The Works of Tennyson The Eversley Edition: Annotated by Alfred, Lord Tennyson: Edited by Hallam, Lord Tennyson |
I. |
II. |
III. |
VII. |
V. |
III. |
IV. |
VIII. |
I. |
II. |
III. |
I. |
II. |
IV. |
V. |
IX. |
The Works of Tennyson | ||
Of Akbar ‘what has darken'd thee to-night?’
And turning slowly toward him, Akbar said
‘The shadow of a dream—an idle one
It may be. Still I raised my heart to heaven,
I pray'd against the dream. To pray, to do—
To pray, to do according to the prayer,
Are, both, to worship Alla, but the prayers,
That have no successor in deed, are faint
And pale in Alla's eyes, fair mothers they
Dying in childbirth of dead sons. I vow'd
Whate'er my dreams, I still would do the right
Thro' all the vast dominion which a sword,
That only conquers men to conquer peace,
Has won me. Alla be my guide!
My noble friend, my faithful counsellor,
Sit by my side. While thou art one with me,
I seem no longer like a lonely man
In the king's garden, gathering here and there
From each fair plant the blossom choicest-grown
To wreathe a crown not only for the king
But in due time for every Mussulmân,
Brahmin, and Buddhist, Christian, and Parsee,
Thro' all the warring world of Hindustan.
“Thy glory baffles wisdom.
The Emperor quotes from a hymn to the Deity by Faizi, brother of Abul Fazl, Akbar's chief friend and minister, who wrote the Ain i Akbari (Annals of Akbar). Abul Fazl's influence on his age was immense. It may be that he and his brother Faizi led Akbar's mind away from Islám and the Prophet—this charge is brought against him by every Mohammedan writer; but Abul Fazl also led his sovereign to a true appreciation of his duties, and from the moment that he entered Court, the problem of successfully ruling over mixed races, which Islám in few other countries had to solve, was carefully considered, and the policy of toleration was the result (Blochmann xxix.).
Abul Fazl thus gives an account of himself: “The advice of my Father with difficulty kept me back from acts of folly; my mind had no rest and my heart felt itself drawn to the sages of Mongolia or to the hermits on Lebanon. I longed for interviews with the Llamás of Tibet or with the padres of Portugal, and I would gladly sit with the priests of the Parsis and the learned of the Zendavesta. I was sick of the learned of my own land.” Concerning. Akbar himself, Professor Blochmann writes: “Impressed with a favourable idea of the value of his Hindu subjects, he (Akbar) had resolved when pensively sitting in the evenings on the solitary stone at Futehpur-Sikri to rule with an even hand all men in his dominions; but as the extreme views of the learned and the lawyers continually urged him to persecute instead of to heal, he instituted discussions, because, believing himself to be in error, he thought it his duty as ruler to inquire.” “These discussions took place every Thursday night in the Ibadat-khana, a building at Futehpur-Sikri, erected for the purpose” (Malleson).
In these discussions Abul Fazl became a great power, and he induced the chief of the disputants to draw up a document defining the “divine Faith” as it was called, and assigning to Akbar the rank of a Mujahid, or supreme khalifah, the vicegerent of the one true God.
Abul Fazl was finally murdered at the instigation of Akbar's son Salim, who in his Memoirs declares that it was Abul Fazl who had perverted his father's mind so that he denied the divine mission of Mohammed, and turned away his love from his son.
Faizi. When Akbar conquered the North-West Provinces of India, Faizi, then 20, began his life as a poet, and earned his living as a physician. He is reported to have been very generous and to have treated the poor for nothing. His fame reached Akbar's ears, who commanded him to come to the camp at Chitor. Akbar was delighted with his varied knowledge and scholarship and made the poet teacher to his sons. Faizi at 33 was appointed Chief Poet (1588). He collected a fine library of 4300 MSS. and died at the age of 40 (1595), when Akbar incorporated his collection of rare books in the Imperial Library.
Of science making toward Thy Perfectness
The Alif of Thine alphabet of Love.”
For every splinter'd fraction of a sect
Will clamour “I am on the Perfect Way,
All else is to perdition.”
Cry to the lotus “No flower thou”? the palm
Call to the cypress “I alone am fair”?
The mango spurn the melon at his foot?
“Mine is the one fruit Alla made for man.”
Thro' all His world. If every single star
Should shriek its claim “I only am in heaven”
Why that were such sphere-music as the Greek
Had hardly dream'd of. There is light in all,
And light, with more or less of shade, in all
Man-modes of worship; but our Ulama,
Who “sitting on green sofas contemplate
The torment of the damn'd” already, these
Are like wild brutes new-caged—the narrower
The cage, the more their fury. Me they front
With sullen brows. What wonder! I decreed
That even the dog was clean, that men may taste
Swine-flesh, drink wine; they know too that whene'er
In our free Hall, where each philosophy
And mood of faith may hold its own, they blurt
The clash of tides that meet in narrow seas,—
Not the Great Voice not the true Deep.
A people from their ancient fold of Faith,
And wall them up perforce in mine—unwise,
Unkinglike;—and the morning of my reign
Was redden'd by that cloud of shame when I . . .
I let men worship as they will, I reap
No revenue from the field of unbelief.
I cull from every faith and race the best
And bravest soul for counsellor and friend.
I loathe the very name of infidel.
I stagger at the Korân and the sword.
I shudder at the Christian and the stake;
Yet “Alla,” says their sacred book, “is Love,”
And when the Goan Padre
Abul Fazl relates that “one night the Ibadat-khana was brightened by the presence of Padre Rodolpho, who for intelligence and wisdom was unrivalled among Christian doctors. Several carping and bigoted men attacked him, and this afforded an opportunity for the display of the calm judgment and justice of the assembly. These men brought forward the old received assertions, and did not attempt to arrive at truth by reasoning. Their statements were torn to pieces, and they were nearly put to shame when they began to attack the contradictions of the Gospel, but they could not prove their assertions. With perfect calmness and earnest conviction of the truth he replied to their arguments.”
Issa Ben Mariam, his own prophet, cried
“Love one another little ones” and “bless”
Whom? even “your persecutors”! there methought
The cloud was rifted by a purer gleam
Than glances from the sun of our Islâm.
Those pillars of a moulder'd faith, when he,
That other, prophet of their fall, proclaimed
His Master as “the Sun of Righteousness,”
His people by the bridle-rein of Truth.
In old Irân the Sun of Love? and Love
The net of truth?”
Nay, but I know it—his, the hoary Sheik,
On whom the women shrieking “Atheist” flung
Filth from the roof, the mystic melodist
Who all but lost himself in Alla, him
Abû Saîd—
“Love is the net of Truth, Love is the noose of God,” is a quotation from the great Sufee poet Abû Sa`îd—born A.D. 968, died at the age of 83. He is a mystical poet, and some of his expressions have been compared to our George Herbert. Of Shaikh Abû Sa`îd it is recorded that he said: “When my affairs had reacht a certain pitch I buried under the dust my books and opened a shop on my own account (i.e. began to teach with authority), and verily men represented me as that which I was not, until it came to this, that they went to the Qâdhî and testified against me of unbelieverhood; and women got upon the roofs and cast unclean things upon me.” (Vide reprint from article in National Review, March 1891, by C. J. Pickering.)
Here, till the mortal morning mists of earth
Fade in the noon of heaven, when creed and race
Shall bear false witness, each of each, no more,
But find their limits by that larger light,
And overstep them, moving easily
Thro' after-ages in the love of Truth,
The truth of Love.
At me the Zoroastrian. Let the Sun,
Who heats our earth to yield us grain and fruit,
And laughs upon thy field as well as mine,
And warms the blood of Shiah and Sunnee,
Symbol the Eternal! Yea and may not kings
Express Him also by their warmth of love
For all they rule—by equal law for all?
Glanced from our Presence on the face of one,
Who breaking in upon us yestermorn,
I am not aware that there is any record of such intrusion of Aziz upon the king's privacy, but the expressions in the text occur in a letter sent by Akbar's foster-brother Aziz, who refused to come to court when summoned and threw up his government, and “after writing an insolent and reproachful letter to Akbar in which he asked him if he had received a book from heaven, or if he could work miracles like Mahomet that he presumed to introduce a new religion, warned him that he was on the way to eternal perdition, and concluded with a prayer to God to bring him back into the path of salvation” (Elphinstone).
“The Korân, the Old and New Testament, and the Psalms of David are called books by way of excellence, and their followers ‘People of the Book’” (Elphinstone).
Akbar, according to Abdel Kadir, had his son Murad instructed in the Gospel, and used to make him begin his lessons “In the name of Christ” instead of in the usual way, “In the name of God.”
With all the Hells a-glare in either eye,
Yell'd “hast thou brought us down a new Korân
From heaven? art thou the Prophet? canst thou work
Miracles?” and the wild horse, anger, plunged
To fling me, and fail'd. Miracles! no, not I
Nor he, nor any. I can but lift the torch
Of Reason in the dusky cave of Life,
And gaze on this great miracle, the World,
Adoring That who made, and makes, and is,
And is not, what I gaze on—all else Form,
Ritual, varying with the tribes of men.
Are needful: only let the hand that rules,
With politic care, with utter gentleness,
Mould them for all his people.
Fair garments, plain or rich, and fitting close
Or flying looselier, warm'd but by the heart
Within them, moved but by the living limb,
And cast aside, when old, for newer,—Forms!
The Spiritual in Nature's market-place—
The silent Alphabet-of-heaven-in-man
Made vocal—banners blazoning a Power
A silken cord let down from Paradise,
When fine Philosophies would fail, to draw
The crowd from wallowing in the mire of earth,
And all the more, when these behold their Lord,
Who shaped the forms, obey them, and himself
Here on this bank in some way live the life
Beyond the bridge, and serve that Infinite
Within us, as without, that All-in-all,
And over all, the never-changing One
And ever-changing Many, in praise of Whom
The Christian bell, the cry from off the mosque,
And vaguer voices of Polytheism
Make but one music, harmonising “Pray.”
The Christians own a Spiritual Head;
And following thy true counsel, by thine aid,
Myself am such in our Islâm, for no
Mirage of glory, but for power to fuse
My myriads into union under one;
To hunt the tiger of oppression out
From office; and to spread the Divine Faith
The Divine Faith slowly passed away under the immediate successors of Akbar. An idea of what the Divine Faith was may be gathered from the inscription at the head of the poem. The document referred to, Abul Fazl says, “brought about excellent results—(1) the Court became a gathering-place of the sages and learned of all creeds; the good doctrines of all religious systems were recognized, and their defects were not allowed to obscure their good features; (2) perfect toleration or peace with all was established; and (3) the perverse and evil-minded were covered with shame on seeing the disinterested motives of His Majesty, and these stood in the pillory of disgrace.” Dated September 1579 — Ragab 987. (Blochmann xiv.)
Like calming oil on all their stormy creeds,
And fill the hollows between wave and wave;
To nurse my children on the milk of Truth,
And alchemise old hates into the gold
Of Love, and make it current; and beat back
Those cobras ever setting up their hoods—
One Alla! one Kalifa!
A doubt, a fear,—and yester afternoon
I dream'd,—thou knowest how deep a well of love
My heart is for my son, Saleem, mine heir,—
And yet so wild and wayward that my dream—
He glares askance at thee as one of those
Who mix the wines of heresy in the cup
Of counsel—so—I pray thee—
That stone by stone I rear'd a sacred fane,
A temple, neither Pagod, Mosque, nor Church,
But loftier, simpler, always open-door'd
To every breath from heaven, and Truth and Peace
And Love and Justice came and dwelt therein;
But while we stood rejoicing, I and thou,
I heard a mocking laugh “the new Korân!”
And on the sudden, and with a cry “Saleem”
Thou, thou—I saw thee fall before me, and then
Me too the black-wing'd Azrael overcame,
But Death had ears and eyes; I watch'd my son,
And those that follow'd, loosen, stone from stone,
All my fair work; and from the ruin arose
The shriek and curse of trampled millions, even
As in the time before; but while I groan'd,
Who fitted stone to stone again, and Truth,
Peace, Love and Justice came and dwelt therein,
Nor in the field without were seen or heard
Fires of Súttee, nor wail of baby-wife,
Or Indian widow; and in sleep I said
“All praise to Alla by whatever hands
My mission be accomplish'd!” but we hear
Music: our palace is awake, and morn
Has lifted the dark eyelash of the Night
From off the rosy cheek of waking Day.
Our hymn to the sun. They sing it. Let us go.
The Works of Tennyson | ||