NOTE
The vision and the plan are Fenollosa's. In
the prose I have had but the part of literary
executor; in the plays my work has been that
of translator who has found all the heavy work
done for him and who has had but the pleasure
of arranging beauty into the words.
I wish to express my very deep thanks to
Mr. Arthur Waley, who has corrected a number
of mistakes in the orthography of proper
names from such Japanese texts as were available,
and who has assisted me out of various
impasses where my own ignorance would have
left me.