University of Virginia Library

Search this document 
The Works of Dante Gabriel Rossetti

Edited with Preface and Notes by William M. Rossetti: Revised and Enlarged Edition

collapse sectionI. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VIa. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
collapse sectionXLIX, L, LI, LII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 LIII. 
 LIV. 
 LV. 
collapse sectionLVI, LVII, LVIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 LIX. 
collapse sectionII. 
 LX. 
 LXI. 
 LXII. 
 LXIII. 
 LXIV. 
 LXV. 
 LXVI. 
 LXVII. 
 LXVIII. 
 LXIX. 
 LXX. 
collapse sectionLXXI, LXXII, LXXIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionLXXIV, LXXV, LXXVI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 LXXVII. 
 LXXVIII. 
 LXXIX. 
 LXXX. 
 LXXXI. 
 LXXXII. 
 LXXXIII. 
 LXXXIV. 
 LXXXV. 
 LXXXVI. 
 LXXXVII. 
 LXXXVIII. 
 LXXXIX. 
 XC. 
 XCI. 
collapse sectionXCII, XCIII. 
 I. 
 II. 
 XCIV. 
 XCV. 
 XCVI. 
 XCVII. 
 XCVIII. 
collapse sectionXCIX, C. 
 I. 
 II. 
 CI. 
  
  
collapse section 
  
 I. 
 II. 
 III. 
  
  
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 1. 
 II. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 1. 
 2. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
  
 X. 
  
 XI. 
 XII. 
XII Sestina
 XIII. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
  
 VII. 
 VIII. 
  
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
  
  
  
 XVIII. 
  
 XIX. 
  
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
collapse section 
 I. 
 II. 
  
 III. 
 IV. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
  
collapse section 
 I. 
 II. 
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse section 
  
collapse section 
  
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse section 
 I. 
 II. 
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

XII
Sestina

Of the Lady Pietra degli Scrovigni

To the dim light and the large circle of shade
I have clomb, and to the whitening of the hills,
There where we see no colour in the grass.
Nathless my longing loses not its green,
It has so taken root in the hard stone
Which talks and hears as though it were a lady.
Utterly frozen is this youthful lady,
Even as the snow that lies within the shade;
For she is no more moved than is the stone
By the sweet season which makes warm the hills
And alters them afresh from white to green,
Covering their sides again with flowers and grass.
When on her hair she sets a crown of grass
The thought has no more room for other lady;
Because she weaves the yellow with the green
So well that Love sits down there in the shade,—
Love who has shut me in among low hills
Faster than between walls of granite-stone.
She is more bright than is a precious stone;
The wound she gives may not be healed with grass:
I therefore have fled far o'er plains and hills
For refuge from so dangerous a lady;
But from her sunshine nothing can give shade,—
Not any hill, nor wall, nor summer-green.

356

A while ago, I saw her dressed in green,—
So fair, she might have wakened in a stone
This love which I do feel even for her shade;
And therefore, as one woos a graceful lady,
I wooed her in a field that was all grass
Girdled about with very lofty hills.
Yet shall the streams turn back and climb the hills
Before Love's flame in this damp wood and green
Burn, as it burns within a youthful lady,
For my sake, who would sleep away in stone
My life, or feed like beasts upon the grass,
Only to see her garments cast a shade.
How dark soe'er the hills throw out their shade,
Under her summer-green the beautiful lady
Covers it, like a stone covered in grass.
 

I have translated this piece both on account of its great and peculiar beauty, and also because it affords an example of a form of composition which I have met with in no Italian writer before Dante's time, though it is not uncommon among the Provencal poets (see Dante, De Vulg. Eloq.). I have headed it with the name of a Paduan lady, to whom it is surmised by some to have been addressed during Dante's exile; but this must be looked upon as a rather doubtful conjecture, and I have adopted the name chiefly to mark it at once as not referring to Beatrice.