The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun printed on parallel pages from the Cottonian and Wemyss mss., with the variants of the other texts: Edited with introduction, notes, and glossary by F. J. Amours |
II, III, IV, V, VI. |
CHAPTER XXII. The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun | ||
164
CHAPTER XXII.
How first þe Ile of þe Rodis was
Inhabit and syne priuiliege has.
Inhabit and syne priuiliege has.
A thousand and sex hundreth ȝere
And foure score, foure less but were,
Befor þe Incarnatioun
That causit oure saluatioun
A folkis þat wes callit Achises,
And Carentenys þat with þaim wes,
Raiss agane þis Pharone,
Off Argos þat tyme king wes he.
He had in till his cumpany
A folk wes callit Percasy;
The landis þan of Grece alhaill,
Supposs þe lordschippis be seuerall.
Thire Alchiss vincust in fecht
Behuffit of neid to ta þe flicht,
Fra press of folkis to hald þaim fre,
In rest and pess liffand to be.
The Ile of Rodis þan tuke þai
And it inhabit fra þat day,
Be þame and þare successioun,
For Crist has fre possessioun.
And foure score, foure less but were,
Befor þe Incarnatioun
That causit oure saluatioun
A folkis þat wes callit Achises,
And Carentenys þat with þaim wes,
Raiss agane þis Pharone,
Off Argos þat tyme king wes he.
He had in till his cumpany
A folk wes callit Percasy;
The landis þan of Grece alhaill,
Supposs þe lordschippis be seuerall.
Thire Alchiss vincust in fecht
Behuffit of neid to ta þe flicht,
Fra press of folkis to hald þaim fre,
In rest and pess liffand to be.
The Ile of Rodis þan tuke þai
And it inhabit fra þat day,
Be þame and þare successioun,
For Crist has fre possessioun.
CHAPTER XXII. The Original Chronicle of Andrew of Wyntoun | ||