University of Virginia Library

Search this document 
A Discourse of Life and Death

Written in French by Ph. Mornay. Antonius, A Tragoedie written also in French by Ro. Garnier. Both done in English by the Countesse of Pembroke [i.e. Mary Herbert]

collapse section 
collapse section 
 1. 
 2. 
Act. 2.
 3. 
 4. 
 5. 

Act. 2.

Philostratus.
What horrible furie, what cruell rage,
O Ægipt so extremely thee torments?
Hast thou the Gods so angred by thy fault?
Hast thou against them some such crime conceiu'd,
That their engrained hand lift vp in threats
They should desire in thy hart bloud to bathe?
And that their burning wrath which nought can quench
Should pittiles on vs still lighten downe?
We are not hew'n out of the monst'rous masse
Of Giantes those, which heauens wrack conspir'd:
Ixions race, false prater of his loues:
Nor yet of him who fained lightnings found:
Nor cruell Tantalus, nor bloudie Atreus,
Whose cursed banquet for Thyestes plague
Made the beholding Sunne for horrour turne
His backe, and backward from his course returne:
And hastning his wing-footed horses race
Plunge him in sea for shame to hide his face:
While sulleine night vpon the wondring world
For mid-daies light her starrie mantle cast,
But what we be, what euer wickednes
By vs is done, Alas! with what more plagues,
More eager torments could the Gods declare
To heauen and earth that vs they hatefull holde?


With Souldiors, strangers, horrible in armes
Our land is hidde, our people drown'd in teares.
But terror here and horror, nought is seene:
And present death prizing our life each hower.
Hard at our ports and at our porches waites
Our conquering foe: harts faile vs, hopes are dead:
Our Queene laments: and this great Emperour
Sometime (would now they did) whom worlds did feare,
Abandoned, betraid, now mindes no more
But from his euils by hast'ned death to passe.
Come you poore people tir'de with ceasles plaints
With teares and sighes make mournfull sacrifice
On Isis altars: not our selues to saue,
But soften Cæsar and him piteous make
To vs, his pray: that so his lenitie
May change our death into captiuitie.
Strange are the euils the fates on vs haue brought,
O but alas! how farre more strange the cause!
Loue, loue (alas, who euer would haue thought?)
Hath lost this Realme inflamed with his fire.
Loue, playing loue, which men say kindles not
But in soft harts, hath ashes made our townes.
And his sweet shafts, with whose shot none are kill'd,
Which vlcer not, with deaths our lands haue fill'd,
Such was the bloudie, murdring, hellish loue
Possest thy hart faire false guest Priams Sonne,
Fi'ring a brand which after made to burne
The Troian towers by Græcians ruinate.
By this loue, Priam, Hector, Troilus,
Memnon, Deiphobus, Glaucus, thousands mo,
Whome redd Scamanders armor clogged streames


Roll'd into Seas, before their dates are dead.
So plaguie he, so many tempests raiseth,
So murdring he, so many Cities raiseth,
When insolent, blinde, lawles, orderles,
With madd delights our sence he entertaines.
All knowing Gods our wracks did vs foretell
By signes in earth, by signes in starry Sphæres:
Which should haue mou'd vs, had not destinie
With too strong hand warped our miserie.
The Comets flaming through the scat'red clouds
With fiery beames, most like vnbroaded haires:
The fearefull dragon whistling at the bankes,
And holie Apis ceaseles bellowing
(As neuer erst) and shedding endles teares:
Bloud raining downe from heau'n in vnknow'n showers:
Our Gods darke faces ouercast with woe,
And dead mens Ghosts appearing in the night.
Yea euen this night while all the Cittie stoode
Opprest with terror, horror, seruile feare,
Deepe silence ouer all: the sounds were heard
Of diuerse songs, and diuers instruments,
Within the voide of aire: and howling noise,
Such as madde Bacchus priests in Bacchus feasts
On Nisa make: and (seem'd) the company,
Our Cittie lost, went to the enemie.
So we forsaken both of Gods and men,
So are we in the mercy of our foes:
And we hencefoorth obedient must become
To lawes of them who haue vs ouercome.



Chorus.
Lament we our mishaps,
Drowne we with teares our woe:
For Lamentable happes
Lamented easie growe:
And much lesse torment bring
Then when they first did spring.
We want that wofull song,
Wherwith wood-musiques Queene
Doth ease her woes, among,
fresh springtimes bushes greene,
On pleasant branche alone
Renewing auntient mone.
We want that monefull sounde,
That pratling Progne makes
On fieldes of Thracian ground,
Or streames of Thracian lakes:
To empt her brest of paine
For Itys by her slaine.
Though Halcyons doo still,
Bewailing Ceyx lot,
The Seas with plainings fill
Which his dead limmes haue got,
Not euer other graue
Then tombe of waues to haue:
And though the birde in death
That most Meander loues
So swetely sighes his breath
When death his fury proues,


As almost softs his heart,
And almost blunts his dart:
Yet all the plaints of those,
Nor all their tearfull larmes,
Cannot content our woes,
Nor serue to waile the harmes,
In soule which we, poore we,
To feele enforced be.
Nor they of Phæbus bredd
In teares can doo so well,
They for their brother shedd,
Who into Padus fell,
Rash guide of chariot cleare
Surueiour of the yeare.
Nor she whom heau'nly powers
To weping rocke did turne,
Whose teares distill in showers,
And shew she yet doth mourne,
Where with his toppe to Skies
Mount Sipylus doth rise.
Nor weping drops which flowe
From barke of wounded tree,
That Myrrhas shame do showe
With ours compar'd may be,
To quench her louing fire
Who durst embrace her sire.
Nor all the howlings made
On Cybels sacred hill
By Eunukes of her trade,
Who Atys, Atys still
With doubled cries resound,


Which Echo makes rebound.
Our plaints no limits stay,
Nor more then doo our woes:
Both infinitely straie
And neither measure knowes.
In measure let them plaine:
Who measur'd griefes sustaine.