sewintene.
Out of the land thay did expell
All the peple of Israell,
And, for thare gret Ingratytude,
Thay leif ȝit vnder Seruytude.
Thare is no Iow, in no cuntre,
Quhilk hes one fute of propertie,
Nor neuer had, withouttin weir,
Sen this day fyuetene hundreth ȝeir,
Nor neuer sall, I to the schaw,
Tyll that thay turne to Christis law.
His Cronicle quho lyste to luke,
Duryng that creuell Sege, certane,
Wer alewin hundreth thowsand slane;
Off Presonaris, weill tauld and sene,
Foure score of thousandis, and sewintene.
Out of the land thay did expell
All the peple of Israell,
And, for thare gret Ingratytude,
Thay leif ȝit vnder Seruytude.
Thare is no Iow, in no cuntre,
Quhilk hes one fute of propertie,
Nor neuer had, withouttin weir,
Sen this day fyuetene hundreth ȝeir,
Nor neuer sall, I to the schaw,
Tyll that thay turne to Christis law.
Sum sayis that Iowis mony fald
Wer thretty for ane penny sald;
As Iudas sauld the Kyng of Glore
For thretty pennyis, and no more.
Wer thretty for ane penny sald;
As Iudas sauld the Kyng of Glore
For thretty pennyis, and no more.
Efter that mony wer myscheuit,
Quhen nouellis past quhow lang thay leuit
Apone thare Gold, withouttin doute,
Thay slyt thare bellyis, to sers it oute.
The rest in Egypt thay did sende,
Presonaris to thare lyuis ende.
Tytus tuke, in his cumpanye,
Gret nummer of the most worthye.
With hym to Rome he led thame bound,
Syne creuelly did thame confound,
His victory for tyll decore,
And for agmentyng of his glore.
Gart put thame in to publict placis,
Quhare all folk mycht behald thare facis;
Syne with wyld Lyonis creuellye
He gart deuore thame dulefullye.
Quhen nouellis past quhow lang thay leuit
Apone thare Gold, withouttin doute,
Thay slyt thare bellyis, to sers it oute.
The rest in Egypt thay did sende,
Presonaris to thare lyuis ende.
Tytus tuke, in his cumpanye,
Gret nummer of the most worthye.
With hym to Rome he led thame bound,
Syne creuelly did thame confound,
His victory for tyll decore,
And for agmentyng of his glore.
Gart put thame in to publict placis,
Quhare all folk mycht behald thare facis;
Syne with wyld Lyonis creuellye
He gart deuore thame dulefullye.
This hie, Tryumphand, mychtie toun
At Pasche wes put to confusioun,
Because that in the tyme of Peace
Thay Crucifyit the Kyng of grace.
Sum hes this mater done indyte
More Ornatly than I can wryte,
Quharefor I speik of it no more.
Onely to God be laude and glore.
At Pasche wes put to confusioun,
321
Thay Crucifyit the Kyng of grace.
Sum hes this mater done indyte
More Ornatly than I can wryte,
Quharefor I speik of it no more.
Onely to God be laude and glore.
FINIS.
OFF YE MISERABYLL END OFF CERTANE TYRANE PRINCIS. AND, SPECIALLYE, THE BEGYNARRIS OF THE FOUR MONARCHEIS.
[EXPERIENCE.]
Now haue I done declare, at thy desyris,
As thow demandit, in to termys schort,
And quhow began the principall impyris,
As Cronicle and Scripture dois report.
Quhairfor, my Sone, I hartly the exhort,
Perfytlie prent in thi rememb[e]rance
Off this Inconstante warld the variance.
As thow demandit, in to termys schort,
And quhow began the principall impyris,
As Cronicle and Scripture dois report.
Quhairfor, my Sone, I hartly the exhort,
Perfytlie prent in thi rememb[e]rance
Off this Inconstante warld the variance.
The Princis of thir foure gret Monarcheis,
In thare most hiest pompe Imperiallis,
Traistyng to be moist sure sett in thare seis,
The fraudful warld gaif to thame mortall fallis,
For thare rewarde, bot dyrk memoriallis:
Thocht ouir the warld thay had preheminence,
Off it thay gat none vther recompence.
In thare most hiest pompe Imperiallis,
Traistyng to be moist sure sett in thare seis,
The fraudful warld gaif to thame mortall fallis,
For thare rewarde, bot dyrk memoriallis:
Thocht ouir the warld thay had preheminence,
Off it thay gat none vther recompence.
For, siclyke as the snaw doith melt in May
Throuch the reflex of Phebus bemys brycht,
Thir gret Impyris rychtso ar went away.
Gone bene thare glore, thair power, & thair mycht,
Because thay wer reuaris withouttin rycht,
And blude scheddaris full creuell, to conclude:
Rycht creuellye, tharefor, wes sched thare blude.
Throuch the reflex of Phebus bemys brycht,
322
Gone bene thare glore, thair power, & thair mycht,
Because thay wer reuaris withouttin rycht,
And blude scheddaris full creuell, to conclude:
Rycht creuellye, tharefor, wes sched thare blude.
Behald quhow God, aye sen the warld began,
Hes maid of tyrrane Kyngis Instrumentis
To scurge peple, and to keill mony one man,
Quhilkis to his law wer Inobedientis.
Quhen thay had done perfurneis his ententis,
In dantyng wrangus peple schamefullye,
He sufferit thame be scurgit creuellye.
Hes maid of tyrrane Kyngis Instrumentis
To scurge peple, and to keill mony one man,
Quhilkis to his law wer Inobedientis.
Quhen thay had done perfurneis his ententis,
In dantyng wrangus peple schamefullye,
He sufferit thame be scurgit creuellye.
Ewin as the scule Maister doith mak ane wand,
To dant and dyng Scollaris of rude ingyne,
The quhilkis wyll nocht study at his command:
He scurgis thame, and only to that fyne,
That thay suld to his trew counsall inclyne.
Quhen thay obey, and mesit bene his yre,
He takis the wand and castis in to the fyre.
To dant and dyng Scollaris of rude ingyne,
The quhilkis wyll nocht study at his command:
He scurgis thame, and only to that fyne,
That thay suld to his trew counsall inclyne.
Quhen thay obey, and mesit bene his yre,
He takis the wand and castis in to the fyre.
God of kyng Pharo maid one Instrument,
Quhilk wes the gret kyng of Egyptience,
His awin peculier peple to torment.
That beand done, he wrocht on hym vengence,
And leit hym fall throuch Inobedience.
And fynallie, he, with his gret armye,
In the reid sey thame drownit dulefullye.
Quhilk wes the gret kyng of Egyptience,
His awin peculier peple to torment.
That beand done, he wrocht on hym vengence,
And leit hym fall throuch Inobedience.
And fynallie, he, with his gret armye,
In the reid sey thame drownit dulefullye.
Rycht so, of Nabuchodonosor kyng,
God maid of hym ane furious Instrument,
Ierusalem and the Iowis to doun thryng,
Quhen thay to God wer Inobedient;
Syne reft hym frome his ryches and his rent,
And hym transformit in ane beist brutell,
Sewin ȝeris and more, as wryttis Daniell.
God maid of hym ane furious Instrument,
Ierusalem and the Iowis to doun thryng,
Quhen thay to God wer Inobedient;
Syne reft hym frome his ryches and his rent,
And hym transformit in ane beist brutell,
Sewin ȝeris and more, as wryttis Daniell.
323
Alexander, throuch prydefull tyrrannye,
In ȝeris twelf did mak his gret conquest,
Aye scheddand saikles blude full creuellye.
Tyll he wes kyng of kyngis, he tuke no rest.
In all the warld quhen he wes full possest,
In Babilone thronit tryumphantlye,
Throuch poysoun strang deceisit dulefullye
In ȝeris twelf did mak his gret conquest,
Aye scheddand saikles blude full creuellye.
Tyll he wes kyng of kyngis, he tuke no rest.
In all the warld quhen he wes full possest,
In Babilone thronit tryumphantlye,
Throuch poysoun strang deceisit dulefullye
Duke Hanniball, the strang Cartagiane,
The danter of the Romanis pompe and glorye,
Be his power wer mony one thousand slane,
As may be red at lenth in tyll his storye.
At Cannas, quhare he wan the victorye,
On Romanis handis that dede lay on the ground,
Thre hepit Buschellis wer of Ryngis found.
The danter of the Romanis pompe and glorye,
Be his power wer mony one thousand slane,
As may be red at lenth in tyll his storye.
At Cannas, quhare he wan the victorye,
On Romanis handis that dede lay on the ground,
Thre hepit Buschellis wer of Ryngis found.
In to that mortall battell, I heir sane,
Off the Romanis moste worthy weriouris,
By presonaris, wer fourty thousand slane,
Off quhom thare wes thretty wyse Senatouris,
And xx. Lordis, the quhilkis had bene Pretouris,
That deit in to defence of thare cuntre,
And for tyll hald thare lande at lybertie.
Off the Romanis moste worthy weriouris,
By presonaris, wer fourty thousand slane,
Off quhom thare wes thretty wyse Senatouris,
And xx. Lordis, the quhilkis had bene Pretouris,
That deit in to defence of thare cuntre,
And for tyll hald thare lande at lybertie.
Quhat rewarde gatt this creuell Campioun,
Quhen he had slane so gret one multytude,
And quhen the glasse of his glorye wes roun?
Ane schamefull deith, and, schortlye to conclude,
This bene reward of all scheddaris of blude.
For he gat sic extreme confusioun,
He slew hym self in drynking strang poysoun.
Quhen he had slane so gret one multytude,
And quhen the glasse of his glorye wes roun?
Ane schamefull deith, and, schortlye to conclude,
This bene reward of all scheddaris of blude.
For he gat sic extreme confusioun,
He slew hym self in drynking strang poysoun.
Behald the two moste famous Campionis,
(That is to say) Iulyus and Pompey,
Quhilkis did conquesse all erthly Regionis,
Alsweill maine land as Ylis in the sey,
And to the toun of Rome gart thame obey:
For Pompeyus subdewit the Orient,
And Iulyus Cesar, all the Occident.
(That is to say) Iulyus and Pompey,
Quhilkis did conquesse all erthly Regionis,
Alsweill maine land as Ylis in the sey,
And to the toun of Rome gart thame obey:
324
And Iulyus Cesar, all the Occident.
Bot, fynaly, thir two did stryue for stait,
Quhare throw thre hundreth .M. men wer slane.
Bot Pompeyus, efter that gret debait,
He murdreist wes; the storye tellis plane.
Than Iulyus wes Prince and Souerane,
Abufe the hole warld Empriour and kyng;
Bot, in to rest, schorte tyme indurit his ryng.
Quhare throw thre hundreth .M. men wer slane.
Bot Pompeyus, efter that gret debait,
He murdreist wes; the storye tellis plane.
Than Iulyus wes Prince and Souerane,
Abufe the hole warld Empriour and kyng;
Bot, in to rest, schorte tyme indurit his ryng.
For, within fyue moneth and lytill more,
Amyd his Lordis in the counsall hous,
He murdreist wes; quhat nedeth proces more?
As I haue said, be Brute and Cascius.
Geue thow wald knaw thare dethis dolorous,
Thow most at lenth go reid the Romane storye,
Quhilk hes this mater put in memorye.
Amyd his Lordis in the counsall hous,
He murdreist wes; quhat nedeth proces more?
As I haue said, be Brute and Cascius.
Geue thow wald knaw thare dethis dolorous,
Thow most at lenth go reid the Romane storye,
Quhilk hes this mater put in memorye.
Gone is the Goldin warld of Asserianis,
Off quhome kyng Nynus wes first & principall:
Gone is the syluer warld of Persianis:
The Copper warld of Grekis now is thrall:
The warld of Irne, quhilk wes the last of all,
Comparit to the Romanis in thare glore,
Ar gone, rychtso: I heir of thame no more.
Off quhome kyng Nynus wes first & principall:
Gone is the syluer warld of Persianis:
The Copper warld of Grekis now is thrall:
The warld of Irne, quhilk wes the last of all,
Comparit to the Romanis in thare glore,
Ar gone, rychtso: I heir of thame no more.
Now is the warld of Irne myxit with clay,
As Daniell at lenth hes done indyte.
The gret Impyris ar meltit clene away;
Now is the warld of dolour and dispyte.
I se nocht ellis bot troubyll infinyte.
Quharefor, my Sonne, I mak it to the kend,
This warld, I wait, is drawand to ane end.
As Daniell at lenth hes done indyte.
The gret Impyris ar meltit clene away;
Now is the warld of dolour and dispyte.
I se nocht ellis bot troubyll infinyte.
Quharefor, my Sonne, I mak it to the kend,
This warld, I wait, is drawand to ane end.
Tokynnis of darth, hunger, and pestilence,
With creuell weris, boith be sey and land,
Realme aganis realme with mortall violence,
Quhilk signifyis the last day ewin at hand.
Quharefor, my Sonne, be in thy faith constand.
Rasyng thy hart to God, and cry for grace,
And mend thy lyfe, quhil thow hes tyme & space.
With creuell weris, boith be sey and land,
Realme aganis realme with mortall violence,
325
Quharefor, my Sonne, be in thy faith constand.
Rasyng thy hart to God, and cry for grace,
And mend thy lyfe, quhil thow hes tyme & space.
FINIS.
HEIR FOLLOWIS THE FYFT SPIRITUALL, AND PAPALL MONARCHIE.
COUR[TIOUR].Father, Is thare no Prince ringand,
Quhilk hes the warld, now, at command,
As had the Kyngis of Asserianis,
The Persis, Grekis, or the Romanis?
Quho hes, now, most Dominioun
Off euerilk land and Regioun?
EXPE[RIENCE].
Thare is no Prince, my Sonne (said he)
That hes the principall Monarche
Abufe the warld vniuersall,
With hole power Imperiall,
As Alexander, or Darius,
Or as had Cesar Iulyus:
For Orient and Occident
To thame wer all obedient.
Nochtwithstandyng, I fynd one kyng
Quhilk in tyll Europe doith ryng,
That is, the potent Pope of Rome,
Impyrand ouir all Christindome,
To quhome no Prince may be compare,
As Canon lawis can declare.
All Princis of the Occident
Ar tyll his grace obedient;
For he hes hole power compleit,
Boith of the body and the spreit,
Quhilk neuer had no prince affore,
Except the mychtie kyng of glore.
To Christe he is gret Lewtennand,
In holy Peteris Saitt syttand.
So he is of all kyngis Kyng,
Quhilkis in to Europe now doith Ryng.
That hes the principall Monarche
Abufe the warld vniuersall,
With hole power Imperiall,
As Alexander, or Darius,
Or as had Cesar Iulyus:
For Orient and Occident
To thame wer all obedient.
Nochtwithstandyng, I fynd one kyng
Quhilk in tyll Europe doith ryng,
That is, the potent Pope of Rome,
Impyrand ouir all Christindome,
To quhome no Prince may be compare,
As Canon lawis can declare.
All Princis of the Occident
Ar tyll his grace obedient;
326
Boith of the body and the spreit,
Quhilk neuer had no prince affore,
Except the mychtie kyng of glore.
To Christe he is gret Lewtennand,
In holy Peteris Saitt syttand.
So he is of all kyngis Kyng,
Quhilkis in to Europe now doith Ryng.
And, as the Romane Empriouris,
Hauyng the warld vnder thare curis,
Had Princis, Knychtis, and Campionis,
Rewlaris in tyll all Regionis,
Uphaldyng thare Aucthoritie,
Usyng Iustice and polisie,
Hauyng the warld vnder thare curis,
Had Princis, Knychtis, and Campionis,
Rewlaris in tyll all Regionis,
Uphaldyng thare Aucthoritie,
Usyng Iustice and polisie,
Rycht so, this potent pope of Rome,
The Souerane kyng of Christindome,
He hes, in tyll ilk countre,
His Princis of gret grauytie:
In sum countreis, his Cardinallis,
In thare moste precious apparallis;
Archibyschoppis, Byschoppis, thow may se,
Defendyng his auctoritie,
With vther potent Patriarkis;
Collegis full of cunnyng Clerkis;
Abbottis and Priouris, as ȝe ken,
Misrewlaris of relegious men;
Officiallis, with thare Procuratouris,
Quhose langsum law spolȝeis the puris;
Archidenis and Denis of dignitie;
Gret Doctouris of Diuynitie;
Thare Chantouris, and thare Sacristanis,
Thare Tresoureris, and thare subdenis;
Legionis of preistis Seculeris,
Personis, Uicaris, Monkis, and Freris,
Off diuers Ordouris mony one,
Quhilk langsum wer for tyll expone,
In syndrie habitis, as ȝe ken,
Diffrent frome vther Christin men;
Fair Ladyis of Relegioun,
Proffessit in euery Regioun;
Fals Heremitis, fassonit lyke the freris;
Proude parische clerkis, and pardoneris,
Thare Gryntaris, and thare Chamberlanis,
With thare temporall Courtissianis.
Thus, all the warld, be land and sey,
His Sanctitude thay do obey.
Nocht onely his spirituall kyngdome,
Bot the gret Empriour of Rome,
And Kyngis of euerilk regioun,
That day quhen thay resaue thare crown,
Thay mak aith of fidelytie
Tyll defende his auctorytie.
Moreouir, with humyll reuerence,
Thay mak tyll hym obedience,
Be thare selfis, or Ambassaldouris,
Or vtheris ornate Oratouris.
Quho doith ganestand his Maiestie,
His lawis, or his Lybertie,
Or haldis ony opinioun
Contrar his gret Dominioun,
Outher be way of deid or wourdis,
Ar put to deith, be fyre or swourdis.
Sanct Peter stylit wes Sanctus,
Bot he is callit Sanctissimus.
His style at lenth gyf thow wald knaw,
Thow moste go luke the Canon law,
Boith in the Sext and Clementene.
His staitly style thare may be sene:
Thare sall thow fynd, reid gyf thow can,
Quhow he is nother God nor man.
The Souerane kyng of Christindome,
He hes, in tyll ilk countre,
His Princis of gret grauytie:
In sum countreis, his Cardinallis,
In thare moste precious apparallis;
Archibyschoppis, Byschoppis, thow may se,
Defendyng his auctoritie,
With vther potent Patriarkis;
Collegis full of cunnyng Clerkis;
Abbottis and Priouris, as ȝe ken,
Misrewlaris of relegious men;
Officiallis, with thare Procuratouris,
Quhose langsum law spolȝeis the puris;
Archidenis and Denis of dignitie;
Gret Doctouris of Diuynitie;
Thare Chantouris, and thare Sacristanis,
Thare Tresoureris, and thare subdenis;
Legionis of preistis Seculeris,
Personis, Uicaris, Monkis, and Freris,
Off diuers Ordouris mony one,
Quhilk langsum wer for tyll expone,
In syndrie habitis, as ȝe ken,
Diffrent frome vther Christin men;
327
Proffessit in euery Regioun;
Fals Heremitis, fassonit lyke the freris;
Proude parische clerkis, and pardoneris,
Thare Gryntaris, and thare Chamberlanis,
With thare temporall Courtissianis.
Thus, all the warld, be land and sey,
His Sanctitude thay do obey.
Nocht onely his spirituall kyngdome,
Bot the gret Empriour of Rome,
And Kyngis of euerilk regioun,
That day quhen thay resaue thare crown,
Thay mak aith of fidelytie
Tyll defende his auctorytie.
Moreouir, with humyll reuerence,
Thay mak tyll hym obedience,
Be thare selfis, or Ambassaldouris,
Or vtheris ornate Oratouris.
Quho doith ganestand his Maiestie,
His lawis, or his Lybertie,
Or haldis ony opinioun
Contrar his gret Dominioun,
Outher be way of deid or wourdis,
Ar put to deith, be fyre or swourdis.
Sanct Peter stylit wes Sanctus,
Bot he is callit Sanctissimus.
His style at lenth gyf thow wald knaw,
Thow moste go luke the Canon law,
Boith in the Sext and Clementene.
His staitly style thare may be sene:
Thare sall thow fynd, reid gyf thow can,
Quhow he is nother God nor man.
COUR[TIOUR].
Quhat is he, than, be ȝour Iugement?
Quod I. Me thynk hym different
Far, frome our Souerane, Lord Iesus,
328
For Christ wes God and naturall man;
Gyf he be nother, quhat is he, than?
EXPE[RIENCE].
The Canon law, my Sonne (said he)
That questioun wyll declare to the.
It doith transcend my rude Ingyne
His Sanctitude for tyll defyne,
Or to schaw the aucthoritie
Pertenyng to his Maiestie.
So gret one Prince quhare sall thow fynd,
That Spiritually may louse and bynd,
Nor be quhame synnis ar forgyffin,
Be thay with his Disciplis schrewin?
Quhame euer he byndis by his mycht,
Thay boundin ar in Goddis sycht.
Quhame euer he lowsis in erth heir doun,
Ar lousit be God in his Regioun.
Als, he is Prince of Purgatorie,
Delyuering Saulis frome paine to glorie.
Off that dirke Dungeoun, but doute,
Quham euir he plesis he takis thame oute.
Oure secreit synnis, euery ȝeir,
We mon schaw to sum preist or freir,
And tak thare absolutioun,
Or ellis we gett no remyssioun.
So, be this way, thay cleirly ken
The secretis of all seculare men.
Thare secretis we knaw nocht at all;
Thus ar we to thame bound and thrall.
Quhat euir thare Ministeris commandis
Most be obeyit, without demandis.
Quharefor, my Sonne, I say to the,
This is ane maruellous Monarche,
Quhilk hes power Imperiall
Boith of the body and the Saull.
329
Father (quod I) declare to me
Quhow did begyn this Monarche.
EXPE[RIENCE].
(Quod he) Christ Iesus, God and Man,
That Impyre gratiouslye began,
Nocht be the fyre, nor be the swourde,
Bot be the vertew of his wourde,
And left, in tyll his Testament,
Mony ane deuote document,
With his Successouris to be vsit,
Thocht mony of thame be now abusit.
For Peter and Paull, with all the rest
Off thare Brethrin, maid manifest
The law of God, with trew intent,
Precheing the Auld and New Testament.
Thay led thare lyfe in pouertie,
Deuotioun, and Humilytie,
As did thare Maister, Christ Iesus,
And war nocht half so glorious
As thare Successouris now in Rome,
Impyrand ouer all Christindome.
That Impyre gratiouslye began,
Nocht be the fyre, nor be the swourde,
Bot be the vertew of his wourde,
And left, in tyll his Testament,
Mony ane deuote document,
With his Successouris to be vsit,
Thocht mony of thame be now abusit.
For Peter and Paull, with all the rest
Off thare Brethrin, maid manifest
The law of God, with trew intent,
Precheing the Auld and New Testament.
Thay led thare lyfe in pouertie,
Deuotioun, and Humilytie,
As did thare Maister, Christ Iesus,
And war nocht half so glorious
As thare Successouris now in Rome,
Impyrand ouer all Christindome.
Efter the deth of Peter and Paull,
And Christis trew Disciplis all,
Thare Successouris, within few ȝeris,
As at more lenth thare storye beris,
Full craftelye clam to the heycht,
Frome Spirituall lyfe to temporall mycht.
And Christis trew Disciplis all,
Thare Successouris, within few ȝeris,
As at more lenth thare storye beris,
Full craftelye clam to the heycht,
Frome Spirituall lyfe to temporall mycht.
COUR[TIOUR].
Father, or we passe forther more,
Quhen did begyn thare temporall glore?
330
Sonne (said he) thow sall vnderstand.
Or euer ane Pape gat ony land,
Two and thretty gude papis in Rome
Ressauit the crown of Martyrdome,
Bot nocht the Thrinfald Diadame.
To weir thre crownis thay thocht gret schame,
Tyll Syluester the Confessoure
Frome Constantene the Emprioure
Ressauit the Realme of Italie,
Rychtso, of Rome the gret Cetie.
That wes the rute of thare ryches.
Than sprang the well of welthynes.
Quhen that the Pape wes maid ane kyng,
All Princis bowit at his biddyng.
This Act wes done, withouttin weir,
Frome Christis deith thre hundreth ȝeir.
Or euer ane Pape gat ony land,
Two and thretty gude papis in Rome
Ressauit the crown of Martyrdome,
Bot nocht the Thrinfald Diadame.
To weir thre crownis thay thocht gret schame,
Tyll Syluester the Confessoure
Frome Constantene the Emprioure
Ressauit the Realme of Italie,
Rychtso, of Rome the gret Cetie.
That wes the rute of thare ryches.
Than sprang the well of welthynes.
Quhen that the Pape wes maid ane kyng,
All Princis bowit at his biddyng.
This Act wes done, withouttin weir,
Frome Christis deith thre hundreth ȝeir.
Than Lady Sensualitie
Tuke Lugeing in that gret Cetie,
Quhare scho sensyne hes done remane,
As thare awin lady Souerane.
Than Kyngis, in tyll all Nationis,
Maid Preistis gret fundationis.
Thay thocht gret mereit and honour
To contrafait the Empriour,
As did Dauid, of Scotland kyng,
The quhilk did founde, duryng his ryng,
Fyftene Abbayis, with temporall landis,
Withouttin teindis and offerandis;
Be quhose holy simplicite
He left the Crown in pouerte.
Now haif I schawin the, as I can,
Quhow thare temporall Impyre began,
Ascendyng vp, aye gre by gre,
Abufe the Empriouris Maieste.
So, quhen thay gat amang thare handis
Off Italie all the Empriours landis,
Efter that, in ilke cuntrie
Sprang vp thare temporalite,
With so gret ryches and sic rent,
That thay gan to be negligent
In makyng Ministratioun
To Christis trew Congregatioun,
And tuke no more paine in thare precheing,
And far les trauell in thare techeing,
Changeing thare Spiritualitie
In temporall Sensualitie.
Tuke Lugeing in that gret Cetie,
Quhare scho sensyne hes done remane,
As thare awin lady Souerane.
Than Kyngis, in tyll all Nationis,
Maid Preistis gret fundationis.
Thay thocht gret mereit and honour
To contrafait the Empriour,
As did Dauid, of Scotland kyng,
The quhilk did founde, duryng his ryng,
Fyftene Abbayis, with temporall landis,
Withouttin teindis and offerandis;
Be quhose holy simplicite
He left the Crown in pouerte.
Now haif I schawin the, as I can,
Quhow thare temporall Impyre began,
Ascendyng vp, aye gre by gre,
Abufe the Empriouris Maieste.
So, quhen thay gat amang thare handis
Off Italie all the Empriours landis,
331
Sprang vp thare temporalite,
With so gret ryches and sic rent,
That thay gan to be negligent
In makyng Ministratioun
To Christis trew Congregatioun,
And tuke no more paine in thare precheing,
And far les trauell in thare techeing,
Changeing thare Spiritualitie
In temporall Sensualitie.
COUR[TIOUR].
Father, thynk ȝe that thay ar sure
That thare Impyre sall lang indure?
EXPE[RIENCE].
Apperandlye it may be kende,
Quod he, thare glore sall haue ane ende.
I mene, thare temporall Monarchie
Sall turne in tyll humylitie.
Throuch Goddis wourde, without debait,
Thay sall turne to thare first estait;
As Daniellis Prophesie apperis,
Thareto sall nocht be mony ȝeris.
Quhowbeit, Christis faith sall neuer faill,
Bot more and more it sall preuaill,
Thocht Christis trew congregatioun
Suffer gret trybulatioun.
COUR[TIOUR].
Father (said I) be quhat reassoun
Thynk ȝe thare Impyre may cum doun?
332
Consydderyng thare preheminence,
Quod he, for Inobedience,
Abusyng the commandiment
Quhilk Christ left in his Testament,
Usyng thare awin traditioun
More than his Institutioun.
Quod he, for Inobedience,
Abusyng the commandiment
Quhilk Christ left in his Testament,
Usyng thare awin traditioun
More than his Institutioun.
For Christ, in his last conuentioun,
The day of his Ascentioun,
Tyll his Disciplis gaif command,
That thay suld passe in euery land,
To teche and preche, with trew intent,
His law and his commandiment.
None vther office he to thame gaif.
He did nocht bid thame seik nor craif
Cors presentis, nor offerandis,
Nor gett Lordschipis of temporall landis.
The day of his Ascentioun,
Tyll his Disciplis gaif command,
That thay suld passe in euery land,
To teche and preche, with trew intent,
His law and his commandiment.
None vther office he to thame gaif.
He did nocht bid thame seik nor craif
Cors presentis, nor offerandis,
Nor gett Lordschipis of temporall landis.
Bot now it may be hard and sene,
Baith with thyne eiris and thyne eine,
Quhow Prelatis, now, in euery land,
Takis lytill cure of Christis command,
Nother in to thare deidis nor sawis,
Neglectyng thare awin Canon lawis,
Usyng thame selfis contrarious,
For the most part, to Christ Iesus.
Baith with thyne eiris and thyne eine,
Quhow Prelatis, now, in euery land,
Takis lytill cure of Christis command,
Nother in to thare deidis nor sawis,
Neglectyng thare awin Canon lawis,
Usyng thame selfis contrarious,
For the most part, to Christ Iesus.
Christ thocht no schame to be ane Precheour,
And tyll all peple of trewth ane techeour.
Ane pope, byschope, nor Cardinall,
To teche nor preche wyll nocht be thrall.
Thay send furth Freris for to preche for thame,
Quhilk garris the peple now abhor thame.
And tyll all peple of trewth ane techeour.
Ane pope, byschope, nor Cardinall,
To teche nor preche wyll nocht be thrall.
Thay send furth Freris for to preche for thame,
Quhilk garris the peple now abhor thame.
Christ wald nocht be ane temporall kyng,
Rychely in to no realme to ryng,
Bot fled temporall auctorite,
As in the Scripture thow may se.
All men may knaw quhow popis ryngis,
In Dignitie abufe all kyngis,
Als weill in temporalitie
As in to Spiritualitie.
Thow may se, be experience,
The popis Princely preheminence,
Rychely in to no realme to ryng,
Bot fled temporall auctorite,
As in the Scripture thow may se.
All men may knaw quhow popis ryngis,
In Dignitie abufe all kyngis,
333
As in to Spiritualitie.
Thow may se, be experience,
The popis Princely preheminence,
In Cronicles geue thow lyst to luke
Quhow Carion wryttis, in his buke,
Ane Notabyll Narratioun.
The ȝeir of oure Saluatioun
Alewin hundreth and sax and fyftie,
Pope Alexander, presumptuouslie,
Quhilk wes the thrid pope of that name,
To F[r]edrike Empriour did diffame.
In Ueneis, that tryumphand town,
That nobyll Empriour gart ly down
Apone his wambe, with schame and lake,
Syne tred his feit apone his bake,
In toknyng of obedience.
Thare he schew his preheminence,
And causit his Clergy for to syng
Thir wourdis efter following:
Quhow Carion wryttis, in his buke,
Ane Notabyll Narratioun.
The ȝeir of oure Saluatioun
Alewin hundreth and sax and fyftie,
Pope Alexander, presumptuouslie,
Quhilk wes the thrid pope of that name,
To F[r]edrike Empriour did diffame.
In Ueneis, that tryumphand town,
That nobyll Empriour gart ly down
Apone his wambe, with schame and lake,
Syne tred his feit apone his bake,
In toknyng of obedience.
Thare he schew his preheminence,
And causit his Clergy for to syng
Thir wourdis efter following:
SVPER Aspidem & basiliscum ambulabis,
Et conculcabis leonem & draconem.
Et conculcabis leonem & draconem.
Than said this humyll Empriour:
I do to Peter this honour.
The Pope answerit, with wordis wroith:
Thow sall me honour, and Peter, boith.
I do to Peter this honour.
The Pope answerit, with wordis wroith:
Thow sall me honour, and Peter, boith.
Christ, for to schaw his humyll spreit,
Did wasche his pure Disciplis feit.
The Popis holynes, I wys,
Wyll suffer Kyngis his feit to kys.
Birdis had thare nestis, and toddis thare den;
Bot Christ Iesus, Saiffer of men,
In erth had nocht ane penny breid
Quhare on he mycht repose his heid.
Did wasche his pure Disciplis feit.
The Popis holynes, I wys,
Wyll suffer Kyngis his feit to kys.
Birdis had thare nestis, and toddis thare den;
Bot Christ Iesus, Saiffer of men,
In erth had nocht ane penny breid
Quhare on he mycht repose his heid.
Quhowbeit, the Popis excellence
Hes Castellis of Magnifycence.
Abbottis, Byschoppis, and Cardinallis
Hes plesand palyces royallis.
Lyke Paradyse ar those prelattis places,
Wantyng no plesoure of fair faces.
Ihone, Androw, Iames, Peter, nor Paull
Had few housis amang thame all.
Frome tyme thay knew the veritie
Thay did contempne all propertie,
And wer rycht hartfully content
Off meit, drynk, and Abilȝement.
Hes Castellis of Magnifycence.
334
Hes plesand palyces royallis.
Lyke Paradyse ar those prelattis places,
Wantyng no plesoure of fair faces.
Ihone, Androw, Iames, Peter, nor Paull
Had few housis amang thame all.
Frome tyme thay knew the veritie
Thay did contempne all propertie,
And wer rycht hartfully content
Off meit, drynk, and Abilȝement.
To saif Mankynde, that wes forlorne,
Christ bure ane creuell crown of thorne;
The Pope, thre crownis, for the nonis,
Off gold, poulderit with pretious stonis.
Off gold and syluer, I am sure,
Christ Iesus tuke bot lytill cure,
And left nocht, quhen he ȝald the spreit,
To by hym self ane wynding scheit.
Christ bure ane creuell crown of thorne;
The Pope, thre crownis, for the nonis,
Off gold, poulderit with pretious stonis.
Off gold and syluer, I am sure,
Christ Iesus tuke bot lytill cure,
And left nocht, quhen he ȝald the spreit,
To by hym self ane wynding scheit.
Bot his Successoure, gude Pope Iohne,
Quhen he deceisit in Auinione,
He left behynd hym one treassoure
Off gold and syluer, by mesoure,
Be one Iuste computatioun,
Weill fyue and twentye myllioun,
As dois Indyte Palmerius.
Reid hym, and thow sall fynd it thus.
Quhen he deceisit in Auinione,
He left behynd hym one treassoure
Off gold and syluer, by mesoure,
Be one Iuste computatioun,
Weill fyue and twentye myllioun,
As dois Indyte Palmerius.
Reid hym, and thow sall fynd it thus.
Christis Disciplis wer weill knawin
Throuch vertew, quhilk wes be thame schawin,
In speciall feruent charitie,
Gret pacience, and humylite.
The popis floke in all regionis,
Ar knawin best be thare clyppit crounis.
Throuch vertew, quhilk wes be thame schawin,
In speciall feruent charitie,
Gret pacience, and humylite.
The popis floke in all regionis,
Ar knawin best be thare clyppit crounis.
Christ he did honour Matromony
In to the Cane of Galaly,
Quhare he, be his power Diuyne,
Did turne the walter in to Wyne,
And, als, chesit sum Maryit men
To be his seruandis, as ȝe ken.
And Peter, duryng all his lyfe,
He thocht no Syn to haif ane wyfe.
Ȝe sall nocht fynd, in no passage,
Quhare Christ forbiddith mariage;
Bot leifsum tyll ilk man to marye,
Quhilk wantis the gyft of Chaistitye.
In to the Cane of Galaly,
Quhare he, be his power Diuyne,
Did turne the walter in to Wyne,
And, als, chesit sum Maryit men
To be his seruandis, as ȝe ken.
335
He thocht no Syn to haif ane wyfe.
Ȝe sall nocht fynd, in no passage,
Quhare Christ forbiddith mariage;
Bot leifsum tyll ilk man to marye,
Quhilk wantis the gyft of Chaistitye.
The Pope hes maid the contrar lawis
In his kyngdome, as all men knawis.
None of his preistis dar marye wyfis,
Under no les paine nor thare lyfis.
Thocht thay haif Concubynis fyftene;
In to that cace thay ar ouersene.
Quhat chaistytie thay keip in Rome
Is weill kend ouer all christindome.
In his kyngdome, as all men knawis.
None of his preistis dar marye wyfis,
Under no les paine nor thare lyfis.
Thocht thay haif Concubynis fyftene;
In to that cace thay ar ouersene.
Quhat chaistytie thay keip in Rome
Is weill kend ouer all christindome.
Christ did schaw his obedience
On to the Empriouris excellence,
And causit Peter for to pay
Trybute to Cesar for thame tway.
Paull biddis ws be obedient
To Kyngis, as the most excellent.
On to the Empriouris excellence,
And causit Peter for to pay
Trybute to Cesar for thame tway.
Paull biddis ws be obedient
To Kyngis, as the most excellent.
The contrar did Pope Celistene,
Quhen that his Sanctytude serene
Did crown Henry the Empriour.
I thynk he did hym small honour,
For with his feit he did hym crown,
Syne with his fute the crown dang doun,
Sayand: I haif Auctoritie
Men tyll exalt to dignitie,
And to mak Empriouris and kyngis,
And Syne depryue thame of thare Ryngis.
Peter, be my Opinioun
Did neuer vse sic Dominioun.
Apperandlye, be my Iugement,
That Pope red neuer the new Testament.
Gyf he had lernit at that lore,
He had refusit sic vaine glore,
As Barnabas, Peter, and Paull,
And, rycht so, Christis Disciplis all.
Quhen that his Sanctytude serene
Did crown Henry the Empriour.
I thynk he did hym small honour,
For with his feit he did hym crown,
Syne with his fute the crown dang doun,
Sayand: I haif Auctoritie
Men tyll exalt to dignitie,
And to mak Empriouris and kyngis,
And Syne depryue thame of thare Ryngis.
Peter, be my Opinioun
Did neuer vse sic Dominioun.
Apperandlye, be my Iugement,
That Pope red neuer the new Testament.
Gyf he had lernit at that lore,
He had refusit sic vaine glore,
As Barnabas, Peter, and Paull,
And, rycht so, Christis Disciplis all.
336
The Capitane Cornelius,
Quhen Sanct Peter come tyll his hous,
Tyll worschyp hym, fell at his feit.
Bot Sanct Peter, with humyll spreit,
Did rais hym vpe with diligence,
And did refuse sic Reuerence.
Quhen Sanct Peter come tyll his hous,
Tyll worschyp hym, fell at his feit.
Bot Sanct Peter, with humyll spreit,
Did rais hym vpe with diligence,
And did refuse sic Reuerence.
Rychtso, Sanct Iohne the Euangelist
The Angellis feit he wald haif kist.
Bot he refusit sic honoure,
Sayand: I am bot Seruitoure,
Rychtso, thy fallow and thy brother.
Gyff glore to God, and to none vther.
The Angellis feit he wald haif kist.
Bot he refusit sic honoure,
Sayand: I am bot Seruitoure,
Rychtso, thy fallow and thy brother.
Gyff glore to God, and to none vther.
Alykewyis, Barnabas and Paull
Sic honour did refuse at all.
In Listra, quhare thay wroucht gret werkis,
The preist of Iupiter, with his clerkis,
And all the peple, with thare auyse,
Wald haif maid to thame Sacrifyse.
Off quhilk thay wer so discontent,
That thay thare clothyng raif and rent.
And Paull amang thame rudely ran,
Sayand: I am ane mortall man.
Gyf glore to God, of kyngis kyng,
That maid heuin, erth, and euery thyng.
Sen Peter and Paull vaine glore refusit,
With Popis quhy sulde sic glore be vsit?
Peter, Andro, Iohne, Iames, and Paull,
And Christis trew Disciplis, all,
Be Goddis worde thare faith defendit.
To byrne and skald thay neuer pretendit.
The pope defendis his traditioun
Be flammand fyre without remissioun.
Quhowbeit men breik the law Diuyne,
Thay ar nocht put to so gret pyne.
For huredome, nor Ydolatrye,
For Incest, nor Adultrye,
Or quhen ȝoung Uirginnis ar deflorit,
For sic thyng men ar nocht abhorit.
Sic honour did refuse at all.
In Listra, quhare thay wroucht gret werkis,
The preist of Iupiter, with his clerkis,
And all the peple, with thare auyse,
Wald haif maid to thame Sacrifyse.
Off quhilk thay wer so discontent,
That thay thare clothyng raif and rent.
And Paull amang thame rudely ran,
Sayand: I am ane mortall man.
Gyf glore to God, of kyngis kyng,
That maid heuin, erth, and euery thyng.
Sen Peter and Paull vaine glore refusit,
With Popis quhy sulde sic glore be vsit?
Peter, Andro, Iohne, Iames, and Paull,
And Christis trew Disciplis, all,
Be Goddis worde thare faith defendit.
To byrne and skald thay neuer pretendit.
The pope defendis his traditioun
Be flammand fyre without remissioun.
Quhowbeit men breik the law Diuyne,
Thay ar nocht put to so gret pyne.
For huredome, nor Ydolatrye,
For Incest, nor Adultrye,
Or quhen ȝoung Uirginnis ar deflorit,
For sic thyng men ar nocht abhorit.
337
Bot quho that eitis flesche in to lent
Ar terriblye put to torment.
And gyf ane preist happinnis to marye,
Thay do hym baneis, cursse, and warye,
Thocht it be nocht aganis the law
Off God, as men may cleirlie knaw.
Betuix thir two quhat difference bene,
Be faithfull folke it may be sene.
Sic Antithesis mony mo
I mycht declare, quhilkis I lat go,
And may nocht tary to compyle
Off ilk ordour the staitlye style.
The seilye Nun wyll thynk gret schame,
Without scho callit be Madame.
The pure Preist thynkis he gettis no rycht,
Be he nocht stylit lyke ane Knycht,
And callit schir affore his name,
As schir Thomas and schir Wilȝame.
All Monkrye, ȝe may heir and se,
Ar callit Denis, for dignite.
Quhowbeit his mother mylk the kow,
He man be callit Dene Androw,
Dene Peter, dene Paull, and dene Robart.
With Christ thay tak ane painfull part,
With dowbyll clethyng frome the cald,
Eitand and drynkand quhen thay wald;
With curious Countryng in the queir;
God wait gyf thay by heuin full deir.
My lorde Abbot, rycht venerabyll,
Ay marschellit vpmoste at the tabyll;
My lord Byschope, moste reuerent,
Sett abufe Erlis in Parliament;
And Cardinalis, duryng thare ryngis,
Fallowis to Princis and to Kyngis;
The Pope exaltit, in honour,
Abufe the potent Empriour.
The proude Persone, I thynk trewlye,
He leidis his lyfe rycht lustelye;
For quhy he hes none vther pyne,
Bot tak his teind, and spend it syne.
Bot he is oblyste, be resoun,
To preche on tyll perrochioun:
Thoucht thay want precheing sewintene ȝeir,
He wyll nocht want ane boll of beir.
Sum Personis hes at thare command
The wantoun Wencheis of the land.
Als, thay haue gret prerogatyffis,
That may depart, ay, with thare wyffis,
Without Diuors or summondyng,
Syne tak ane vther but woddyng.
Sum man wald thynk ane lustye lyfe,
Ay quhen he lyst, to chenge his wyfe,
And tak ane vther of more bewte.
Bot Secularis wantis that lyberte,
The quhilk ar bound in mariage.
Bot thay, lyke Rammis in to thair rage,
Unpissillit rynnis amang the ȝowis,
So lang as Nature in thame growis.
Ar terriblye put to torment.
And gyf ane preist happinnis to marye,
Thay do hym baneis, cursse, and warye,
Thocht it be nocht aganis the law
Off God, as men may cleirlie knaw.
Betuix thir two quhat difference bene,
Be faithfull folke it may be sene.
Sic Antithesis mony mo
I mycht declare, quhilkis I lat go,
And may nocht tary to compyle
Off ilk ordour the staitlye style.
The seilye Nun wyll thynk gret schame,
Without scho callit be Madame.
The pure Preist thynkis he gettis no rycht,
Be he nocht stylit lyke ane Knycht,
And callit schir affore his name,
As schir Thomas and schir Wilȝame.
All Monkrye, ȝe may heir and se,
Ar callit Denis, for dignite.
Quhowbeit his mother mylk the kow,
He man be callit Dene Androw,
Dene Peter, dene Paull, and dene Robart.
With Christ thay tak ane painfull part,
With dowbyll clethyng frome the cald,
Eitand and drynkand quhen thay wald;
With curious Countryng in the queir;
God wait gyf thay by heuin full deir.
My lorde Abbot, rycht venerabyll,
Ay marschellit vpmoste at the tabyll;
My lord Byschope, moste reuerent,
Sett abufe Erlis in Parliament;
And Cardinalis, duryng thare ryngis,
Fallowis to Princis and to Kyngis;
The Pope exaltit, in honour,
Abufe the potent Empriour.
The proude Persone, I thynk trewlye,
He leidis his lyfe rycht lustelye;
338
Bot tak his teind, and spend it syne.
Bot he is oblyste, be resoun,
To preche on tyll perrochioun:
Thoucht thay want precheing sewintene ȝeir,
He wyll nocht want ane boll of beir.
Sum Personis hes at thare command
The wantoun Wencheis of the land.
Als, thay haue gret prerogatyffis,
That may depart, ay, with thare wyffis,
Without Diuors or summondyng,
Syne tak ane vther but woddyng.
Sum man wald thynk ane lustye lyfe,
Ay quhen he lyst, to chenge his wyfe,
And tak ane vther of more bewte.
Bot Secularis wantis that lyberte,
The quhilk ar bound in mariage.
Bot thay, lyke Rammis in to thair rage,
Unpissillit rynnis amang the ȝowis,
So lang as Nature in thame growis.
And als, the Uicar, as I trow,
He wyll nocht faill to tak ane kow,
And vmaist claith (thoucht babis thame ban)
Frome ane pure selye housband man.
Quhen that he lyis for tyll de,
Haiffeing small bairnis two or thre,
And hes thre ky, withouttin mo,
The Uicare moist haue one of tho,
With the gray cloke that happis the bed,
Howbeit that he be purelye cled.
And gyf the wyfe de on the morne,
Thocht all the babis suld be forlorne,
The vther kow he cleikis awaye,
With hir pure coit of roploch graye.
And gyf, within tway dayis or thre,
The eldest chyild hapnis to de,
Off the thrid kow he wylbe sure.
Quhen he hes all, than, vnder his cure,
And Father and Mother boith ar dede,
Beg mon the babis, without remede.
Thay hauld the Corps at the kirk style,
And thare it moste remane ane quhyle,
Tyll thay gett sufficient souerte,
For thare kirk rycht and dewite.
Than cumis the Landis Lord, perfors,
And cleiks tyll hym ane herield hors.
Pure laubourars wald that law wer doun,
Quhilk neuer was fundit be resoun.
I hard thame say, onder confessioun,
That law is brother tyll Oppressioun.
He wyll nocht faill to tak ane kow,
And vmaist claith (thoucht babis thame ban)
Frome ane pure selye housband man.
Quhen that he lyis for tyll de,
Haiffeing small bairnis two or thre,
And hes thre ky, withouttin mo,
The Uicare moist haue one of tho,
With the gray cloke that happis the bed,
Howbeit that he be purelye cled.
And gyf the wyfe de on the morne,
Thocht all the babis suld be forlorne,
The vther kow he cleikis awaye,
With hir pure coit of roploch graye.
And gyf, within tway dayis or thre,
The eldest chyild hapnis to de,
Off the thrid kow he wylbe sure.
Quhen he hes all, than, vnder his cure,
339
Beg mon the babis, without remede.
Thay hauld the Corps at the kirk style,
And thare it moste remane ane quhyle,
Tyll thay gett sufficient souerte,
For thare kirk rycht and dewite.
Than cumis the Landis Lord, perfors,
And cleiks tyll hym ane herield hors.
Pure laubourars wald that law wer doun,
Quhilk neuer was fundit be resoun.
I hard thame say, onder confessioun,
That law is brother tyll Oppressioun.
My Sonne, I haue schawin, as I can,
Quhow this fyft Monarchie began,
Quhose gret Impyre for to report
At lenth the tyme bene all to schort.
Quhow this fyft Monarchie began,
Quhose gret Impyre for to report
At lenth the tyme bene all to schort.
FINIS
HEIR FOLLOWIS ANE DISCRIPTIOUN OF THE COURT OF ROME.
COUR[TIOUR].Father (said I) quhat rewll keip thay in rome,
Quhilk hes the Spirituall Dominatioun
And Monarchie abufe all Christindome?
Schaw me, I mak ȝow supplicatioun.
EXPE[RIENCE].
My Sonne, wald I mak trew narratioun
(Said he) to Peter & Paul thocht thay succeid,
I thynk thay preue nocht that, in to thare deid.
For Peter, Androw, & Iohne war fyschearis fyne
Off men and wemen, to the christin faith.
Bot thay haif spred thare Net, with huik and lyne,
On rentis ryche, on gold, and vther graith.
Sic fyscheing to neglect thay wylbe laith;
For quhy, thai haif fyscheit in ouerthort the strandis,
Ane gret part, trewlye, of all temporall landis:
(Said he) to Peter & Paul thocht thay succeid,
I thynk thay preue nocht that, in to thare deid.
340
Off men and wemen, to the christin faith.
Bot thay haif spred thare Net, with huik and lyne,
On rentis ryche, on gold, and vther graith.
Sic fyscheing to neglect thay wylbe laith;
For quhy, thai haif fyscheit in ouerthort the strandis,
Ane gret part, trewlye, of all temporall landis:
With that, the tent part of all gude mouebyll,
For the vphaldyng of thare digniteis.
So bene thare fyscheing wounder profitabyll
On the dry land, als weill as on the seis.
Thare herywalter thay spred in all countreis,
And, with thare hois nett, daylie drawis to Rome
The most fyne gold that is in Christindome.
For the vphaldyng of thare digniteis.
So bene thare fyscheing wounder profitabyll
On the dry land, als weill as on the seis.
Thare herywalter thay spred in all countreis,
And, with thare hois nett, daylie drawis to Rome
The most fyne gold that is in Christindome.
I dar weill say, within this fyftie ȝeir,
Rome hes ressett, furth of this Regioun,
For Bullis & Benefyce (quhilk thay by full deir)
Quhilk mycht, ful weil, haif payit a kingis ransoun.
Bot, war I worthye for to weir ane crown,
Preistis suld no more our substance so consume,
Sendyng, ȝeirlye, so gret ryches to Rome.
Rome hes ressett, furth of this Regioun,
For Bullis & Benefyce (quhilk thay by full deir)
Quhilk mycht, ful weil, haif payit a kingis ransoun.
Bot, war I worthye for to weir ane crown,
Preistis suld no more our substance so consume,
Sendyng, ȝeirlye, so gret ryches to Rome.
In to thare Tramalt nett thay fangit ane fysche,
More nor ane quhaill worthye of memorye,
Of quhome thay haue had mony dayntay dysche,
Be quhome thay ar exaltit to gret glorye.
That maruelous monstour callit Purgatorye,
Howbeit tyll ws it is nocht amyable,
It hes to thame bene veray profytable.
More nor ane quhaill worthye of memorye,
Of quhome thay haue had mony dayntay dysche,
Be quhome thay ar exaltit to gret glorye.
That maruelous monstour callit Purgatorye,
Howbeit tyll ws it is nocht amyable,
It hes to thame bene veray profytable.
Latt thay that fructfull fysche eschaip thare nett,
Be quhome thay haif so gret commoditeis,
Ane more fatt fysche I traist thay sall nocht gett,
Thocht thay wald sers ouerthort the occiane seis.
Adew the daylie dolorous Derigeis.
Selye pure preistis may syng with hart full sorye,
Want thay that painefull palyce, Purgatorye.
Be quhome thay haif so gret commoditeis,
Ane more fatt fysche I traist thay sall nocht gett,
Thocht thay wald sers ouerthort the occiane seis.
Adew the daylie dolorous Derigeis.
Selye pure preistis may syng with hart full sorye,
Want thay that painefull palyce, Purgatorye.
341
Fairweill, Monkyre, with Chanoun, Nun, & Freir.
Allace, thay wylbe lychtleit in all landis.
Cowlis wyll no more be kend in kirk nor queir,
Lat thay that fructfull fysche eschaip thare handis.
I counsall thame to bynd hym fast in bandis,
For Peter, Androw, nor Iohne culde neuer gett
So profytable ane Fysche in to thare nett.
Allace, thay wylbe lychtleit in all landis.
Cowlis wyll no more be kend in kirk nor queir,
Lat thay that fructfull fysche eschaip thare handis.
I counsall thame to bynd hym fast in bandis,
For Peter, Androw, nor Iohne culde neuer gett
So profytable ane Fysche in to thare nett.
Thare Merchandyce, in tyll all Nationis,
As prentit lede, thare walx, and perchement,
Thare pardonis, and thare Dispensationis,
Thay do exceid sum temporall princis rent.
In sic trafyke thay ar nocht neglygent.
Off benefyce thay mak gude marchandyce,
Throuch Symonye, quhilk thay hald lytill vyce.
As prentit lede, thare walx, and perchement,
Thare pardonis, and thare Dispensationis,
Thay do exceid sum temporall princis rent.
In sic trafyke thay ar nocht neglygent.
Off benefyce thay mak gude marchandyce,
Throuch Symonye, quhilk thay hald lytill vyce.
Christ did command Peter to feid his scheip,
And so he did feid thame full tenderlye.
Off that command thay take bot lytill keip,
Bot Christis scheip thay spolȝe petuouslye,
And with the woll thay cleith thame curiouslye.
Lyk gormand wolfis, thay tak of thame thare fude,
Thai eit thair flesche, & drynkis boith mylk & blude.
And so he did feid thame full tenderlye.
Off that command thay take bot lytill keip,
Bot Christis scheip thay spolȝe petuouslye,
And with the woll thay cleith thame curiouslye.
Lyk gormand wolfis, thay tak of thame thare fude,
Thai eit thair flesche, & drynkis boith mylk & blude.
For that office thay serue bot lytill hyir.
I thynk sic Pastouris ar nocht for to pryse,
Quhilk can nocht gyde thare scheip about the myir,
Thay ar so besye in thare merchandyse.
Thocht Peter wes porter of Paradyse,
That plesand passage craftelye thay close.
Throuch thame rycht few gettis entres, I suppose.
I thynk sic Pastouris ar nocht for to pryse,
Quhilk can nocht gyde thare scheip about the myir,
Thay ar so besye in thare merchandyse.
Thocht Peter wes porter of Paradyse,
That plesand passage craftelye thay close.
Throuch thame rycht few gettis entres, I suppose.
Christ Iesus said (as Mathew did report)
Wo be to Scribes and to Pharisience,
The quhilkis did close of Paradyse the port.
Off thame we haif the sam experience.
To enter thare thay mak small deligence,
Thay tak sic cure in temporall besynes,
Rychtso, frome ws thay stop the plane entres.
Wo be to Scribes and to Pharisience,
The quhilkis did close of Paradyse the port.
Off thame we haif the sam experience.
To enter thare thay mak small deligence,
Thay tak sic cure in temporall besynes,
Rychtso, frome ws thay stop the plane entres.
342
Those spiritual keis quhilkis Christ to Peter gaif,
Thare colour cleir with reik and rowst ar fadit.
Unoccupyit thay hald thame in thare neif.
Off that office thay serue to be degradit,
With Goddis worde without that thay remeid it,
Oppinyng the port quhilk lang tyme hes bene closit,
That we may enter, with thame, and be reiosit.
Thare colour cleir with reik and rowst ar fadit.
Unoccupyit thay hald thame in thare neif.
Off that office thay serue to be degradit,
With Goddis worde without that thay remeid it,
Oppinyng the port quhilk lang tyme hes bene closit,
That we may enter, with thame, and be reiosit.
Contrar tyll Christis Instytutioun,
To thame that deis in habit of ane Freir,
Rome hes thame grantit full remissioun,
To passe tyll heuin straucht way, withoutin weir,
Quhilk bene in Scotland vsit mony ane ȝeir.
Be thare sic vertew in ane Freris hude,
I thynk in vane Christ Iesu sched his blude.
To thame that deis in habit of ane Freir,
Rome hes thame grantit full remissioun,
To passe tyll heuin straucht way, withoutin weir,
Quhilk bene in Scotland vsit mony ane ȝeir.
Be thare sic vertew in ane Freris hude,
I thynk in vane Christ Iesu sched his blude.
Wald God the Pope, quhilk hes preheminence,
With aduyse of his counsall generall,
That thay wald do thare detfull deligence,
That Christis law mycht keipit be ouir all,
And trewlye precheit baith to gret and small,
And geue to thame Spirituall Auctorite,
Quhilk culde perfytlie schaw the Uerite.
With aduyse of his counsall generall,
That thay wald do thare detfull deligence,
That Christis law mycht keipit be ouir all,
And trewlye precheit baith to gret and small,
And geue to thame Spirituall Auctorite,
Quhilk culde perfytlie schaw the Uerite.
Quho can not preche a preist sulde not be namit,
As may be preuit be the law Diuyne,
And, be the Canon law, thay ar defamit
That takis Preistheid bot onely to that fyne.
Tyll all vertew thare hartis thay suld inclyne,
In speciall, to preche with trew intentis,
And minister the neidfull Sacramentis.
As may be preuit be the law Diuyne,
And, be the Canon law, thay ar defamit
That takis Preistheid bot onely to that fyne.
Tyll all vertew thare hartis thay suld inclyne,
In speciall, to preche with trew intentis,
And minister the neidfull Sacramentis.
As for thare Monkis, thair chanounis, and thare Freris,
And lustye Ladyis of Religioun,
I knaw nocht quhat to thare office efferis.
Bot men may se thare gret abusioun.
Thay ar nocht lyke, in to conclusioun,
Nother in to thare wourdis nor thare warkis,
To the Apostolis, Prophetis, nor Patriarkis.
And lustye Ladyis of Religioun,
I knaw nocht quhat to thare office efferis.
Bot men may se thare gret abusioun.
Thay ar nocht lyke, in to conclusioun,
Nother in to thare wourdis nor thare warkis,
To the Apostolis, Prophetis, nor Patriarkis.
343
Geue presentlye thare Prelatis can nocht preche,
Than latt ilke Byschope haif ane Suffragane,
Or successour, quhilk can the peple teche,
On thare expensis ȝeirlye to remane,
To cause the peple frome thare vyce refrane,
And, quhen ane prelate hapnith to deceace,
Than put ane perfyte precheour in his pleace.
Than latt ilke Byschope haif ane Suffragane,
Or successour, quhilk can the peple teche,
On thare expensis ȝeirlye to remane,
To cause the peple frome thare vyce refrane,
And, quhen ane prelate hapnith to deceace,
Than put ane perfyte precheour in his pleace.
Do thay nocht so, on thame sall ly the charge,
Geueand vnhable men auctorite.
As quho wald mak ane steirman tyll ane barge
Off ane blynd borne, quhilk can no dainger se.
Geue that schyp drown, forsuth, I say for me,
Quho gaif that steirman sic commissioun
Suld of the schip mak restitutioun.
Geueand vnhable men auctorite.
As quho wald mak ane steirman tyll ane barge
Off ane blynd borne, quhilk can no dainger se.
Geue that schyp drown, forsuth, I say for me,
Quho gaif that steirman sic commissioun
Suld of the schip mak restitutioun.
The humane Lawis that ar contrarius
And nocht conformyng to the Law diuyne,
Thay suld expell, and hald thame odius,
Quhen thay persaue thame cum to no gude fyne,
Inuentit bot be sensuall mennis Ingyne,
As that law quhilk forbiddis mariage,
Causyng ȝoung Clerkis byrne in lustis rage.
And nocht conformyng to the Law diuyne,
Thay suld expell, and hald thame odius,
Quhen thay persaue thame cum to no gude fyne,
Inuentit bot be sensuall mennis Ingyne,
As that law quhilk forbiddis mariage,
Causyng ȝoung Clerkis byrne in lustis rage.
Difficill is Chaistite tyll obserue,
But speciall grace, lauboure, and abstinence.
In tyll our flesche aye ryngith, tyll we sterue,
That first Originall syn, Concupiscence,
Quhilk we, throuch Adamis Inobedience,
Hes done Incur, and sall indure for euer,
Quhill that our saull and body deith disseuer.
But speciall grace, lauboure, and abstinence.
In tyll our flesche aye ryngith, tyll we sterue,
That first Originall syn, Concupiscence,
Quhilk we, throuch Adamis Inobedience,
Hes done Incur, and sall indure for euer,
Quhill that our saull and body deith disseuer.
Tharefor God maid of Mariage the band,
In Paradyse (as Scripture doith recorde)
In Galelie, rycht so, I vnderstand
Wes mariage honourit be Christ our Lorde.
Auld Law and New thare to thay do concorde.
I thynk for me, better that thay had sleipit,
Nor tyll haue maid ane law and neuer keip it.
In Paradyse (as Scripture doith recorde)
In Galelie, rycht so, I vnderstand
Wes mariage honourit be Christ our Lorde.
Auld Law and New thare to thay do concorde.
I thynk for me, better that thay had sleipit,
Nor tyll haue maid ane law and neuer keip it.
344
Tuke nocht Christ Iesu his Humanitie
Off ane Uirgene in mariage contractit,
And of hir flesche cled his Diuynitie?
Quhy haif thay done that blysfull band deiectit,
In thare Kyngdome? Wald God it wer correctit,
That ȝoung prelattis mycht mary lustye wyffis,
And nocht in sensuall luste to leid thare lyffis.
Off ane Uirgene in mariage contractit,
And of hir flesche cled his Diuynitie?
Quhy haif thay done that blysfull band deiectit,
In thare Kyngdome? Wald God it wer correctit,
That ȝoung prelattis mycht mary lustye wyffis,
And nocht in sensuall luste to leid thare lyffis.
Did nocht Christ cheis of honest maryit men,
Alsweill as thay that kepit Chaistitie,
For to be his Disciplis, as ȝe ken?
As in the Scripture cleirlye thay may se,
Thay keipit, styll, thare wyffis, with honeste;
As Peter, and his spousit Bretherin, all,
Obseruit Chaistitie Matrymoniall.
Alsweill as thay that kepit Chaistitie,
For to be his Disciplis, as ȝe ken?
As in the Scripture cleirlye thay may se,
Thay keipit, styll, thare wyffis, with honeste;
As Peter, and his spousit Bretherin, all,
Obseruit Chaistitie Matrymoniall.
Bot now apperis the prophesie of Paull,
Quhow sum suld ryis, in to the latter aige,
That frome the trew faith sulde depart and fall,
And suld forbid the band of Mariaige.
Als thow sall fynd, in to that sam passaige,
Thay sulde command frome meitis tyll abstene,
Quhilk God creat, his pepyll to sustene.
Quhow sum suld ryis, in to the latter aige,
That frome the trew faith sulde depart and fall,
And suld forbid the band of Mariaige.
Als thow sall fynd, in to that sam passaige,
Thay sulde command frome meitis tyll abstene,
Quhilk God creat, his pepyll to sustene.
Bot, sen the Pope, our Spirituall prince & kyng,
He dois ouerse sic vyces manifest,
And in his kyngdome sufferith for to ryng
The men be quhome the veritie bene supprest,
I excuse nocht hym self more than the rest.
Allace, how suld we membris be weill vsit,
Quhen so our spirituall heidis bene abusit.
He dois ouerse sic vyces manifest,
And in his kyngdome sufferith for to ryng
The men be quhome the veritie bene supprest,
I excuse nocht hym self more than the rest.
Allace, how suld we membris be weill vsit,
Quhen so our spirituall heidis bene abusit.
The famous ancient, Doctor Auiceane,
Sayis: quhen euyl rewme descendis frome the heid
In to the membris, generith mekle peane,
Without thare be maid, haistalye, remeid.
Quhen that cald humour dounwart dois proceid,
In Senownis it causis Arthetica,
Rychtso, in to the handis, crampe Chiragra.
Sayis: quhen euyl rewme descendis frome the heid
In to the membris, generith mekle peane,
Without thare be maid, haistalye, remeid.
Quhen that cald humour dounwart dois proceid,
In Senownis it causis Arthetica,
Rychtso, in to the handis, crampe Chiragra.
345
Off Malideis it generis mony mo,
Bot gyf men gett sum Souerane preserue,
As, in the theis, Siatica Passio,
And, in the breist, sumtyme, the strang Caterue,
Quhilk causis men rycht haistellye to sterue,
And podagra, difficill for to cure,
In mennis feit quhilk lang tyme dois indure.
Bot gyf men gett sum Souerane preserue,
As, in the theis, Siatica Passio,
And, in the breist, sumtyme, the strang Caterue,
Quhilk causis men rycht haistellye to sterue,
And podagra, difficill for to cure,
In mennis feit quhilk lang tyme dois indure.
So, to this moste tryumphant court of Rome
This simylitude full weill I may compare,
Quhilk hes bene heirschyp of all Christindome,
And to the warld ane euyll examplare,
That vmquhyle was Lod sterre & Lumynare,
And the moste sapient Sors of sanctytude,
Bot now, allace, bair of Beatytude.
This simylitude full weill I may compare,
Quhilk hes bene heirschyp of all Christindome,
And to the warld ane euyll examplare,
That vmquhyle was Lod sterre & Lumynare,
And the moste sapient Sors of sanctytude,
Bot now, allace, bair of Beatytude.
Thare Kyngdome may be callit Babilone,
Quhilk vmquhyle was ane brycht Hierusalem,
As planelye menis the Apostill Iohne.
Thare moste famous Citie hes tynt the fame;
Inhabitaris thareof, thare nobyll name.
For quhy, thay haif of Sanctis Habitacle
To Symon Magus maid ane Tabernacle,
Quhilk vmquhyle was ane brycht Hierusalem,
As planelye menis the Apostill Iohne.
Thare moste famous Citie hes tynt the fame;
Inhabitaris thareof, thare nobyll name.
For quhy, thay haif of Sanctis Habitacle
To Symon Magus maid ane Tabernacle,
And horribyll vaill of euerilk kynd of vyce,
Ane laithlye Loch of stynkand Lychorye,
Ane curssit Coue, corrupt with Couatyce,
Bordourit aboute with pryde and Symonye,
Sum sayis, ane systerne full of Sodomye,
Quhose vyce in speciall, gyf I wald declair,
It wer aneuch for tyll perturbe the air.
Ane laithlye Loch of stynkand Lychorye,
Ane curssit Coue, corrupt with Couatyce,
Bordourit aboute with pryde and Symonye,
Sum sayis, ane systerne full of Sodomye,
Quhose vyce in speciall, gyf I wald declair,
It wer aneuch for tyll perturbe the air.
Off treuth, the hoill Christin Religioun
Throuch thame ar scandalizat and offendit.
It can nocht faill bot thare abusioun
Affore the Throne of God it is ascendit.
I dreid, but doute, without that thay amend it,
The plaiges of Iohnis Reuelatioun
Sall fall vpone thare Generatioun.
Throuch thame ar scandalizat and offendit.
It can nocht faill bot thare abusioun
Affore the Throne of God it is ascendit.
I dreid, but doute, without that thay amend it,
The plaiges of Iohnis Reuelatioun
Sall fall vpone thare Generatioun.
346
O Lord, quhilk hes the hartis of euerilk kyng
In to thy hand, I mak the Supplicatioun,
Conuert that Court, that, of thair grace benyng,
Thay wald mak generall reformatioun
Amang thame selfis, in euerilk Natioun,
That thay may be ane holy exemplair
Tyll ws, thy pure lawid commoun populair,
In to thy hand, I mak the Supplicatioun,
Conuert that Court, that, of thair grace benyng,
Thay wald mak generall reformatioun
Amang thame selfis, in euerilk Natioun,
That thay may be ane holy exemplair
Tyll ws, thy pure lawid commoun populair,
Hungrit, allace, for falt of Spirituall fude,
Because frome ws bene hyd the veritie.
O Prince, quhilk sched for vs thy precious blude,
Kendle in ws the fyre of Charitie,
And saif ws frome Eterne Misaritie,
Now lauboryng in to thy Kirk Militant,
That we may, all, cum to thy kirk Tryumphant.
Because frome ws bene hyd the veritie.
O Prince, quhilk sched for vs thy precious blude,
Kendle in ws the fyre of Charitie,
And saif ws frome Eterne Misaritie,
Now lauboryng in to thy Kirk Militant,
That we may, all, cum to thy kirk Tryumphant.
AMEN.
| The Works of Sir David Lindsay of the Mount | ||