University of Virginia Library

Upon the fifth Act.

One Tower] So Ovid Met. 13.
Mittitur Astyanax, illis de turribus, unde
Pugnantem prose, proavitaque regna tuentem
Sæpe videre patrem, monstratum à matre solebat.
Astyanax thrown is from that Tow'r from whence
He had seen his Father, by his Mother shown,
Fight for his Kingdoms safety and his own.

What Colchian] Colchis was the Countrey of Medea, which, ever since she most inhumanely tore in peices her Brother Absertes, has been branded with the stigma of Cruell and Barbarous, yet Andromach complains (the people thereof) to be exceeded by the Greeks in Cruelty.

Barbarous Scyth] A people in the North abhorring Humanity, they neither Till nor Sow the ground, nor build Houses, Cities nor Towns, but all their riches lyeth in their Cattle, which they drive from place to place, carrying with them their Wives, Children, and all that they have in Wagons; for which they have the Epithetes of Barbarous and Wandering bestow'd upon them: They were the original of the Tartars or Tattars, which about the yeer of our Lord 1200 overran all Persia,


67

and began the Empire which they now hold in the East-part of the world.

Caspian Borderer] The Hyrcanians, which border upon the Caspian Sea, adjoyning to Scythia, who live as the Scythians do, barbarously, without laws or government.

Busiris] A most cruel and inhumane Tyrant, who used to immolate all his Guests to Jove, but laying wait for Hercules he was taken by him and slain.

Diomedes] A cruell King of Thrace, who fed his horses with mans flesh, but Hercules taking him gave him to be devoured by his own man eating horses.

Hermiona] The Daughter of Menelaus and Helena afterward ravish'd by Pyrrhus from Orestes, which was the occasion of his death.

The Earth would heavy make] See note 21. upon the second Scene of the second Act.

Sought all night] When the taking of Troy was, which was performed in the night, with a bloody rage, horrid tumult, confusion and slaughter. Leaving that City as Ovid describes it 15. Met.

------ sic magna fuit, censuq; virisq;
Perque decem potuit tantum dare sanguinis annos:
Nunc humiles veteres tantummodo Troja ruinas
Et pro divitiis Tumulos ostendit avorum.
Troy rich and powerful, which so proudly stood,
That could for ten years spend such streams of blood;
For buildings only, her old ruines shows;
For riches Tombs, which slaughter'd Sires inclose.

Thus Time and Fate, of the greatest and most flourishing Cities and Empires, as well as of the weakest and most perishable Creatures and things, has been

THE CATASTROPHE.