The Poetical Works of Hector MacNeill ... A New Edition, Corrected and Enlarged. In Two Volumes |
![]() | I. |
![]() | II. |
![]() | The Poetical Works of Hector MacNeill | ![]() |
31
THE WAES O'WAR:
OR, THE UPSHOT OF THE HISTORY OF WILL AND JEAN.
IN FOUR PARTS.
------ Felices ter et amplius
Quos adversa docet Sors sapientiam.
Boeth.
Quos adversa docet Sors sapientiam.
Boeth.
Thrice happy pair,
Wha wit frae luckless Fortune lear!
Wha wit frae luckless Fortune lear!
33
PART I.
Oh! that folk wad weel consider
What it is to tyne a—name,
What this warld is a'thegither,
If bereft of honest fame!
What it is to tyne a—name,
What this warld is a'thegither,
If bereft of honest fame!
Poortith ne'er can bring dishonour;
Hardships ne'er breed sorrow's smart,
If bright conscience taks upon her
To shed sunshine round the heart:
Hardships ne'er breed sorrow's smart,
If bright conscience taks upon her
To shed sunshine round the heart:
34
But wi' a'that wealth can borrow,
Guilty shame will aye look down;
What maun then shame, want, and sorrow,
Wandering sad frae town to town!
Guilty shame will aye look down;
What maun then shame, want, and sorrow,
Wandering sad frae town to town!
Jeanie Miller, ance sae cheerie!
Ance sae happy, good, and fair,
Left by Will, next morning drearie,
Taks the road o'black despair!
Ance sae happy, good, and fair,
Left by Will, next morning drearie,
Taks the road o'black despair!
Cauld the blast!—the day was sleeting;
Pouch and purse without a plack!
In ilk hand a bairnie greeting,
And the third tied on her back.
Pouch and purse without a plack!
In ilk hand a bairnie greeting,
And the third tied on her back.
35
Wan her face! and lean and hagard!
Ance sae sonsy! ance sae sweet!
What a change!—unhoused and beggared,
Starving, without claise or meat!
Ance sae sonsy! ance sae sweet!
What a change!—unhoused and beggared,
Starving, without claise or meat!
Far frae ilk kent spot she wandered,
Skulking like a guilty thief;
Here and there, uncertain, daundered,
Stupified wi' shame and grief:
Skulking like a guilty thief;
Here and there, uncertain, daundered,
Stupified wi' shame and grief:
But soon shame for bygane errors
Fled owre fast for ee to trace,
When grim death, wi' a'his terrors,
Cam o'er ilk sweet bairnie's face!
Fled owre fast for ee to trace,
When grim death, wi' a'his terrors,
Cam o'er ilk sweet bairnie's face!
36
Spent wi' toil, and cauld and hunger,
Baith down drapt! and down Jean sat!
‘Daised and doited’ now nae langer;
Thought—and felt—and bursting grat.
Baith down drapt! and down Jean sat!
‘Daised and doited’ now nae langer;
Thought—and felt—and bursting grat.
Gloaming fast wi' mirky shadow
Crap o'er distant hill and plain;
Darkened wood, and glen, and meadow,
Adding fearfu' thoughts to pain!
Crap o'er distant hill and plain;
Darkened wood, and glen, and meadow,
Adding fearfu' thoughts to pain!
Round and round, in wild distraction,
Jeanie turned her tearfu' ee!
Round and round for some protection!—
Face nor house she could na see!
Jeanie turned her tearfu' ee!
Round and round for some protection!—
Face nor house she could na see!
37
Dark, and darker grew the night aye;
Loud and sair the cauld winds thud!
Jean now spied a sma bit lightie
Blinking through a distant wood:
Loud and sair the cauld winds thud!
Jean now spied a sma bit lightie
Blinking through a distant wood:
Up wi' frantic haste she started;
Cauld, nor fear, she felt nae mair;
Hope, for ae bright moment, darted
Through the gloom of dark despair!
Cauld, nor fear, she felt nae mair;
Hope, for ae bright moment, darted
Through the gloom of dark despair!
Fast o'er fallowed lea she brattled;
Deep she wade through bog and burn;
Sair wi' steep and craig she battled,
Till she reached the hoped sojourn.
Deep she wade through bog and burn;
Sair wi' steep and craig she battled,
Till she reached the hoped sojourn.
38
Proud, 'mang scenes of simple nature,
Stately auld, a mansion stood
On a bank, whase sylvan feature
Smiled out-o'er the roaring flood:
Stately auld, a mansion stood
On a bank, whase sylvan feature
Smiled out-o'er the roaring flood:
Summer here, in varied beauty
Late her flowery mantle spread,
Where auld chesnut, ake, and yew-tree,
Mingling, lent their friendly shade:
Late her flowery mantle spread,
Where auld chesnut, ake, and yew-tree,
Mingling, lent their friendly shade:
Blasted now, wi' winter's ravage;
A'their gaudy livery cast;
Wood and glen, in wailings savage,
Howl and murmur to the blast!
A'their gaudy livery cast;
Wood and glen, in wailings savage,
Howl and murmur to the blast!
39
Darkness stalked wi' fancy's terror;—
Mountains moved, and castle rocked!
Jean, half dead wi' toil and horror,
Reached the door, and loudly knocked.
Mountains moved, and castle rocked!
Jean, half dead wi' toil and horror,
Reached the door, and loudly knocked.
‘Wha this rudely wakes the sleeping?’
Cried a voice wi' angry grane;
‘Help! oh help!’ quo Jeanie, weeping,
‘Help my infants, or they're gane!
Cried a voice wi' angry grane;
‘Help! oh help!’ quo Jeanie, weeping,
‘Help my infants, or they're gane!
‘Nipt wi' cauld!—wi' hunger fainting!
Baith lie speechless on the lea!
Help!’ quo Jeanie, loud lamenting,
‘Help my lammies! or they'll die!’
Baith lie speechless on the lea!
Help!’ quo Jeanie, loud lamenting,
‘Help my lammies! or they'll die!’
40
‘Wha this travels cauld and hungry,
Wi' young bairns sae late at e'en?
Beggars!’ cried the voice, mair angry,
‘Beggars! wi' their brats, I ween.’
Wi' young bairns sae late at e'en?
Beggars!’ cried the voice, mair angry,
‘Beggars! wi' their brats, I ween.’
‘Beggars now, alas! wha lately
Helpt the beggar and the poor!’
‘Fye! gudeman! cried ane discreetly,
‘Taunt nae poortith at our door.
Helpt the beggar and the poor!’
‘Fye! gudeman! cried ane discreetly,
‘Taunt nae poortith at our door.
‘Sic a night, and tale thegither,
Plead for mair than anger's din:—
Rise, Jock!’ cried the pitying mither,
‘Rise! and let the wretched in.’
Plead for mair than anger's din:—
Rise, Jock!’ cried the pitying mither,
‘Rise! and let the wretched in.’
41
‘Beggars now, alas! wha lately
Helpt the beggar and the poor!’
‘Enter!’ quo' the youth fu' sweetly,
While up flew the open door.
Helpt the beggar and the poor!’
‘Enter!’ quo' the youth fu' sweetly,
While up flew the open door.
‘Beggar, or what else, sad mourner!
Enter without fear or dread;
Here, thank God! there's aye a corner
To defend the houseless head!
Enter without fear or dread;
Here, thank God! there's aye a corner
To defend the houseless head!
‘For your bairnies cease repining;
If in life, ye'll see them soon.’—
Aff he flew; and brightly shining
Through the dark clouds brak the moon.
If in life, ye'll see them soon.’—
Aff he flew; and brightly shining
Through the dark clouds brak the moon.
42
PART II.
Here, for ae night's kind protection,
Leave we Jean and weans a while;
Tracing Will in ilk direction,
Far frae Britain's fostering isle!
Leave we Jean and weans a while;
Tracing Will in ilk direction,
Far frae Britain's fostering isle!
Far frae scenes o'saftening pleasure,
Love's delights and beauty's charms!
Far frae friends and social leisure,—
Plunged in murdering War's alarms!
Love's delights and beauty's charms!
Far frae friends and social leisure,—
Plunged in murdering War's alarms!
43
Is it nature, vice, or folly,
Or ambition's feverish brain,
That so oft wi' melancholy
Turns, sweet Peace! thy joys to pain!
Or ambition's feverish brain,
That so oft wi' melancholy
Turns, sweet Peace! thy joys to pain!
Strips thee of thy robes of ermin,
(Emblems of thy spotless life)
And in War's grim look alarming,
Arms thee with the murd'rer's knife!
(Emblems of thy spotless life)
And in War's grim look alarming,
Arms thee with the murd'rer's knife!
A'thy gentle mind upharrows!
Hate, revenge, and rage uprears!
And for hope and joy—(twin marrows),
Leaves the mourner drowned in tears!
Hate, revenge, and rage uprears!
And for hope and joy—(twin marrows),
Leaves the mourner drowned in tears!
44
Willie Gairlace, without siller,
Credit, claise, or ought beside,
Leaves his ance-loved Jeanie Miller,
And sweet bairns, to warld wide!
Credit, claise, or ought beside,
Leaves his ance-loved Jeanie Miller,
And sweet bairns, to warld wide!
Leaves his native cozy dwelling,
Sheltered haughs, and birken braes;
Greenswaird hows, and dainty mealing,
Ance his profit, pride and praise!
Sheltered haughs, and birken braes;
Greenswaird hows, and dainty mealing,
Ance his profit, pride and praise!
Deckt wi' scarlet, sword, and musket,
Drunk wi' dreams as fause as vain;
Fleeched and flattered, roosed and buskit,
Wow! but Will was wond'rous fain!
Drunk wi' dreams as fause as vain;
Fleeched and flattered, roosed and buskit,
Wow! but Will was wond'rous fain!
45
Rattling, roaring, swearing, drinking;
How could thought her station keep?
Drams and drumming (faes to thinking)
Dozed reflection fast asleep.
How could thought her station keep?
Drams and drumming (faes to thinking)
Dozed reflection fast asleep.
But in midst of toils and dangers,
Wi' the cauld ground for his bed,
Compassed round with faes and strangers,
Soon Will's dreams o'fancy fled.
Wi' the cauld ground for his bed,
Compassed round with faes and strangers,
Soon Will's dreams o'fancy fled.
Led to battle's blood-dy'd banners,
Waving to the widow's moan!
Will saw glory's boasted honours
End in life's expiring groan!
Waving to the widow's moan!
Will saw glory's boasted honours
End in life's expiring groan!
46
Round Valenciennes' strong waa'd city,
Thick o'er Dunkirk's fatal plain,
Will (tho' dauntless) saw wi' pity
Britain's valiant sons lie slain!
Thick o'er Dunkirk's fatal plain,
Will (tho' dauntless) saw wi' pity
Britain's valiant sons lie slain!
Fired by freedom's burning fever,
Gallia struck death's slaughtering knell;
Frae the Scheld to Rhine's deep river,
Britons fought—but Britons fell!
Gallia struck death's slaughtering knell;
Frae the Scheld to Rhine's deep river,
Britons fought—but Britons fell!
Fell unaided! though cemented
By the faith of friendship's laws;
Fell unpity'd—unlamented!
Bleeding in a thankless cause !
By the faith of friendship's laws;
Fell unpity'd—unlamented!
Bleeding in a thankless cause !
47
In the thrang of comrades deeing,
Fighting foremost o'them a';
Swift! fate's winged ball cam fleeing,
And took Willie's leg awa:
Fighting foremost o'them a';
Swift! fate's winged ball cam fleeing,
And took Willie's leg awa:
Thrice frae aff the ground he started,
Thrice to stand he strave in vain;
Thrice, as fainting strength departed,
Sighed—and sank 'mang hundreds slain.—
Thrice to stand he strave in vain;
Thrice, as fainting strength departed,
Sighed—and sank 'mang hundreds slain.—
On a cart wi' comrades bluiding,
Stiff wi' gore, and cauld as clay;
Without cover, bed or bedding,
Five lang nights Will Gairlace lay!
Stiff wi' gore, and cauld as clay;
Without cover, bed or bedding,
Five lang nights Will Gairlace lay!
48
In a sick-house, damp and narrow,
(Left behint wi' mony mair)
See Will next, in pain and sorrow,
Wasting on a bed of care.
(Left behint wi' mony mair)
See Will next, in pain and sorrow,
Wasting on a bed of care.
Wounds, and pain, and burning fever,
Doctors cured wi' healing art;—
Cured! alas!—but never! never!
Cooled the fever at his heart!
Doctors cured wi' healing art;—
Cured! alas!—but never! never!
Cooled the fever at his heart!
For when a'were sound and sleeping,
Still and on, baith ear and late,
Will in briny grief lay steeping,
Mourning o'er his hapless fate!
Still and on, baith ear and late,
Will in briny grief lay steeping,
Mourning o'er his hapless fate!
49
A'his gowden prospects vanished!
A'his dreams o'warlike fame!—
A'his glittering phantoms banished!
Will could think o'nought but—hame!
A'his dreams o'warlike fame!—
A'his glittering phantoms banished!
Will could think o'nought but—hame!
Think o'nought but rural quiet,
Rural labour! rural ploys!
Far frae carnage, blood, and riot,
War, and a'its murd'ring joys.
Rural labour! rural ploys!
Far frae carnage, blood, and riot,
War, and a'its murd'ring joys.
50
PART III.
Back to Britain's fertile garden
Will's returned (exchanged for faes),
Wi' ae leg, and no ae farden,
Friend, or credit, meat, or claise.
Will's returned (exchanged for faes),
Wi' ae leg, and no ae farden,
Friend, or credit, meat, or claise.
Lang through county, burgh, and city,
Crippling on a wooden leg,
Gathering alms frae melting pity;
See! poor Gairlace forced to beg!
Crippling on a wooden leg,
Gathering alms frae melting pity;
See! poor Gairlace forced to beg!
51
Placed at length on Chelsea's bounty,
Now to langer beg thinks shame,
Dreams ance mair o'smiling plenty;—
Dreams o'former joys, and hame!
Now to langer beg thinks shame,
Dreams ance mair o'smiling plenty;—
Dreams o'former joys, and hame!
Hame! and a'its fond attractions
Fast to Will's warm bosom flee;
While the thoughts o'dear connexions
Swell his heart, and blind his ee.—
Fast to Will's warm bosom flee;
While the thoughts o'dear connexions
Swell his heart, and blind his ee.—
“Monster! wha could leave neglected
Three sma' infants and a wife,
Naked—starving—unprotected!—
Them, too, dearer ance than life!
Three sma' infants and a wife,
Naked—starving—unprotected!—
Them, too, dearer ance than life!
52
“Villain! wha wi' graceless folly
Ruined her he ought to save!—
Changed her joys to melancholy,
Beggary, and,—perhaps, a grave!”
Ruined her he ought to save!—
Changed her joys to melancholy,
Beggary, and,—perhaps, a grave!”
Starting!—wi' remorse distracted,—
Crushed wi' grief's increasing load,
Up he banged; and, sair afflicted,
Sad and silent took the road!
Crushed wi' grief's increasing load,
Up he banged; and, sair afflicted,
Sad and silent took the road!
Sometimes briskly, sometimes flaggin,
Sometimes helpit, Will got forth;
On a cart, or in a waggon,
Hirpling ay towards the north.
Sometimes helpit, Will got forth;
On a cart, or in a waggon,
Hirpling ay towards the north.
53
Tired ae e'ening, stepping hooly,
Pondering on his thraward fate,
In the bonny month o'July,
Willie, heedless, tint his gate.
Pondering on his thraward fate,
In the bonny month o'July,
Willie, heedless, tint his gate.
Saft the southlan breeze was blawing,
Sweetly sughed the green ake wood!
Loud the din o'streams fast fa'ing,
Strak the ear wi' thundering thud;
Sweetly sughed the green ake wood!
Loud the din o'streams fast fa'ing,
Strak the ear wi' thundering thud;
Ewes and lambs on braes ran bleeting;
Linties chirped on ilka tree;
Frae the wast, the sun, near setting,
Flamed on Roslin's towers sae hie!
Linties chirped on ilka tree;
Frae the wast, the sun, near setting,
Flamed on Roslin's towers sae hie!
54
Roslin's towers! and braes sae bonny!
Craigs and water, woods and glen!
Roslin's banks! unpeered by ony,
Save the muses' Hawthornden !
Craigs and water, woods and glen!
Roslin's banks! unpeered by ony,
Save the muses' Hawthornden !
Ilka sound and charm delighting;
Will (tho' hardly fit to gang)
Wandered on through scenes inviting,
List'ning to the mavis' sang.
Will (tho' hardly fit to gang)
Wandered on through scenes inviting,
List'ning to the mavis' sang.
Faint at length, the day fast closing,
On a fragrant strawberry steep,
Esk's sweet stream to rest composing,
Wearied nature drapt asleep.
On a fragrant strawberry steep,
Esk's sweet stream to rest composing,
Wearied nature drapt asleep.
55
“Soldier, rise!—the dews o'e'ening
Gathering fa', wi' deadly scaith!—
Wounded soldier! if complaining,
Sleep nae here and catch your death.
Gathering fa', wi' deadly scaith!—
Wounded soldier! if complaining,
Sleep nae here and catch your death.
“Traveller, waken!—night advancing
Cleads wi' grey the neighbouring hill!
Lambs nae mair on knows are dancing—
A'the woods are mute and still!”
Cleads wi' grey the neighbouring hill!
Lambs nae mair on knows are dancing—
A'the woods are mute and still!”
“What hae I,” cried Willie, waking,
“What hae I frae night to dree?—
Morn, through clouds in splendour breaking,
Lights nae bright'ning hope to me!
“What hae I frae night to dree?—
Morn, through clouds in splendour breaking,
Lights nae bright'ning hope to me!
56
“House, nor hame, nor farm, nor stedding!
Wife nor bairns hae I to see!
House, nor hame! nor bed, nor bedding—
What hae I frae night to dree?”
Wife nor bairns hae I to see!
House, nor hame! nor bed, nor bedding—
What hae I frae night to dree?”
“Sair, alas! and sad and many
Are the ills poor mortals share!—
Yet, tho' hame nor bed ye hae nae,
Yield nae, soldier, to despair!
Are the ills poor mortals share!—
Yet, tho' hame nor bed ye hae nae,
Yield nae, soldier, to despair!
“What's this life, sae wae and wearie,
If Hope's bright'ning beams should fail!—
See!—tho' night comes dark and eerie,
Yon sma' cot-light cheers the dale!
If Hope's bright'ning beams should fail!—
See!—tho' night comes dark and eerie,
Yon sma' cot-light cheers the dale!
57
“There, tho' wealth and waste ne'er riot,
Humbler joys their comforts shed,
Labour—health—content and quiet!
Mourner! there ye'll find a bed.
Humbler joys their comforts shed,
Labour—health—content and quiet!
Mourner! there ye'll find a bed.
“Wife! 'tis true, wi' bairnies smiling,
There, alas! ye needna seek—
Yet there bairns, ilk wae beguiling,
Paint wi' smiles a mother's cheek!
There, alas! ye needna seek—
Yet there bairns, ilk wae beguiling,
Paint wi' smiles a mother's cheek!
“A'her earthly pride and pleasure
Left to cheer her widowed lot!
A'her warldly wealth and treasure
To adorn her lanely cot!
Left to cheer her widowed lot!
A'her warldly wealth and treasure
To adorn her lanely cot!
58
“Cheer, then, soldier! 'midst affliction
Bright'ning joys will aften shine;
Virtue aye claims Heaven's protection—
Trust to Providence divine!”
Bright'ning joys will aften shine;
Virtue aye claims Heaven's protection—
Trust to Providence divine!”
59
PART IV.
Sweet as Rosebank's
woods and river
Cool whan simmer's sunbeams dart,
Came ilk word, and cooled the fever
That lang burned at Willie's heart.
Cool whan simmer's sunbeams dart,
Came ilk word, and cooled the fever
That lang burned at Willie's heart.
Silent stept he on, foor fallow!
Listening to his guide before,
O'er green know, and flowery hallow,
Till they reached the cot-house door.
Listening to his guide before,
O'er green know, and flowery hallow,
Till they reached the cot-house door.
60
Laigh it was; yet sweet, tho' humble!
Deckt wi' honeysuckle round;
Clear below, Esk's waters rumble,
Deep glens murmuring back the sound.
Deckt wi' honeysuckle round;
Clear below, Esk's waters rumble,
Deep glens murmuring back the sound.
Melville's towers
, sae white and stately,
Dim by gloamin glint to view;
Through Lasswade's dark woods keek sweetly
Skies sae red, and lift sae blue!
Dim by gloamin glint to view;
Through Lasswade's dark woods keek sweetly
Skies sae red, and lift sae blue!
Entering now, in transport mingle
Mother fond, and happy wean,
Smiling round a canty ingle,
Bleazing on a clean hearth-stane.
Mother fond, and happy wean,
Smiling round a canty ingle,
Bleazing on a clean hearth-stane.
61
“Soldier, welcome!—come, be cheery!—
Here ye'se rest, and tak your bed—
Faint,—waes me! ye seem, and weary,
Pale's your cheek, sae lately red!”
Here ye'se rest, and tak your bed—
Faint,—waes me! ye seem, and weary,
Pale's your cheek, sae lately red!”
“Changed I am,” sighed Willie till her;
“Changed, nae doubt, as changed can be!
Yet, alas! does Jeanie Miller
Nought o'Willie Gairlace see!”
“Changed, nae doubt, as changed can be!
Yet, alas! does Jeanie Miller
Nought o'Willie Gairlace see!”
Hae ye markt the dews o'morning
Glittering in the sunny ray,
Quickly fa', when, without warning,
Rough blasts came, and shook the spray?
Glittering in the sunny ray,
Quickly fa', when, without warning,
Rough blasts came, and shook the spray?
62
Hae ye seen the bird fast fleeing
Drap, whan pierced by death mair fleet?
Then, see Jean, wi' colour deeing,
Senseless drap at Willie's feet!
Drap, whan pierced by death mair fleet?
Then, see Jean, wi' colour deeing,
Senseless drap at Willie's feet!
After three lang years affliction,
(A'their waes now hushed to rest,)
Jean ance mair, in fond affection,
Clasps her Willie to her breast.
(A'their waes now hushed to rest,)
Jean ance mair, in fond affection,
Clasps her Willie to her breast.
Tells him a'her sad—sad sufferings!
How she wandered, starving, poor,
Gleaning pity's scanty offerings
Wi' three bairns frae door to door!
How she wandered, starving, poor,
Gleaning pity's scanty offerings
Wi' three bairns frae door to door!
63
How she served—and toiled—and fevered,
Lost her health, and syne her bread;
How that grief, whan scarce recovered,
Took her brain, and turned her head!
Lost her health, and syne her bread;
How that grief, whan scarce recovered,
Took her brain, and turned her head!
How she wandered round the county
Many a live-lang night her lane!
Till at last an angel's bounty
Brought her senses back again:
Many a live-lang night her lane!
Till at last an angel's bounty
Brought her senses back again:
Gae her meat,—and claise,—and siller;
Gae her bairnies wark and lear;
Lastly, gae this cot-house till her,
Wi' four sterling pounds a-year!
Gae her bairnies wark and lear;
Lastly, gae this cot-house till her,
Wi' four sterling pounds a-year!
64
Willie, harkening, wiped his een aye;
“Oh! what sins hae I to rue!
But say, wha's this angel, Jeanie?”
“Wha,” quo Jeanie, “but Buccleugh !”
“Oh! what sins hae I to rue!
But say, wha's this angel, Jeanie?”
“Wha,” quo Jeanie, “but Buccleugh !”
Here, supported, cheered, and cherished,
Nine blest months, I've lived, and mair;
Seen these infants clad and nourished;
Dried my tears; and tint despair;
Nine blest months, I've lived, and mair;
Seen these infants clad and nourished;
Dried my tears; and tint despair;
Sometimes serving, sometimes spinning,
Light the lanesome hours gae round;
Lightly, too, ilk quarter rinning
Brings yon angel's helping pound!
Light the lanesome hours gae round;
Lightly, too, ilk quarter rinning
Brings yon angel's helping pound!
65
“Eight pounds mair,” cried Willie, fondly,
“Eight pounds mair will do nae harm!
And, O Jean! gin friends were kindly,
Twall pounds soon might stock a farm.
“Eight pounds mair will do nae harm!
And, O Jean! gin friends were kindly,
Twall pounds soon might stock a farm.
“There, ance mair, to thrive by plewin,
Freed frae a'that peace destroys,
Idle waste and druken ruin!
War, and a'its murdering joys!”
Freed frae a'that peace destroys,
Idle waste and druken ruin!
War, and a'its murdering joys!”
Thrice he kissed his lang-lost treasure!
Thrice ilk bairn; but cou'dna speak:
Tears of love, and hope, and pleasure
Streamed in silence down his cheek!
Thrice ilk bairn; but cou'dna speak:
Tears of love, and hope, and pleasure
Streamed in silence down his cheek!
![]() | The Poetical Works of Hector MacNeill | ![]() |