A translation of the psalms of David attempted in the Spirit of Christianity, and adapted to the divine service. By Christopher Smart |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
XXI. |
XXII. |
XXIII. |
XXIV. |
XXV. |
XXVI. |
XXVII. |
XXVIII. |
XXIX. |
XXX. |
XXXI. |
XXXII. |
XXXIII. |
XXXIV. |
XXXV. |
XXXVI. |
XXXVII. |
XXXVIII. |
XXXIX. |
XL. |
XLI. |
XLII. | PSALM XLII. |
XLIII. |
XLIV. |
XLV. |
XLVI. |
XLVII. |
XLVIII. |
XLIX. |
L. |
LI. |
LII. |
LIII. |
LIV. |
LV. |
LVI. |
LVII. |
LVIII. |
LIX. |
LX. |
LXI. |
LXII. |
LXIII. |
LXIV. |
LXV. |
LXVI. |
LXVII. |
LXVIII. |
LXIX. |
LXX. |
LXXI. |
LXXII. |
LXXIII. |
LXXIV. |
LXXV. |
LXXVI. |
LXXVII. |
LXXVIII. |
LXXIX. |
LXXX. |
LXXXI. |
LXXXII. |
LXXXIII. |
LXXXIV. |
LXXXV. |
LXXXVI. |
LXXXVII. |
LXXXVIII. |
LXXXIX. |
XC. |
XCI. |
XCII. |
XCIII. |
XCIV. |
XCV. |
XCVI. |
XCVII. |
XCVIII. |
XCIX. |
C. |
CI. |
CII. |
CIII. |
CIV. |
CV. |
CVI. |
CVII. |
CVIII. |
CIX. |
CX. |
CXI. |
CXII. |
CXIII. |
CXIV. |
CXV. |
CXVI. |
CXVII. |
CXVIII. |
CXIX. |
CXX. |
CXXI. |
CXXII. |
CXXIII. |
CXXIV. |
CXXV. |
CXXVI. |
CXXVII. |
CXXVIII. |
CXXIX. |
CXXX. |
CXXXI. |
CXXXII. |
CXXXIII. |
CXXXIV. |
CXXXV. |
CXXXVI. |
CXXXVII. |
CXXXVIII. |
CXXXIX. |
CXL. |
CXLI. |
CXLII. |
CXLIII. |
CXLIV. |
CXLV. |
CXLVI. |
CXLVII. |
CXLVIII. |
CXLIX. |
CL. |
A translation of the psalms of David | ||
PSALM XLII.
Like as the hart desires the brook
In summer heat's extream degree,
With panting breast and wishful look,
So longs my soul for Thee!
In summer heat's extream degree,
With panting breast and wishful look,
So longs my soul for Thee!
O God—my spirit is athirst
For God in whom we live and move;
When in God's church shall I be first
My piety to prove?
For God in whom we live and move;
When in God's church shall I be first
My piety to prove?
My tears have been my constant food,
Which day and night my griefs supply,
While with malevolence renew'd
Where is thy God, they cry?
Which day and night my griefs supply,
While with malevolence renew'd
Where is thy God, they cry?
Now when I think thereon I shed
By stealth the show'rs of inward care;
For I before was wont to head
These multitudes to pray'r.
By stealth the show'rs of inward care;
For I before was wont to head
These multitudes to pray'r.
All in one voice of that delight
Which from the great thanksgiving flows,
As youths and maids, a goodly sight,
The festive wreathe compose.
Which from the great thanksgiving flows,
As youths and maids, a goodly sight,
The festive wreathe compose.
Why do I drag this loathsome load,
Whence, O my soul, art thou opprest;
And what are these the stings, that goad,
And wound my tortur'd breast?
Whence, O my soul, art thou opprest;
And what are these the stings, that goad,
And wound my tortur'd breast?
O trust in God his pow'r to save
The cup of thankfulness fulfill,
He keeps thy head above the wave,
And is thy Saviour still.
The cup of thankfulness fulfill,
He keeps thy head above the wave,
And is thy Saviour still.
O God, internal griefs assail,
I therefore will direct my thought
To Hermon's hill and Jordan's vale,
Where thou such wonders wrought.
I therefore will direct my thought
To Hermon's hill and Jordan's vale,
Where thou such wonders wrought.
One sea unto another calls,
As to the whistling winds they swell;
But at thy word the tempest falls,
And I am safe and well.
As to the whistling winds they swell;
But at thy word the tempest falls,
And I am safe and well.
40
The Lord is good and loving-kind
Through all the service of the day,
And him which made me man and mind
By night I sing and pray.
Through all the service of the day,
And him which made me man and mind
By night I sing and pray.
I will inquire of God my strength
Why hast thou left me thus to go
With such a load and such a length
Of life in war and woe?
Why hast thou left me thus to go
With such a load and such a length
Of life in war and woe?
My bones are smitten to the quick
As with the falchion's keener blade,
While at my face the cowards kick,
And my distress upraid.
As with the falchion's keener blade,
While at my face the cowards kick,
And my distress upraid.
To wit while reprobates intrude
My soul's deliv'rer to deny,
And with malevolence renew'd
Where is thy God, they cry?
My soul's deliv'rer to deny,
And with malevolence renew'd
Where is thy God, they cry?
Why do I drag this loathsome load,
Whence, O my soul, art thou opprest,
And what are these the stings, that goad,
And wound my tortur'd breast?
Whence, O my soul, art thou opprest,
And what are these the stings, that goad,
And wound my tortur'd breast?
O put thy trust in God again
The cup of thankfulness fulfill;
He shall thy countenance sustain,
And is thy Saviour still.
The cup of thankfulness fulfill;
He shall thy countenance sustain,
And is thy Saviour still.
A translation of the psalms of David | ||