University of Virginia Library


153

TRANSLATIONS


155

A SUNSET

FROM HUGO'S ‘FEUILLES D'AUTOMNE’

I love the evenings, passionless and fair, I love the evens,
Whether old manor-fronts their ray with golden fulgence leavens,
In numerous leafage bosomed close;
Whether the mist in reefs of fire extend its reaches sheer,
Or a hundred sunbeams splinter in an azure atmosphere
On cloudy archipelagos.
Oh gaze ye on the firmament! a hundred clouds in motion,
Up-piled in the immense sublime beneath the winds' commotion,
Their unimagined shapes accord:
Under their waves at intervals flames a pale levin through,
As if some giant of the air amid the vapours drew
A sudden elemental sword.
The sun at bay with splendid thrusts still keeps the sullen fold;
And momently at distance sets, as a cupola of gold,
The thatched roof of a cot a-glance;
Or on the blurred horizons joins his battle with the haze;
Or pools the glooming fields about with inter-isolate blaze,
Great moveless meres of radiance.

156

Then mark you how there hangs athwart the firmament's swept track,
Yonder, a mighty crocodile with vast irradiant back,
A triple row of pointed teeth?
Under its burnished belly slips a ray of eventide,
The flickerings of a hundred glowing clouds its tenebrous side
With scales of golden mail ensheathe.
Then mounts a palace, then the air vibrates—the vision flees.
Confounded to its base, the fearful cloudy edifice
Ruins immense in mounded wrack:
Afar the fragments strew the sky, and each envermeiled cone
Hangeth, peak downward, overhead, like mountains overthrown
When the earthquake heaves its hugy back.
These vapours, with their leaden, golden, iron, bronzèd glows,
Where the hurricane, the waterspout, thunder, and hell repose,
Muttering hoarse dreams of destined harms,—
'Tis God who hangs their multitude amid the skiey deep,
As a warrior that suspendeth from the roof-tree of his keep
His dreadful and resounding arms!

157

All vanishes! The sun, from topmost heaven precipitated,
Like to a globe of iron which is tossed back fiery red
Into the furnace stirred to fume,
Shocking the cloudy surges, plashed from its impetuous ire,
Even to the zenith spattereth in a flecking scud of fire
The vaporous and inflamèd spume.
O contemplate the heavens! Whenas the vein-drawn day dies pale,
In every season, every place, gaze through their every veil,
With love that has not speech for need!
Beneath their solemn beauty is a mystery infinite:
If winter hue them like a pall, or if the summer night
Fantasy them with starry brede.

158

HEARD ON THE MOUNTAIN

FROM HUGO'S ‘FEUILLES D'AUTOMNE’

Have you sometimes, calm, silent, let your tread aspirant rise
Up to the mountain's summit, in the presence of the skies?
Was't on the borders of the South? or on the Bretagne coast?
And at the basis of the mount had you the Ocean tossed?
And there, leaned o'er the wave and o'er the immeasurableness,
Calm, silent, have you hearkened what it says? Lo, what it says!
One day at least, whereon my thought, enlicensèd to muse,
Had drooped its wing above the beachèd margent of the ooze,
And, plunging from the mountain height into the immensity,
Beheld upon one side the land, on the other side the sea.
I hearkened, comprehended,—never, as from those abysses,
No, never issued from a mouth, nor moved an ear such voice as this is!
A sound it was, at outset, immeasurable, confused,
Vaguer than is the wind among the tufted trees effused,
Full of magnificent accords, suave murmurs, sweet as is
The evensong, and mighty as the shock of panoplies

159

When the hoarse mêlée in its arms the closing squadrons grips,
And pants, in furious breathings, from the clarions' brazen lips.
Unutterable the harmony, unsearchable its deep,
Whose fluid undulations round the world a girdle keep,
And through the vasty heavens, which by its surges are washed young,
Its infinite volutions roll, enlarging as they throng,
Even to the profound arcane, whose ultimate chasms sombre
Its shattered flood englut with time, with space and form and number.
Like to another atmosphere, with thin o'erflowing robe,
The hymn eternal covers all the inundated globe:
And the world, swathed about with this investuring symphony,
Even as it trepidates in the air, so trepidates in the harmony.
And pensive, I attended the ethereal lutany,
Lost within this containing voice as if within the sea.
Soon I distinguished, yet as tone which veils confuse and smother,
Amid this voice two voices, one commingled with the other,
Which did from off the land and seas even to the heavens aspire;
Chanting the universal chant in simultaneous quire.

160

And I distinguished them amid that deep and rumorous sound,
As who beholds two currents thwart amid the fluctuous profound.
The one was of the waters; a be-radiant hymnal speech!
That was the voice o' the surges, as they parleyed each with each.
The other, which arose from our abode terranean,
Was sorrowful; and that, alack! the murmur was of man;
And in this mighty quire, whose chantings day and night resound,
Every wave had its utterance, and every man his sound.
Now, the magnificent Ocean, as I said, unbannering
A voice of joy, a voice of peace, did never stint to sing,
Most like in Sion's temples to a psaltery psaltering,
And to creation's beauty reared the great lauds of his song.
Upon the gale, upon the squall, his clamour borne along
Unpausingly arose to God in more triumphal swell;
And every one among his waves, that God alone can quell,
When the other of its song made end, into the singing pressed.
Like that majestic lion whereof Daniel was the guest,
At intervals the Ocean his tremendous murmur awed;
And, toward where the sunset fires fell shaggily and broad,
Under his golden mane, methought that I saw pass the hand of God.

161

Meanwhile, and side by side with that august fanfaronnade,
The other voice, like the sudden scream of a destrier affrayed,
Like an infernal door that grates ajar its rusty throat,
Like to a bow of iron that gnarls upon an iron rote,
Grinded; and tears, and shriekings, the anathema, the lewd taunt,
Refusal of viaticum, refusal of the font,
And clamour, and malediction, and dread blasphemy, among
That hurtling crowd of rumour from the diverse human tongue,
Went by as who beholdeth, when the valleys thick t'ward night,
The long drifts of the birds of dusk pass, blackening flight on flight.
What was this sound whose thousand echoes vibrated unsleeping?
Alas! the sound was earth's and man's, for earth and man were weeping.
Brothers! of these two voices strange, most unimaginably,
Unceasingly regenerated, dying unceasingly,
Hearkenèd of the Eternal throughout His Eternity,
The one voice uttereth Nature, and the other voice Humanity.
Then I alit in reverie; for my ministering sprite,
Alack! had never yet deployed a pinion of an ampler flight,

162

Nor ever had my shadow endured so large a day to burn:
And long I rested dreaming, contemplating turn by turn
Now that abyss obscure which lurked beneath the water's roll,
And now that other untemptable abyss which opened in my soul.
And I made question of me, to what issues are we here,
Whither should tend the thwarting threads of all this ravelled gear;
What doth the soul; to be or live if better worth it is;
And why the Lord, Who, only, reads within that book of His,
In fatal hymeneals hath eternally entwined
The vintage-chant of nature with the dirging cry of humankind?

The metre of the second of these two translations is an experiment. The splendid fourteen-syllable metre of Chapman I have treated after the manner of Drydenian rhyming heroics, with the occasional triplet, and even the occasional Alexandrine, a treatment which can well extend, I believe, the majestic resources of the metre.


163

AN ECHO OF VICTOR HUGO

Life's a veil the real has:
All the shadows of our scene
Are but shows of things that pass
On the other side the screen.
Time his glass sits nodding by;
'Twixt its turn and turn a spawn
Of universes buzz and die
Like the ephemeris of the dawn.
Turn again the wasted glass!
Kingly crown and warrior's crest
Are not worth the blade of grass
God fashions for the swallow's nest.
Kings must lay gold circlets down
In God's sepulchral ante-rooms,
The wear of Heaven's the thorny crown:
He paves His temples with their tombs.
O our towered altitudes!
O the lustres of our thrones!
What! old Time shall have his moods
Like Cæsars and Napoleons;
Have his towers and conquerors forth,
Till he, weary of the toys,
Put back Rameses in the earth
And break his Ninevehs and Troys.

The first two stanzas and the last are my own: the thoughts of the others are Victor Hugo's. The metre of the original is departed from.