University of Virginia Library

Search this document 
The works of Horace, translated into verse

With a prose interpretation, for the help of students. And occasional notes. By Christopher Smart ... In four volumes

collapse sectionI. 
  
collapse section1. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
ODE XXXII. TO HIS LYRE.
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
expand section2. 
expand section3. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
expand sectionIV. 


119

ODE XXXII. TO HIS LYRE.

He addresses his lyre, and requires of it assistance, and that it should not cease to accompany his song.

If e'er at leisure in the shade
We've play'd a lesson to remain:
My lyre, the like be now essay'd,
A true Augustan strain.
Thou whom that Lesbian touch'd so sweet,
Tho' with his soldiers arms he bore
Val'rous, or moor'd his shatter'd fleet
Upon the swampy shore.
Yet Venus and her clinging boy,
And wine to musick wou'd he set,
And on fair maids his skill employ,
With hair and eyes of jet.
O pride of Phœbus, grateful shell,
Accepted where the gods regale,
Thou, that can'st sooth my toils so well,
'Tis Horace bids thee hail!
 

Alcæus.