University of Virginia Library

Search this document 
Lydgate's Troy Book

A.D. 1412-1420. Edited from the best manuscripts with introduction, notes, and glossary by Henry Bergen

collapse section 
collapse section 
collapse sectionI. 
  
 I. 
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Howe the Grekis destroyede the Castel callede Sarabona as þey saylede towarde Troye, and it dispoylede.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand sectionII. 
expand sectionIII. 

Howe the Grekis destroyede the Castel callede Sarabona as þey saylede towarde Troye, and it dispoylede.

And swiche tyme Agamenoun hath take
His happy weye schipped for to be;
And in good hour he taken haþe þe se
With þe Grekis, þe wedir agreable;
And Eolus hath maked acceptable
Wynde and eyr, hoolly at her wylle,
Nouþer to loude, pleynly, nor to stille,
But in a mene so merie made blowe,
Þat þei atteyn, in a litel þrowe,
To certeyn boundis of Troye þe cite,
Vn-to a castel, þat stood vp-on þe se,
Riȝt wonder strong, þouȝ it wer but lite,
Þe name of whiche, þouȝ Dares not ne write—
I mene Dares callyd Frigyus—
Ȝet oþer auctours rehersen sothly þus,
Sarobona þat it was y-callid,
Rounde aboute diched & wel wallid,
With hiȝe touris rounde, square, and wyde;
Þe se went vnder, and faste þer be-side

324

Was an hauene able for ryvaille.
At whiche, pleinly, þe Grekis wil nat faile
With her power myȝtely to aryve,
Maugre alle þo þat þer ageyn[es] stryue—
Þei myȝt[e] wel, for it was nat denyed,
Only excepte þat þei wer espied
Of hem allone þat in þe castel dwelle.
Þe whiche anoon, as þei herde telle
Of her commyng, proudly in þe berde
With hem to mete were no þing a-ferde,
But issen oute, doun vn-to þe stronde,
In purpos only to letten hem for to londe
With al her myȝt, ȝif it wolde availle.
But þe Grekis so proudly hem assaille
Þat þei ne myȝt in her diffence endure:
For wher-as þei wendyn haue be sure,
Demyng þe Grekis pleinly of þe se
Forweried and feynted hadde be,
Wiþ longe seilyng parbraked & forbroke—
Wherfor þe[i] cast on hem to haue be wroke
Al sodeinly, and settyn on of hede,
And putte hem silf in auenture & drede
Of rakilnes, vn-avisely.
Wher-of to hem ful vnhappily
It be-fil whan þei þe Grekis mette
With speris longe & swerdis scharpe whette,
Eche on oþer manhod for to schewe.
But, for cause Troyans were so fewe,
To issen oute þei dide folily;
Þe felde was nat partid egally:
For þe Grekis wern Innumerable,
Þat hem to mete þe Troyans wern nat able—
For þat tyme þei myȝt[e] nat suffice:
Þei toke on hem so passyng hiȝe emprise—
And ȝit þei nolde for no þing hem withdrawe
Til þei were wounded and y-slawe,

325

And ouerleyn of Grekis outterly—
Now here, now þere, bor doun cruelly,
Merciles, as Guydo doth reporte,
Þat hem behoveth hom ageyn resorte
Of verray nede and necessite.
And alle attonys gonne for to fle—
I mene swiche as were lefte alyve—
To þe castel þei hasten hem ful blive;
For þei ne myȝt no lenger holde felde
Ageyns Grekis, with spere nor with schelde:
Þei were to feble, schortly to conclude,
To abide so gret a multitude.
And as þei fle, þe Grekis a gret pas
Ne cesse nat to swen on þe chas,
Ful hastely to þe castel gate,
And entren in, and by cruel fate
Þei kille & sle boþen hiȝe & lowe;
Þei spare noon, ne list no wiȝt to knowe
Of non estat, but felly hem oppresse;
And what þei fond, gold & eke richesse,
Vn-to schip þei cariden anoon;
And of þe castel þei left nat a stoon
Aboue a-noþer, but turnen vp so doun
Boþe wal & tour & þe chefe dongoun,
Þat no þing stood, so þei vnder-myne.