The poetical works of Henry Wadsworth Longfellow in six volumes |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
1. |
1. |
2. |
3. |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
2. |
3. |
The poetical works of Henry Wadsworth Longfellow | ||
V.
A COVERED BRIDGE AT LUCERNE.
PRINCE HENRY.God's blessing on the architects who build
The bridges o'er swift rivers and abysses
Before impassable to human feet,
No less than on the builders of cathedrals,
Whose massive walls are bridges thrown across
The dark and terrible abyss of Death.
Well has the name of Pontifex been given
Unto the Church's head, as the chief builder
And architect of the invisible bridge
That leads from earth to heaven.
ELSIE.
How dark it grows!
What are these paintings on the walls around us?
PRINCE HENRY.
The Dance Macaber!
What?
PRINCE HENRY.
The Dance of Death!
All that go to and fro must look upon it,
Mindful of what they shall be, while beneath,
Among the wooden piles, the turbulent river
Rushes, impetuous as the river of life,
With dimpling eddies, ever green and bright,
Save where the shadow of this bridge falls on it.
ELSIE.
Oh yes! I see it now!
PRINCE HENRY.
The grim musician
Leads all men through the mazes of that dance,
To different sounds in different measures moving;
Sometimes he plays a lute, sometimes a drum,
To tempt or terrify.
ELSIE.
What is this picture?
PRINCE HENRY.
It is a young man singing to a nun,
Who kneels at her devotions, but in kneeling
Turns round to look at him; and Death, meanwhile,
Is putting out the candles on the altar!
ELSIE.
Ah, what a pity 't is that she should listen
Unto such songs, when in her orisons
She might have heard in heaven the angels singing!
PRINCE HENRY.
Here he has stolen a jester's cap and bells,
And dances with the Queen.
A foolish jest!
PRINCE HENRY.
And here the heart of the new-wedded wife,
Coming from church with her beloved lord,
He startles with the rattle of his drum.
ELSIE.
Ah, that is sad! And yet perhaps 't is best
That she should die, with all the sunshine on her,
And all the benedictions of the morning,
Before this affluence of golden light
Shall fade into a cold and clouded gray,
Then into darkness!
PRINCE HENRY.
Under it is written,
“Nothing but death shall separate thee and me!”
ELSIE.
And what is this, that follows close upon it?
PRINCE HENRY.
Death, playing on a dulcimer. Behind him,
A poor old woman, with a rosary,
Follows the sound, and seems to wish her feet
Were swifter to o'ertake him. Underneath,
The inscription reads, “Better is Death than Life.”
ELSIE.
Better is Death than Life! Ah yes! to thousands
Death plays upon a dulcimer, and sings
That song of consolation, till the air
Rings with it, and they cannot choose but follow
Whither he leads. And not the old alone,
But the young also hear it, and are still.
PRINCE HENRY.
Yes, in their sadder moments. 'T is the sound
Which are like crystal cups, half filled with water,
Responding to the pressure of a finger
With music sweet and low and melancholy.
Let us go forward, and no longer stay
In this great picture-gallery of Death!
I hate it! ay, the very thought of it!
ELSIE.
Why is it hateful to you?
PRINCE HENRY.
For the reason
That life, and all that speaks of life, is lovely,
And death, and all that speaks of death, is hateful.
ELSIE.
The grave itself is but a covered bridge,
Leading from light to light, through a brief darkness!
PRINCE HENRY,
emerging from the bridge.
I breathe again more freely! Ah, how pleasant
To come once more into the light of day,
Out of that shadow of death! To hear again
The hoof-beats of our horses on firm ground,
And not upon those hollow planks, resounding
With a sepulchral echo, like the clods
On coffins in a churchyard! Yonder lies
The Lake of the Four Forest-Towns, apparelled
In light, and lingering, like a village maiden,
Hid in the bosom of her native mountains,
Then pouring all her life into another's,
Changing her name and being! Overhead,
Shaking his cloudy tresses loose in air,
Rises Pilatus, with his windy pines.
They pass on.
THE DEVIL'S BRIDGE.
Prince Henry and Elsie crossing with attendants.GUIDE.
This bridge is called the Devil's Bridge.
With a single arch, from ridge to ridge,
It leaps across the terrible chasm
Yawning beneath us, black and deep,
As if, in some convulsive spasm,
The summits of the hills had cracked,
And made a road for the cataract
That raves and rages down the steep!
LUCIFER,
under the bridge.
Ha! ha!
GUIDE.
Never any bridge but this
Could stand across the wild abyss;
All the rest, of wood or stone,
By the Devil's hand were overthrown.
He toppled crags from the precipice,
And whatsoe'er was built by day
In the night was swept away;
None could stand but this alone.
LUCIFER,
under the bridge.
Ha! ha!
GUIDE.
I showed you in the valley a bowlder
Marked with the imprint of his shoulder;
As he was bearing it up this way,
A peasant, passing, cried, “Herr Jé!”
And the Devil dropped it in his fright,
And vanished suddenly out of sight!
LUCIFER,
under the bridge.
Ha! ha!
Abbot Giraldus of Einsiedel,
For pilgrims on their way to Rome,
Built this at last, with a single arch,
Under which, on its endless march,
Runs the river, white with foam,
Like a thread through the eye of a needle.
And the Devil promised to let it stand,
Under compact and condition
That the first living thing which crossed
Should be surrendered into his hand,
And be beyond redemption lost.
LUCIFER,
under the bridge.
Ha! ha! perdition!
GUIDE.
At length, the bridge being all completed,
The Abbot, standing at its head,
Threw across it a loaf of bread,
Which a hungry dog sprang after,
And the rocks reëchoed with the peals of laughter
To see the Devil thus defeated!
They pass on.
LUCIFER,
under the bridge.
Ha! ha! defeated!
For journeys and for crimes like this
I let the bridge stand o'er the abyss!
THE ST. GOTHARD PASS.
PRINCE HENRY.This is the highest point. Two ways the rivers
Leap down to different seas, and as they roll
Grow deep and still, and their majestic presence
Becomes a benefaction to the towns
Like patriarchs old among their shining tents.
ELSIE.
How bleak and bare it is! Nothing but mosses
Grow on these rocks.
PRINCE HENRY.
Yet are they not forgotten
Beneficent Nature sends the mists to feed them.
ELSIE.
See yonder little cloud, that, borne aloft
So tenderly by the wind, floats fast away
Over the snowy peaks! It seems to me
The body of St. Catherine, borne by angels!
PRINCE HENRY.
Thou art St. Catherine, and invisible angels
Bear thee across these chasms and precipices,
Lest thou shouldst dash thy feet against a stone!
ELSIE.
Would I were borne unto my grave, as she was,
Upon angelic shoulders! Even now
I seem uplifted by them, light as air!
What sound is that?
PRINCE HENRY.
The tumbling avalanches!
ELSIE.
How awful, yet how beautiful!
PRINCE HENRY.
These are
The voices of the mountains! Thus they ope
Their snowy lips, and speak unto each other,
In the primeval language, lost to man.
ELSIE.
What land is this that spreads itself beneath us?
Italy! Italy!
ELSIE.
Land of the Madonna!
How beautiful it is! It seems a garden
Of Paradise!
PRINCE HENRY.
Nay, of Gethsemane
To thee and me, of passion and of prayer!
Yet once of Paradise. Long years ago
I wandered as a youth among its bowers,
And never from my heart has faded quite
Its memory, that, like a summer sunset,
Encircles with a ring of purple light
All the horizon of my youth.
GUIDE.
O friends!
The days are short, the way before us long;
We must not linger, if we think to reach
The inn at Belinzona before vespers!
They pass on.
AT THE FOOT OF THE ALPS.
A halt under the trees at noon.PRINCE HENRY.
Here let us pause a moment in the trembling
Shadow and sunshine of the roadside trees,
And, our tired horses in a group assembling,
Inhale long draughts of this delicious breeze.
Our fleeter steeds have distanced our attendants:
They lag behind us with a slower pace;
We will await them under the green pendants
Of the great willows in this shady place.
Sweat with this canter over hill and glade!
Stand still, and let these overhanging branches
Fan thy hot sides and comfort thee with shade
ELSIE.
What a delightful landscape spreads before us,
Marked with a whitewashed cottage here and there!
And, in luxuriant garlands drooping o'er us,
Blossoms of grape-vines scent the sunny air.
PRINCE HENRY.
Hark! what sweet sounds are those, whose accents holy
Fill the warm noon with music sad and sweet!
ELSIE.
It is a band of pilgrims, moving slowly
On their long journey, with uncovered feet.
PILGRIMS,
chanting the Hymn of St. Hildebert.
Me receptet Sion illa,
Sion David, urbs tranquilla,
Cujus faber auctor lucis,
Cujus portæ lignum crucis,
Cujus claves lingua Petri,
Cujus cives semper læti,
Cujus muri lapis vivus,
Cujus custos Rex festivus!
LUCIFER,
as a Friar in the procession.
Here am I, too, in the pious band,
In the garb of a barefooted Carmelite dressed!
The soles of my feet are as hard and tanned
As the conscience of old Pope Hildebrand,
The Holy Satan, who made the wives
Of the bishops lead such shameful lives.
And chant with a most particular zest
The Latin hymns, which I understand
Quite as well, I think, as the rest.
And at night such lodging in barns and sheds,
Such a hurly-burly in country inns,
Such a clatter of tongues in empty heads,
Such a helter-skelter of prayers and sins!
Of all the contrivances of the time
For sowing broadcast the seeds of crime,
There is none so pleasing to me and mine
As a pilgrimage to some far-off shrine!
PRINCE HENRY.
If from the outward man we judge the inner,
And cleanliness is godliness, I fear
A hopeless reprobate, a hardened sinner,
Must be that Carmelite now passing near.
LUCIFER.
There is my German Prince again,
Thus far on his journey to Salern,
And the lovesick girl, whose heated brain
Is sowing the cloud to reap the rain;
But it 's a long road that has no turn!
Let them quietly hold their way,
I have also a part in the play.
But first I must act to my heart's content
This mummery and this merriment,
And drive this motley flock of sheep
Into the fold, where drink and sleep
The jolly old friars of Benevent.
Of a truth, it often provokes me to laugh
To see these beggars hobble along,
Lamed and maimed, and fed upon chaff,
And, to make up for not understanding the song,
Singing it fiercely, and wild, and strong!
Were it not for my magic garters and staff,
The method of making the Magic Garters and the Magic Staff is thus laid down in Les Secrets Merveilleux au Petit Albert, a French translation of Alberti Parvi Lucii Libellus de Mirabilibus Naturœ Arcanis:—
“Gather some of the herb called motherwort, when the sun is entering the first degree of the sign of Capricorn; let it dry a little in the shade, and make some garters of the skin of a young hare; that is to say, having cut the skin of the hare into strips two inches wide, double them, sew the before-mentioned herb between, and wear them on your legs. No horse can long keep up with a man on foot, who is furnished with these garters.”—
Page 128.“Gather, on the morrow of All-Saints, a strong branch of willow, of which you will make a staff, fashioned to your liking. Hollow it out, by removing the pith from within, after having furnished the lower end with an iron ferule. Put into the bottom of the staff the two eyes of a young wolf, the tongue and heart of a dog, three green lizards, and the hearts of three swallows. These must all be dried in the sun, between two papers, having been first sprinkled with finely pulverized saltpetre. Besides all these, put into the staff seven leaves of vervain, gathered on the eve of St. John the Baptist, with a stone of divers colors, which you will find in the nest of the lapwing, and stop the end of the staff with a pomel of box, or of any other material you please, and be assured that this staff will guarantee you from the perils and mishaps which too often befall travellers, either from robbers, wild beasts, mad dogs, or venomous animals. It will also procure you the good-will of those with whom you lodge.”—
Page 130.And the goblets of goodly wine I quaff,
And the mischief I make in the idle throng,
I should not continue the business long.
PILGRIMS,
chanting.
In hâc urbe, lux solennis,
Ver æternum, pax perennis;
In hâc odor implens cælos,
In hâc semper festum melos!
PRINCE HENRY.
Do you observe that monk among the train,
Who pours from his great throat the roaring bass,
As a cathedral spout pours out the rain,
And this way turns his rubicund, round face?
ELSIE.
It is the same who, on the Strasburg square,
Preached to the people in the open air.
PRINCE HENRY.
And he has crossed o'er mountain, field, and fell,
On that good steed, that seems to bear him well,
The hackney of the Friars of Orders Gray,
His own stout legs! He, too, was in the play,
Both as King Herod and Ben Israel.
Good morrow, Friar!
FRIAR CUTHBERT.
Good morrow, noble Sir!
PRINCE HENRY.
I speak in German, for, unless I err,
You are a German.
I cannot gainsay you.
But by what instinct, or what secret sign,
Meeting me here, do you straightway divine
That northward of the Alps my country lies?
PRINCE HENRY.
Your accent, like St. Peter's, would betray you,
Did not your yellow beard and your blue eyes.
Moreover, we have seen your face before,
And heard you preach at the Cathedral door
On Easter Sunday, in the Strasburg square.
We were among the crowd that gathered there,
And saw you play the Rabbi with great skill,
As if, by leaning o'er so many years
To walk with little children, your own will
Had caught a childish attitude from theirs,
A kind of stooping in its form and gait,
And could no longer stand erect and straight.
Whence come you now?
FRIAR CUTHBERT.
From the old monastery
Of Hirschau, in the forest; being sent
Upon a pilgrimage to Benevent,
To see the image of the Virgin Mary,
That moves its holy eyes, and sometimes speaks,
And lets the piteous tears run down its cheeks,
To touch the hearts of the impenitent.
PRINCE HENRY.
Oh, had I faith, as in the days gone by,
That knew no doubt, and feared no mystery!
LUCIFER,
at a distance.
Ho, Cuthbert! Friar Cuthbert!
Farewell, Prince!
I cannot stay to argue and convince.
PRINCE HENRY.
This is indeed the blessed Mary's land,
Virgin and Mother of our dear Redeemer!
All hearts are touched and softened at her name,
Alike the bandit, with the bloody hand,
The priest, the prince, the scholar, and the peasant,
The man of deeds, the visionary dreamer,
Pay homage to her as one ever present!
And even as children, who have much offended
A too indulgent father, in great shame,
Penitent, and yet not daring unattended
To go into his presence, at the gate
Speak with their sister, and confiding wait
Till she goes in before and intercedes;
So men, repenting of their evil deeds,
And yet not venturing rashly to draw near
With their requests an angry father's ear,
Offer to her their prayers and their confession,
And she for them in heaven makes intercession.
And if our Faith had given us nothing more
Than this example of all womanhood,
So mild, so merciful, so strong, so good,
So patient, peaceful, loyal, loving, pure,
This were enough to prove it higher and truer
Than all the creeds the world had known before.
PILGRIMS,
chanting afar off.
Urbs cœlestis, urbs beata,
Supra petram collocata,
Urbs in portu satis tuto
Te saluto, te suspiro,
Te affecto, te requiro!
THE INN AT GENOA.
A terrace overlooking the sea. Night.PRINCE HENRY.
In all its vague immensity,
Fading and darkening in the distance!
Silent, majestical, and slow,
The white ships haunt it to and fro,
With all their ghostly sails unfurled,
As phantoms from another world
Haunt the dim confines of existence!
But ah! how few can comprehend
Their signals, or to what good end
From land to land they come and go!
Upon a sea more vast and dark
The spirits of the dead embark,
All voyaging to unknown coasts.
We wave our farewells from the shore,
And they depart, and come no more,
Or come as phantoms and as ghosts.
Looms the great life that is to be,
A land of cloud and mystery,
A dim mirage, with shapes of men
Long dead, and passed beyond our ken.
Awe-struck we gaze, and hold our breath
Till the fair pageant vanisheth,
Leaving us in perplexity,
A vision of the world unseen,
Or a bright image of our own
Against the sky in vapors thrown.
LUCIFER,
singing from the sea.
Thou didst not make it, thou canst not mend it,
But thou hast the power to end it!
The sea is silent, the sea is discreet,
Deep it lies at thy very feet;
There is no confessor like unto Death!
Thou canst not see him, but he is near;
Thou needest not whisper above thy breath,
And he will hear;
He will answer the questions,
The vague surmises and suggestions,
That fill thy soul with doubt and fear!
PRINCE HENRY.
The fisherman, who lies afloat,
With shadowy sail, in yonder boat,
Is singing softly to the Night!
But do I comprehend aright
The meaning of the words he sung
So sweetly in his native tongue?
Ah yes! the sea is still and deep.
All things within its bosom sleep!
A single step, and all is o'er;
A plunge, a bubble, and no more;
And thou, dear Elsie, wilt be free
From martyrdom and agony.
ELSIE,
coming from her chamber upon the terrace.
The night is calm and cloudless,
And still as still can be,
And the stars come forth to listen
They gather, and gather, and gather,
Until they crowd the sky,
And listen, in breathless silence,
To the solemn litany.
It begins in rocky caverns,
As a voice that chants alone
To the pedals of the organ
In monotonous undertone;
And anon from shelving beaches,
And shallow sands beyond,
In snow-white robes uprising
The ghostly choirs respond.
And sadly and unceasing
The mournful voice sings on,
And the snow-white choirs still answer
Christe eleison!
PRINCE HENRY.
Angel of God! thy finer sense perceives
Celestial and perpetual harmonies!
Thy purer soul, that trembles and believes,
Hears the archangel's trumpet in the breeze,
And where the forest rolls, or ocean heaves,
Cecilia's organ sounding in the seas,
And tongues of prophets speaking in the leaves.
But I hear discord only and despair,
And whispers as of demons in the air!
AT SEA.
IL PADRONE.The wind upon our quarter lies,
And on before the freshening gale,
That fills the snow-white lateen sail,
Around, the billows burst and foam;
They lift her o'er the sunken rock,
They beat her sides with many a shock,
And then upon their flowing dome
They poise her, like a weathercock!
Between us and the western skies
The hills of Corsica arise;
Eastward, in yonder long blue line,
The summits of the Apennine,
And southward, and still far away,
Salerno, on its sunny bay.
You cannot see it, where it lies.
PRINCE HENRY.
Ah, would that never more mine eyes
Might see its towers by night or day!
ELSIE.
Behind us, dark and awfully,
There comes a cloud out of the sea,
That bears the form of a hunted deer,
With hide of brown, and hoofs of black,
And antlers laid upon its back,
And fleeing fast and wild with fear,
As if the hounds were on its track!
PRINCE HENRY.
Lo! while we gaze, it breaks and falls
In shapeless masses, like the walls
Of a burnt city. Broad and red
The fires of the descending sun
Glare through the windows, and o'erhead,
Athwart the vapors, dense and dun,
Long shafts of silvery light arise,
Like rafters that support the skies!
See! from its summit the lurid levin
Flashes downward without warning,
As Lucifer, son of the morning,
Fell from the battlements of heaven!
IL PADRONE.
The angry storm begins to blow,
For the weather changes with the moon.
All this morning, until noon,
We had baffling winds, and sudden flaws
Struck the sea with their cat's-paws.
Only a little hour ago
I was whistling to Saint Antonio
For a capful of wind to fill our sail,
And instead of a breeze he has sent a gale.
Last night I saw Saint Elmo's stars,
With their glimmering lanterns, all at play
On the tops of the masts and the tips of the spars,
And I knew we should have foul weather to-day.
Cheerily, my hearties! yo heave ho!
Brail up the mainsail, and let her go
As the winds will and Saint Antonio!
That vessel to the windward yonder,
Running with her gunwale under?
I was looking when the wind o'ertook her.
She had all sail set, and the only wonder
Is that at once the strength of the blast
Did not carry away her mast.
She is a galley of the Gran Duca,
Convoys those lazy brigantines,
Laden with wine and oil from Lucca.
Now all is ready, high and low;
Blow, blow, good Saint Antonio!
With a sprinkle of spray above the rails.
Just enough to moisten our sails,
And make them ready for the strain.
See how she leaps, as the blasts o'ertake her,
And speeds away with a bone in her mouth!
Now keep her head toward the south,
And there is no danger of bank or breaker.
With the breeze behind us, on we go;
Not too much, good Saint Antonio!
The poetical works of Henry Wadsworth Longfellow | ||