University of Virginia Library

Search this document 

These three staues following are added by the translatour.

O dreadful day, alas, the sory time.
Is come of al the mothers ruthful woe,
Astianax (alas) thy fatal line
Of life is worne, to death strayght shalt thou goe,
The sisters haue decreed it should be so,

[107]

There may no force (alas) escape there hand,
There mighty Ioue their will may not withstand,
To se the mother, her tender child forsake,
What gentle hart that may from teares refrayne
Or whoso fierce that would no pity take,
To see (alas) this guiltles infant slayne,
For sory hart the teares myne eyes do stayne
To thinke what sorrow shall her hart oppresse,
Her litle child to leese remedilesse,
The double cares of Hectors wife to wayle,
Good Ladies haue your teares in readines.
And you with whom should pity most preuayle.
Rue on her griefe: bewayle her heauines.
With sobbing hart, lament her deepe distresse,
When she with teares shall take leaue of her son,
And now (good Ladies) heare what shall be done.