University of Virginia Library

Search this document 
The sons of Usna

a tragi-apotheosis, in five acts

collapse section 
collapse section 
  
PREFACE.
  
expand section 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
collapse section5. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 


3

PREFACE.

The following Play is founded on a Milesian legend, translated from the original Irish by Dr. Keating, entitled “The Death of the Children of Usnach.” A beautiful translation of the ancient dramatic Irish tale, literally rendered from the original Gaelic, entitled “Daidra; or, The Lamentable Fate of the Sons of Usnach,” may be found in the first volume of the Transactions of the Gaelic Society of Dublin, by Theophilus O'Flanagan.

It will be perceived by the dramatic critic that I have adopted the English mode of pronouncing the Irish proper names, instead of the ancient Gaelic, as being not only more poetical, but decidedly more dramatic. Thus, Daidra is pronounced Da-i-dra; Naisa, Na-i-sa; Ainli, Ain-li; Ardan, Ar-dan; Lavercam, Lav-er-cam; Cuchullan, Cu-chul-lan; Conal Carnach, Con-al Car-nach; Buini, Bu-i-ni; Barach, Ba-rach; Manani, Ma-na-ni; Eogan Mor, E-o-gan Mor; and so of all the others.

T. H. C. Mount Vernon, New York, Nov. 7th, 1854.