The Poetical Works of Robert Browning | ||
PIPPA PASSES;
A DRAMA.
I DEDICATE MY BEST INTENTIONS, IN THIS POEM, ADMIRINGLY TO THE AUTHOR OF ‘ION,’ AFFECTIONATELY TO MR. SERGEANT TALFOURD. R. B.
- Pippa.
- Ottima.
- Sebald.
- Foreign Students.
- Gottlieb.
- Schramm.
- Jules.
- Phene.
- Austrian Police.
- Bluphocks.
- Luigi and his Mother.
- Poor Girls.
- Monsignor and his Attendants.
PERSONS.
INTRODUCTION.
New Year's Day at Asolo in the Trevisan.
Scene.—A large mean airy chamber. A girl, Pippa, from the Silk-mills, springing out of bed.Faster and more fast,
O'er night's brim, day boils at last:
Boils, pure gold, o'er the cloud-cup's brim
Where spurting and suppressed it lay,
For not a froth-flake touched the rim
Of yonder gap in the solid gray
Of the eastern cloud, an hour away;
But forth one wavelet, then another, curled,
Till the whole sunrise, not to be suppressed,
Rose, reddened, and its seething breast
Flickered in bounds, grew gold, then overflowed the world.
A mite of my twelve hours' treasure,
The least of thy gazes or glances,
(Be they grants thou art bound to or gifts above measure)
One of thy choices or one of thy chances,
(Be they tasks God imposed thee or freaks at thy pleasure)
—My Day, if I squander such labour or leisure,
Then shame fall on Asolo, mischief on me!
Whence earth, we feel, gets steady help and good—
Thy fitful sunshine-minutes, coming, going,
As if earth turned from work in gamesome mood—
All shall be mine! But thou must treat me not
As prosperous ones are treated, those who live
At hand here, and enjoy the higher lot,
In readiness to take what thou wilt give,
And free to let alone what thou refusest;
For, Day, my holiday, if thou ill-usest
Me, who am only Pippa,—old-year's sorrow,
Cast off last night, will come again to-morrow:
Whereas, if thou prove gentle, I shall borrow
Sufficient strength of thee for new-year's sorrow.
All other men and women that this earth
Belongs to, who all days alike possess,
Get more joy one way, if another, less:
Thou art my single day, God lends to leaven
What were all earth else, with a feel of heaven,—
Sole light that helps me through the year, thy sun's!
Try now! Take Asolo's Four Happiest Ones—
And let thy morning rain on that superb
Great haughty Ottima; can rain disturb
Her Sebald's homage? All the while thy rain
Beats fiercest on her shrub-house window-pane,
He will but press the closer, breathe more warm
Against her cheek; how should she mind the storm?
And, morning past, if mid-day shed a gloom
O'er Jules and Phene,—what care bride and groom
Save for their dear selves? 'T is their marriage-day;
And while they leave church and go home their way,
Hand clasping hand, within each breast would be
Sunbeams and pleasant weather spite of thee.
Then, for another trial, obscure thy eve
With mist,—will Luigi and his mother grieve—
The lady and her child, unmatched, forsooth,
She in her age, as Luigi in his youth,
For true content? The cheerful town, warm, close
And safe, the sooner that thou art morose,
Receives them. And yet once again, outbreak
In storm at night on Monsignor, they make
To visit Asolo, his brothers' home,
And say here masses proper to release
A soul from pain,—what storm dares hurt his peace?
Calm would he pray, with his own thoughts to ward
Thy thunder off, nor want the angels' guard.
But Pippa—just one such mischance would spoil
Her day that lightens the next twelvemonth's toil
At wearisome silk-winding, coil on coil!
Aha, you foolhardy sunbeam, caught
With a single splash from my ewer!
You that would mock the best pursuer,
Was my basin over-deep?
One splash of water ruins you asleep,
And up, up, fleet your brilliant bits
Wheeling and counterwheeling,
Reeling, broken beyond healing:
Now grow together on the ceiling!
That will task your wits.
Whoever it was quenched fire first, hoped to see
Morsel after morsel flee
As merrily, as giddily . . .
Meantime, what lights my sunbeam on,
Where settles by degrees the radiant cripple?
Oh, is it surely blown, my martagon?
Plump as the flesh-bunch on some Turk bird's poll!
Be sure if corals, branching 'neath the ripple
Of ocean, bud there,—fairies watch unroll
Such turban-flowers; I say, such lamps disperse
Thick red flame through that dusk green universe!
I am queen of thee, floweret!
And each fleshy blossom
Preserve I not—(safer
Than leaves that embower it,
Or shells that embosom)
—From weevil and chafer?
Laugh through my pane then; solicit the bee;
Gibe him, be sure; and, in midst of thy glee,
Love thy queen, worship me!
Whate'er I please? What shall I please to-day?
My morn, noon, eve and night—how spend my day?
To-morrow I must be Pippa who winds silk,
The whole year round, to earn just bread and milk:
But, this one day, I have leave to go,
And play out my fancy's fullest games;
I may fancy all day—and it shall be so—
That I taste of the pleasures, am called by the names
Of the Happiest Four in our Asolo!
Some one shall love me, as the world calls love:
I am no less than Ottima, take warning!
The gardens, and the great stone house above,
And other house for shrubs, all glass in front,
Are mine; where Sebald steals, as he is wont,
To court me, while old Luca yet reposes:
And therefore, till the shrub-house door uncloses,
I . . . what now?—give abundant cause for prate
About me—Ottima, I mean—of late,
Too bold, too confident she'll still face down
The spitefullest of talkers in our town.
How we talk in the little town below!
This foolish love was only day's first offer;
I choose my next love to defy the scoffer:
For do not our Bride and Bridegroom sally
Out of Possagno church at noon?
Their house looks over Orcana valley:
Why should not I be the bride as soon
As Ottima? For I saw, beside,
Arrive last night that little bride—
Saw, if you call it seeing her, one flash
Of the pale snow-pure cheek and black bright tresses,
Blacker than all except the black eyelash;
I wonder she contrives those lids no dresses!
Should cover close her pale
Pure cheeks—a bride to look at and scarce touch,
Scarce touch, remember, Jules! For are not such
Used to be tended, flower-like, every feature,
As if one's breath would fray the lily of a creature?
A soft and easy life these ladies lead:
Whiteness in us were wonderful indeed.
Oh, save that brow its virgin dimness,
Keep that foot its lady primness,
Let those ankles never swerve
From their exquisite reserve,
Yet have to trip along the streets like me,
All but naked to the knee!
How will she ever grant her Jules a bliss
So startling as her real first infant kiss?
Oh, no—not envy, this!
Leave to take or to refuse,
In earnest, do you think I'd choose
That sort of new love to enslave me?
Mine should have lapped me round from the beginning;
As little fear of losing it as winning:
Lovers grow cold, men learn to hate their wives,
And only parents' love can last our lives.
Commune inside our turret: what prevents
My being Luigi? While that mossy lair
Of lizards through the winter-time is stirred
With each to each imparting sweet intents
For this new-year, as brooding bird to bird—
(For I observe of late, the evening walk
Of Luigi and his mother, always ends
Inside our ruined turret, where they talk,
Calmer than lovers, yet more kind than friends)
—Let me be cared about, kept out of harm,
And schemed for, safe in love as with a charm;
Let me be Luigi! If I only knew
What was my mother's face—my father, too!
Is God's; then why not have God's love befall
Myself as, in the palace by the Dome,
Monsignor?—who to-night will bless the home
Of his dead brother; and God bless in turn
That heart which beats, those eyes which mildly burn
With love for all men! I, to-night at least,
Would be that holy and beloved priest.
In God's love: what does New-year's hymn declare?
What other meaning do these verses bear?
If now, as formerly he trod
Paradise, his presence fills
Our earth, each only as God wills
Can work—God's puppets, best and worst,
Are we; there is no last nor first.
Costs it more pain that this, ye call
A “great event,” should come to pass,
Than that? Untwine me from the mass
Of deeds which make up life, one deed
Power shall fall short in or exceed!
I will pass each, and see their happiness,
And envy none—being just as great, no doubt,
Useful to men, and dear to God, as they!
A pretty thing to care about
So mightily, this single holiday!
But let the sun shine! Wherefore repine?
—With thee to lead me, O Day of mine,
Down the grass path grey with dew,
Under the pine-wood, blind with boughs,
Where the swallow never flew
Nor yet cicala dared carouse—
No, dared carouse!
I. PART I. MORNING.
Scene.—Up the Hill-side, inside the Shrub-house. Luca's wife, Ottima, and her paramour, the German Sebald.Sebald
[sings].
Let the watching lids wink!
Day's a-blaze with eyes, think!
Deep into the night, drink!
Ottima.
Night? Such may be your Rhine-land nights perhaps;
But this blood-red beam through the shutter's chink
—We call such light, the morning: let us see!
Mind how you grope your way, though! How these tall
Naked geraniums straggle! Push the lattice
Behind that frame!—Nay, do I bid you?—Sebald,
It shakes the dust down on me! Why, of course
The slide-bolt catches. Well, are you content,
Or must I find you something else to spoil?
Kiss and be friends, my Sebald! Is 't full morning?
Oh, don't speak then!
Ay, thus it used to be.
Ever your house was, I remember, shut
Till mid-day; I observed that, as I strolled
On mornings through the vale here; country girls
Were noisy, washing garments in the brook,
Hinds drove the slow white oxen up the hills:
But no, your house was mute, would ope no eye.
And wisely: you were plotting one thing there,
Nature, another outside. I looked up—
Rough white wood shutters, rusty iron bars,
Silent as death, blind in a flood of light.
Oh, I remember!—and the peasants laughed
And said, “The old man sleeps with the young wife.”
This house was his, this chair, this window—his.
Ottima.
Ah, the clear morning! I can see St. Mark's;
That black streak is the belfry. Stop: Vicenza
Should lie . . . there's Padua, plain enough, that blue!
Look o'er my shoulder, follow my finger!
Sebald.
Morning?
It seems to me a night with a sun added.
Where's dew, where's freshness? That bruised plant, I bruised
In getting through the lattice yestereve,
Droops as it did. See, here's my elbow's mark
I' the dust o' the sill.
Ottima.
Oh, shut the lattice, pray!
Foul as the morn may be.
How do you feel now, Ottima? There, curse
The world and all outside! Let us throw off
This mask: how do you bear yourself? Let's out
With all of it.
Ottima.
Best never speak of it.
Sebald.
Best speak again and yet again of it,
Till words cease to be more than words. “His blood,”
For instance—let those two words mean “His blood”
And nothing more. Notice, I'll say them now,
“His blood.”
Ottima.
Assuredly if I repented
The deed—
Sebald.
Repent? Who should repent, or why?
What puts that in your head? Did I once say
That I repented?
Ottima.
No, I said the deed . . .
Sebald.
“The deed” and “the event”—just now it was
“Our passion's fruit”—the devil take such cant!
Say, once and always, Luca was a wittol,
I am his cut-throat, you are . . .
Ottima.
Here's the wine;
I brought it when we left the house above,
Sebald.
But am not I his cut-throat? What are you?
Ottima.
There trudges on his business from the Duomo
Benet the Capuchin, with his brown hood
And bare feet; always in one place at church,
Close under the stone wall by the south entry.
I used to take him for a brown cold piece
Of the wall's self, as out of it he rose
To let me pass—at first, I say, I used:
Now, so has that dumb figure fastened on me,
I rather should account the plastered wall
A piece of him, so chilly does it strike.
This, Sebald?
Sebald.
No, the white wine—the white wine!
Well, Ottima, I promised no new year
Should rise on us the ancient shameful way;
Nor does it rise. Pour on! To your black eyes!
Do you remember last damned New Year's day?
Ottima.
You brought those foreign prints. We looked at them
Over the wine and fruit. I had to scheme
To get him from the fire. Nothing but saying
His own set wants the proof-mark, roused him up
To hunt them out.
Sebald.
'Faith, he is not alive
Ottima.
Do you
Fondle me then! Who means to take your life
For that, my Sebald?
Sebald.
Hark you, Ottima!
One thing to guard against. We'll not make much
One of the other—that is, not make more
Parade of warmth, childish officious coil,
Than yesterday: as if, sweet, I supposed
Proof upon proof were needed now, now first,
To show I love you—yes, still love you—love you
In spite of Luca and what's come to him
—Sure sign we had him ever in our thoughts,
White sneering old reproachful face and all!
We'll even quarrel, love, at times, as if
We still could lose each other, were not tied
By this: conceive you?
Ottima.
Love!
Sebald.
Not tied so sure.
Because though I was wrought upon, have struck
His insolence back into him—am I
So surely yours?—therefore forever yours?
Ottima.
Love, to be wise, (one counsel pays another)
Should we have—months ago, when first we loved,
For instance that May morning we two stole
Under the green ascent of sycamores—
Suddenly . . .
Sebald.
“A thing”—there again—“a thing!”
Ottima.
Then, Venus' body, had we come upon
My husband Luca Gaddi's murdered corpse
Within there, at his couch-foot, covered close—
Would you have pored upon it? Why persist
In poring now upon it? For't is here
As much as there in the deserted house:
You cannot rid your eyes of it. For me,
Now he is dead I hate him worse: I hate . . .
Dare you stay here? I would go back and hold
His two dead hands, and say, “I hate you worse,
“Luca, than . . .”
Sebald.
Off, off—take your hands off mine,
'T is the hot evening—off! oh, morning is it?
Ottima.
There's one thing must be done; you know what thing.
Come in and help to carry. We may sleep
Anywhere in the whole wide house to-night.
Sebald.
What would come, think you, if we let him lie
Just as he is? Let him lie there until
The angels take him! He is turned by this
Off from his face beside, as you will see.
Ottima.
This dusty pane might serve for looking glass.
Three, four—four grey hairs! Is it so you said
No—this way.
Sebald.
Ottima, I would give your neck,
Each splendid shoulder, both those breasts of yours,
That this were undone! Killing! Kill the world,
So Luca lives again!—ay, lives to sputter
His fulsome dotage on you—yes, and feign
Surprise that I return at eve to sup,
When all the morning I was loitering here—
Bid me despatch my business and begone.
I would . . .
Ottima.
See!
Sebald.
No, I'll finish. Do you think
I fear to speak the bare truth once for all?
All we have talked of, is, at bottom, fine
To suffer; there's a recompense in guilt;
One must be venturous and fortunate:
What is one young for, else? In age we'll sigh
O'er the wild reckless wicked days flown over;
Still, we have lived: the vice was in its place.
But to have eaten Luca's bread, have worn
His clothes, have felt his money swell my purse—
Do lovers in romances sin that way?
Why, I was starving when I used to call
And teach you music, starving while you plucked me
These flowers to smell!
My poor lost friend!
Sebald.
He gave me
Life, nothing less: what if he did reproach
My perfidy, and threaten, and do more—
Had he no right? What was to wonder at?
He sat by us at table quietly:
Why must you lean across till our cheeks touched?
Could he do less than make pretence to strike?
'T is not the crime's sake—I'd commit ten crimes
Greater, to have this crime wiped out, undone!
And you—O how feel you? Feel you for me?
Ottima.
Well then, I love you better now than ever,
And best (look at me while I speak to you)—
Best for the crime; nor do I grieve, in truth,
This mask, this simulated ignorance,
This affectation of simplicity,
Falls off our crime; this naked crime of ours
May not now be looked over: look it down!
Great? let it be great; but the joys it brought,
Pay they or no its price? Come: they or it!
Speak not! The past, would you give up the past
Such as it is, pleasure and crime together?
Give up that noon I owned my love for you?
The garden's silence: even the single bee
Persisting in his toil, suddenly stopped,
And where he hid you only could surmise
Who stammered—“Yes, I love you?”
Sebald.
And I drew
Back; put far back your face with both my hands
Lest you should grow too full of me—your face
So seemed athirst for my whole soul and body!
Ottima.
And when I ventured to receive you here,
Made you steal hither in the mornings—
Sebald.
When
I used to look up 'neath the shrub-house here,
Till the red fire on its glazed windows spread
To a yellow haze?
Ottima.
Ah—my sign was, the sun
Inflamed the sere side of yon chestnut-tree
Nipped by the first frost.
Sebald.
You would always laugh
At my wet boots: I had to stride thro' grass
Over my ankles.
Ottima.
Then our crowning night!
Sebald.
The July night?
Ottima.
The day of it too, Sebald!
When heaven's pillars seemed o'erbowed with heat,
Its black-blue canopy suffered descend
Close on us both, to weigh down each to each,
And smother up all life except our life.
So lay we till the storm came.
How it came!
Ottima.
Buried in woods we lay, you recollect;
Swift ran the searching tempest overhead;
And ever and anon some bright white shaft
Burned thro' the pine-tree roof, here burned and there,
As if God's messenger thro' the close wood screen
Plunged and replunged his weapon at a venture,
Feeling for guilty thee and me: then broke
The thunder like a whole sea overhead—
Sebald.
Yes!
Ottima.
—While I stretched myself upon you, hands
To hands, my mouth to your hot mouth, and shook
All my locks loose, and covered you with them—
You, Sebald, the same you!
Sebald.
Slower, Ottima!
Ottima.
And as we lay—
Sebald.
Less vehemently! Love me!
Forgive me! Take not words, mere words, to heart!
Your breath is worse than wine! Breathe slow, speak slow!
Do not lean on me!
Ottima.
Sebald, as we lay,
Rising and falling only with our pants,
Who said, “Let death come now! 'T is right to die!
“Right to be punished! Nought completes such bliss
“But woe!” Who said that?
How did we ever rise?
Was't that we slept? Why did it end?
Ottima.
I felt you
Taper into a point the ruffled ends
Of my loose locks 'twixt both your humid lips.
My hair is fallen now: knot it again!
Sebald.
I kiss you now, dear Ottima, now and now!
This way? Will you forgive me—be once more
My great queen?
Ottima.
Bind it thrice about my brow;
Crown me your queen, your spirit's arbitress,
Magnificent in sin. Say that!
Sebald.
My great white queen, my spirit's arbitress,
Magnificent . . .
And day's at the morn;
Morning's at seven;
The hill-side's dew-pearled;
The lark's on the wing;
The snail's on the thorn:
God's in his heaven—
All's right with the world!
Sebald.
God's in his heaven! Do you hear that? Who spoke?
Ottima.
Oh—that little ragged girl!
She must have rested on the step: we give them
But this one holiday the whole year round.
Did you ever see our silk-mills—their inside?
There are ten silk-mills now belong to you.
She stoops to pick my double heartsease . . . Sh!
She does not hear: call you out louder!
Sebald.
Leave me!
Go, get your clothes on—dress those shoulders!
Ottima.
Sebald?
Sebald.
Wipe off that paint! I hate you.
Ottima.
Miserable!
Sebald.
My God, and she is emptied of it now!
Outright now!—how miraculously gone
All of the grace—had she not strange grace once?
Why, the blank cheek hangs listless as it likes,
No purpose holds the features up together,
Only the cloven brow and puckered chin
Stay in their places: and the very hair,
That seemed to have a sort of life in it,
Drops, a dead web!
Ottima.
Speak to me—not of me!
Sebald.
—That round great full-orbed face, where not an angle
Broke the delicious indolence—all broken!
To me—not of me! Ungrateful, perjured cheat!
A coward too: but ingrate's worse than all.
Beggar—my slave—a fawning, cringing lie!
Leave me! Betray me! I can see your drift!
A lie that walks and eats and drinks!
Sebald.
My God!
Those morbid olive faultless shoulder-blades—
I should have known there was no blood beneath!
Ottima.
You hate me then? You hate me then?
Sebald.
To think
She would succeed in her absurd attempt,
And fascinate by sinning, show herself
Superior—guilt from its excess superior
To innocence! That little peasant's voice
Has righted all again. Though I be lost,
I know which is the better, never fear,
Of vice or virtue, purity or lust,
Nature or trick! I see what I have done,
Entirely now! Oh I am proud to feel
Such torments—let the world take credit thence—
I, having done my deed, pay too its price!
I hate, hate—curse you! God's in his heaven!
Ottima.
—Me!
Me! no, no, Sebald, not yourself—kill me
Mine is the whole crime. Do but kill me—then
I always meant to kill myself—wait, you!
Lean on my breast—not as a breast; don't love me
The more because you lean on me, my own
Heart's Sebald! There, there, both deaths presently!
Sebald.
My brain is drowned now—quite drowned: all I feel
Is . . . is, at swift-recurring intervals,
A hurry-down within me, as of waters
Loosened to smother up some ghastly pit:
There they go—whirls from a black fiery sea!
Ottima.
Not me—to him, O God, be merciful!
Talk by the way, while Pippa is passing from the hill-side to Orcana. Foreign Students of painting and sculpture, from Venice, assembled opposite the house of Jules, a young French statuary, at Possagno.
1st Student.
Attention! My own post is beneath this window, but the pomegranate clump yonder will hide three or four of you with a little squeezing, and Schramm and his pipe must lie flat in the balcony. Four, five— who's a defaulter? We want everybody, for Jules must not be suffered to hurt his bride when the jest's found out.
All here! Only our poet's away—never having much meant to be present, moonstrike him! The airs of that fellow, that Giovacchino! He was in violent love with himself, and had a fair prospect of thriving in his suit, so unmolested was it,—when suddenly a woman falls in love with him, too; and out of pure jealousy he takes himself off to Trieste, immortal poem and all: whereto is this prophetical epitaph appended already, as Bluphocks assures me,—“Here a mammoth-poem lies, Fouled to death by butterflies.” His own fault, the simpleton! Instead of cramp couplets, each like a knife in your entrails, he should write, says Bluphocks, both classically and intelligibly. —Æsculapius, an Epic. Catalogue of the drugs: Hebe's plaister—One strip Cools your lip. Phœbus' emulsion— One bottle Clears your throttle. Mercury's bolus—One box Cures . . .
3rd Student.
Subside, my fine fellow! If the marriage was over by ten o'clock, Jules will certainly be here in a minute with his bride.
2nd Student.
Good!—only, so should the poet's muse have been universally acceptable, says Bluphocks, et canibus nostris . . . and Delia not better known to our literary dogs than the boy Giovacchino!
1st Student.
To the point, now. Where's Gottlieb, the new-comer? Oh,—listen, Gottlieb, to what has called
Gottlieb.
Why, somewhat heartless; for, suppose Jules a coxcomb as much as you choose, still, for this mere coxcombry, you will have brushed off—what do folks style it?—the bloom of his life. Is it too late to alter? These love-letters now, you call his—I can't laugh at them.
4th Student.
Because you never read the sham letters of our inditing which drew forth these.
Gottlieb.
His discovery of the truth will be frightful.
4th Student.
That's the joke. But you should have joined us at the beginning: there's no doubt he loves the girl—loves a model he might hire by the hour!
See here! “He has been accustomed,” he writes, “to have Canova's women about him, in stone, “and the world's women beside him, in flesh; these “being as much below, as those above, his soul's aspi- “ration: but now he is to have the reality.” There you laugh again! I say, you wipe off the very dew of his youth.
1st Student.
Schramm! (Take the pipe out of his mouth, somebody!) Will Jules lose the bloom of his youth?
Schramm.
Nothing worth keeping is ever lost in this world: look at a blossom—it drops presently, having done its service and lasted its time; but fruits succeed, and where would be the blossom's place could it continue? As well affirm that your eye is no longer in your body, because its earliest favourite, whatever it may have first loved to look on, is dead and done with— as that any affection is lost to the soul when its first object, whatever happened first to satisfy it, is superseded in due course. Keep but ever looking, whether with the body's eye or the mind's, and you will soon find something to look on! Has a man done wondering at women?—there follow men, dead and alive, to wonder at. Has he done wondering at men?—there's God to wonder at: and the faculty of wonder may be, at the same time, old and tired enough with respect to its first
1st Student.
Put Schramm's pipe into his mouth again! There, you see! Well, this Jules . . . a wretched fribble —oh, I watched his disportings at Possagno, the other day! Canova's gallery—you know: there he marches first resolvedly past great works by the dozen without vouchsafing an eye: all at once he stops full at the Psiche-fanciulla—cannot pass that old acquaintance without a nod of encouragement—“In your new place, beauty? Then behave yourself as well here as at Munich —I see you!” Next he posts himself deliberately before the unfinished Pietà for half an hour without moving, till up he starts of a sudden, and thrusts his very nose into—I say, into—the group; by which gesture you are informed that precisely the sole point he had not fully mastered in Canova's practice was a certain method of using the drill in the articulation of the knee-joint—and that, likewise, has he mastered at length! Good-bye, therefore, to poor Canova—whose gallery no longer needs detain his successor Jules, the predestinated novel thinker in marble!
5th Student.
Tell him about the women: go on to the women!
1st Student.
Why, on that matter he could never be supercilious enough. How should we be other (he said)
6th Student.
Both of them! Heaven's love, speak softly, speak within yourselves!
5th Student.
Look at the bridegroom! Half his hair in storm and half in calm,—patted down over the left temple,—like a frothy cup one blows on to cool it: and the same old blouse that he murders the marble in.
2nd Student.
Not a rich vest like yours, Hannibal Scratchy!—rich, that your face may the better set it off.
6th Student.
And the bride! Yes, sure enough, our Phene! Should you have known her in her clothes? How magnificently pale!
Gottlieb.
She does not also take it for earnest, I hope?
1st Student.
Oh, Natalia's concern, that is! We settle with Natalia.
6th Student.
She does not speak—has evidently let out no word. The only thing is, will she equally remember the rest of her lesson, and repeat correctly all those verses which are to break the secret to Jules?
Gottlieb.
How he gazes on her! Pity—pity!
1st Student.
They go in: now, silence! You three,— not nearer the window, mind, than that pomegranate: just where the little girl, who a few minutes ago passed us singing, is seated!
II. PART II. NOON.
Scene.—Over Orcana. The house of Jules, who crosses its threshold with Phene: she is silent, on which Jules begins—Are mine now; let fate reach me how she likes,
If you'll not die: so, never die! Sit here—
My work-room's single seat. I over-lean
This length of hair and lustrous front; they turn
Like an entire flower upward: eyes, lips, last
Your chin—no, last your throat turns: 't is their scent
Pulls down my face upon you. Nay, look ever
This one way till I change, grow you—I could
Change into you, beloved!
And I by you; this is your hand in mine,
And side by side we sit: all's true. Thank God!
I have spoken: speak you!
My Tydeus must be carved that's there in clay;
Where must I place you? When I think that once
This room-full of rough block-work seemed my heaven
Without you! Shall I ever work again,
Get fairly into my old ways again,
Bid each conception stand while, trait by trait,
My hand transfers its lineaments to stone?
Will my mere fancies live near you, their truth—
The live truth, passing and repassing me,
Sitting beside me?
See, all your letters! Was't not well contrived?
Their hiding-place is Psyche's robe; she keeps
Your letters next her skin: which drops out foremost?
Ah,—this that swam down like a first moonbeam
Into my world!
Their melancholy survey, sweet and slow,
Of all my room holds; to return and rest
On me, with pity, yet some wonder too:
As if God bade some spirit plague a world,
And this were the one moment of surprise
And sorrow while she took her station, pausing
O'er what she sees, finds good, and must destroy!
What gaze you at? Those? Books, I told you of;
This minion, a Coluthus, writ in red
Bistre and azure by Bessarion's scribe—
Read this line . . . no, shame—Homer's be the Greek
First breathed me from the lips of my Greek girl!
This Odyssey in coarse black vivid type
With faded yellow blossoms 'twixt page and page,
To mark great places with due gratitude;
“He said, and on Antinous directed
“A bitter shaft” . . . a flower blots out the rest!
Again upon your search? My statues, then!
—Ah, do not mind that—better that will look
When cast in bronze—an Almaign Kaiser, that,
Swart-green and gold, with truncheon based on hip.
This, rather, turn to! What, unrecognized?
I thought you would have seen that here you sit
As I imagined you,—Hippolyta,
Naked upon her bright Numidian horse.
Recall you this then? “Carve in bold relief”—
So you commanded—“carve, against I come,
“A Greek, in Athens, as our fashion was,
“Feasting, bay-filleted and thunder-free,
“Who rises 'neath the lifted myrtle-branch.
“‘Praise those who slew Hipparchus!’ cry the guests,
“‘While o'er thy head the singer's myrtle waves
“‘As erst above our champion: stand up, all!’”
Quite round, a cluster of mere hands and arms,
(Thrust in all senses, all ways, from all sides,
Only consenting at the branch's end
They strain toward) serves for frame to a sole face,
The Praiser's, in the centre: who with eyes
Sightless, so bend they back to light inside
His brain where visionary forms throng up,
Sings, minding not that palpitating arch
Of hands and arms, nor the quick drip of wine
From the drenched leaves o'erhead, nor crowns cast off,
Violet and parsley crowns to trample on—
Sings, pausing as the patron-ghosts approve,
Devoutly their unconquerable hymn.
But you must say a “well” to that—say “well!”
Because you gaze—am I fantastic, sweet?
Gaze like my very life's-stuff, marble—marbly
Even to the silence! Why, before I found
The real flesh Phene, I inured myself
To see, throughout all nature, varied stuff
For better nature's birth by means of art:
With me, each substance tended to one form
Of beauty—to the human archetype.
On every side occurred suggestive germs
Of that—the tree, the flower—or take the fruit,—
Some rosy shape, continuing the peach,
Depending, nestled in the leaves; and just
From a cleft rose-peach the whole Dryad sprang.
But of the stuffs one can be master of,
How I divined their capabilities!
From the soft-rinded smoothening facile chalk
That yields your outline to the air's embrace,
Half-softened by a halo's pearly gloom;
Down to the crisp imperious steel, so sure
To cut its one confided thought clean out
Of all the world. But marble!—'neath my tools
More pliable than jelly—as it were
Some clear primordial creature dug from depths
In the earth's heart, where itself breeds itself,
And whence all baser substance may be worked;
Refine it off to air, you may,—condense it
Down to the diamond;—is not metal there,
When o'er the sudden speck my chisel trips?
—Not flesh, as flake off flake I scale, approach,
Lay bare those bluish veins of blood asleep?
Lurks flame in no strange windings where, surprised
By the swift implement sent home at once,
Flushes and glowings radiate and hover
About its track?
That whitening cheek, those still dilating eyes!
Have ended sometime! Tush, why need I speak
Their foolish speech? I cannot bring to mind
One half of it, beside; and do not care
For old Natalia now, nor any of them.
Oh, you—what are you?—if I do not try
To say the words Natalia made me learn,
To please your friends,—it is to keep myself
Where your voice lifted me, by letting that
Proceed: but can it? Even you, perhaps,
Cannot take up, now you have once let fall,
The music's life, and me along with that—
No, or you would! We'll stay, then, as we are:
Above the world.
If I could look for ever up to them,
As now you let me,—I believe, all sin,
All memory of wrong done, suffering borne,
Would drop down, low and lower, to the earth
Whence all that's low comes, and there touch and stay
—Never to overtake the rest of me,
All that, unspotted, reaches up to you,
Drawn by those eyes! What rises is myself,
Are left, I rise above them. Keep me so,
Above the world!
Are altering—altered! Stay—“I love you, love” . . .
I could prevent it if I understood:
More of your words to me: was't in the tone
Or the words, your power?
Their speech, if that contents you! Only change
No more, and I shall find it presently
Far back here, in the brain yourself filled up.
Natalia threatened me that harm should follow
Unless I spoke their lesson to the end,
But harm to me, I thought she meant, not you.
Your friends,—Natalia said they were your friends
And meant you well,—because, I doubted it,
Observing (what was very strange to see)
On every face, so different in all else,
The same smile girls like me are used to bear,
But never men, men cannot stoop so low;
Yet your friends, speaking of you, used that smile,
That hateful smirk of boundless self-conceit
Which seems to take possession of the world
And make of God a tame confederate,
Purveyor to their appetites . . . you know!
And they assented though they smiled the more,
And all came round me,—that thin Englishman
With light lank hair seemed leader of the rest;
He held a paper—“What we want,” said he,
Ending some explanation to his friends—
“Is something slow, involved and mystical,
“To hold Jules long in doubt, yet take his taste
“And lure him on until, at innermost
“Where he seeks sweetness' soul, he may find—this!
“—As in the apple's core, the noisome fly:
“For insects on the rind are seen at once,
“And brushed aside as soon, but this is found
“Only when on the lips or loathing tongue.”
And so he read what I have got by heart:
I'll speak it,—“Do not die, love! I am yours.”
No—is not that, or like that, part of words
Yourself began by speaking? Strange to lose
What cost such pains to learn! Is this more right?
I am a painter who cannot paint;
In my life, a devil rather than saint;
In my brain, as poor a creature too:
No end to all I cannot do!
Yet do one thing at least I can—
Love a man or hate a man
Supremely: thus my lore began.
Through the Valley of Love I went,
And just on the verge where I pitched my tent,
I found Hate dwelling beside.
(Let the Bridegroom ask what the painter meant,
Of his Bride, of the peerless Bride!)
And further, I traversed Hate's grove,
In the hatefullest nook to dwell;
But lo, where I flung myself prone, couched Love
Where the shadow threefold fell.
(The meaning—those black bride's-eyes above,
Not a painter's lip should tell!)
“‘You have black eyes, Love,—you are, sure enough,
“‘My peerless bride,—then do you tell indeed
“‘What needs some explanation! What means this?’”
—And I am to go on, without a word—
From simple that I was of late.
Once, when I loved, I would enlace
Breast, eyelids, hands, feet, form and face
Of her I loved, in one embrace—
As if by mere love I could love immensely!
Once, when I hated, I would plunge
My sword, and wipe with the first lunge
My foe's whole life out like a sponge—
As if by mere hate I could hate intensely!
But now I am wiser, know better the fashion
How passion seeks aid from its opposite passion:
Than ever man loved, ever hated before—
And seek in the Valley of Love,
The nest, or the nook in Hate's Grove,
Where my soul may surely reach
The essence, nought less, of each,
The Hate of all Hates, the Love
Of all Loves, in the Valley or Grove,—
I find them the very warders
Each of the other's borders.
When I love most, Love is disguised
In Hate; and when Hate is surprised
In Love, then I hate most: ask
How Love smiles through Hate's iron casque,
Hate grins through Love's rose-braided mask,—
And how, having hated thee,
I sought long and painfully
To reach thy heart, nor prick
The skin but pierce to the quick—
Ask this, my Jules, and be answered straight
By thy bride—how the painter Lutwyche can hate!
Hated me: they at Venice—presently
Their turn, however! You I shall not meet:
If I dreamed, saying this would wake me.
What's here, the gold—we cannot meet again,
For two years' travel, which is over now,
All chance or hope or care or need of it.
This—and what comes from selling these, my casts
And books and medals, except . . . let them go
Together, so the produce keeps you safe
Out of Natalia's clutches! If by chance
(For all's chance here) I should survive the gang
At Venice, root out all fifteen of them,
We might meet somewhere, since the world is wide.
When—where—
How—can this arm establish her above me,
If fortune fixed her as my lady there,
There already, to eternally reprove me?
(“Hist!”—said Kate the Queen;
But “Oh!”—cried the maiden, binding her tresses,
“'T is only a page that carols unseen,
“Crumbling your hounds their messes!”)
My heart!
Is she poor?—What costs it to be styled a donor?
Merely an earth to cleave, a sea to part.
But that fortune should have thrust all this upon her!
(“Nay, list!”—bade Kate the Queen;
And still cried the maiden, binding her tresses,
“Fitting your hawks their jesses!”)
Jules resumes.
Kate? The Cornaro, doubtless, who renounced
The crown of Cyprus to be lady here
At Asolo, where still her memory stays,
And peasants sing how once a certain page
Pined for the grace of her so far above
His power of doing good to, “Kate the Queen—
“She never could be wronged, be poor,” he sighed,
“Need him to help her!”
To see our lady above all need of us;
Yet so we look ere we will love; not I,
But the world looks so. If whoever loves
Must be, in some sort, god or worshipper,
The blessing or the blest one, queen or page,
Why should we always choose the page's part?
Here is a woman with utter need of me,—
I find myself queen here, it seems!
Look at the woman here with the new soul,
Like my own Psyche,—fresh upon her lips
Alit, the visionary butterfly.
Or flutter off and leave all blank as first.
This body had no soul before, but slept
Or stirred, was beauteous or ungainly, free
From taint or foul with stain, as outward things
Fastened their image on its passiveness:
Now, it will wake, feel, live—or die again!
Shall to produce form out of unshaped stuff
Be Art—and further, to evoke a soul
From form be nothing? This new soul is mine!
A wretched dauber, men will hoot to death
Without me, from their hooting. Oh, to hear
God's voice plain as I heard it first, before
They broke in with their laughter! I heard them
Henceforth, not God.
I wanted silence only; there is clay
Everywhere. One may do whate'er one likes
In Art: the only thing is, to make sure
That one does like it—which takes pains to know.
Scatter all this, my Phene—this mad dream!
Who, what is Lutwyche, what Natalia's friends,
What the whole world except our love—my own,
Own Phene? But I told you, did I not,
With the sea's silence on it? Stand aside—
I do but break these paltry models up
To begin Art afresh. Meet Lutwyche, I—
And save him from my statue meeting him?
Some unspected isle in the far seas!
Like a god going through his world, there stands
One mountain for a moment in the dusk,
Whole brotherhoods of cedars on its brow:
And you are ever by me while I gaze
—Are in my arms as now—as now—as now!
Some unsuspected isle in the far seas!
Some unsuspected isle in far-off seas!
Bluphocks.
So, that is your Pippa, the little girl who passed us singing? Well, your Bishop's Intendant's money shall be honestly earned:—now, don't make me that sour face because I bring the Bishop's name into the business; we know he can have nothing to do with
1st Policeman.
There is the girl, then; go and deserve
them the moment you have pointed out to us Signor
Luigi and his mother.
[To the rest.]
I have been noticing
a house yonder, this long while: not a shutter unclosed
since morning!
2nd Policeman.
Old Luca Gaddi's, that owns the silkmills here: he dozes by the hour, wakes up, sighs deeply, says he should like to be Prince Metternich, and then dozes again, after having bidden young Sebald, the foreigner, set his wife to playing draughts. Never molest such a household, they mean well.
Bluphocks.
Only, cannot you tell me something of this little Pippa, I must have to do with? One could make something of that name. Pippa—that is, short for Felippa —rhyming to Panurge consults Hertrippa—Believest thou, King Agrippa? Something might be done with that name.
Put into rhyme that your head and a ripe musk-melon would not be dear at half a zwanziger! Leave this fooling, and look out; the afternoon's over or nearly so.
3rd Policeman.
Where in this passport of Signor Luigi does our Principal instruct you to watch him so narrowly? There? What's there beside a simple signature? (That English fool's busy watching.)
2nd Policeman.
Flourish all round—“Put all possible obstacles in his way;” oblong dot at the end—“Detain him till further advices reach you;” scratch at bottom— “Send him back on pretence of some informality in the above;” ink-spirt on right-hand side (which is the case here)—“Arrest him at once.” Why and wherefore, I don't concern myself, but my instructions amount to this: if Signor Luigi leaves home to-night for Vienna —well and good, the passport deposed with us for our visa is really for his own use, they have misinformed the Office, and he means well; but let him stay over to-night—there has been the pretence we suspect, the accounts of his corresponding and holding intelligence with the Carbonari are correct, we arrest him at once, to-morrow comes Venice, and presently Spielberg. Bluphocks makes the signal, sure enough! That is he, entering the turret with his mother, no doubt.
“He maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.”
III. PART III. EVENING.
Scene.—Inside the Turret on the Hill above Asolo. Luigi and his Mother entering.Mother.
If there blew wind, you'd hear a long sigh, easing
The utmost heaviness of music's heart.
Luigi.
Here in the archway?
Mother.
Oh no, no—in farther,
Where the echo is made, on the ridge.
Luigi.
Here surely, then.
How plain the tap of my heel as I leaped up!
Hark—“Lucius Junius!” The very ghost of a voice
Whose body is caught and kept by . . . what are those?
Mere withered wallflowers, waving overhead?
They seem an elvish group with thin bleached hair
That lean out of their topmost fortress—look
And listen, mountain men, to what we say,
Hand under chin of each grave earthy face.
Up and show faces all of you!—“All of you!”
Come down and meet your fate? Hark—“Meet your fate!”
Mother.
Let him not meet it, my Luigi—do not
Go to his City! Putting crime aside,
Half of these ills of Italy are feigned:
Your Pellicos and writers for effect,
Write for effect.
Luigi.
Hush! Say A. writes, and B.
Mother.
These A.s and B.s write for effect, I say.
Then, evil is in its nature loud, while good
Is silent; you hear each petty injury,
None of his virtues; he is old beside,
Quiet and kind, and densely stupid. Why
Do A. and B. not kill him themselves?
Luigi.
They teach
Others to kill him—me—and, if I fail,
Others to succeed; now, if A. tried and failed,
I could not teach that: mine's the lesser task.
Mother, they visit night by night . . .
Mother.
—You, Luigi?
Ah, will you let me tell you what you are?
Luigi.
Why not? Oh, the one thing you fear to hint,
You may assure yourself I say and say
Ever to myself! At times—nay, even as now
We sit—I think my mind is touched, suspect
What constitutes one sane or otherwise?
I know I am thus—so, all is right again.
I laugh at myself as through the town I walk.
And see men merry as if no Italy
Were suffering; then I ponder—“I am rich,
“Young, healthy; why should this fact trouble me,
“More than it troubles these?” But it does trouble.
No, trouble's a bad word: for as I walk
There's springing and melody and giddiness,
And old quaint turns and passages of my youth,
Dreams long forgotten, little in themselves,
Return to me—whatever may amuse me:
And earth seems in a truce with me, and heaven
Accords with me, all things suspend their strife,
The very cicala laughs “There goes he, and there!
“Feast him, the time is short; he is on his way
“For the world's sake: feast him this once, our friend!”
And in return for all this, I can trip
Cheerfully up the scaffold-steps. I go
This evening, mother!
Mother.
But mistrust yourself—
Mistrust the judgment you pronounce on him!
Luigi.
Oh, there I feel—am sure that I am right!
Mother.
Mistrust your judgment then, of the mere means
How should one in your state e'er bring to pass
What would require a cool head, a cold heart,
And a calm hand? You never will escape.
Luigi.
Escape? To even wish that, would spoil all.
The dying is best part of it. Too much
Have I enjoyed these fifteen years of mine,
To leave myself excuse for longer life:
Was not life pressed down, running o'er with joy,
That I might finish with it ere my fellows
Who, sparelier feasted, make a longer stay?
I was put at the board-head, helped to all
At first; I rise up happy and content.
God must be glad one loves his world so much.
I can give news of earth to all the dead
Who ask me:—last year's sunsets, and great stars
Which had a right to come first and see ebb
The crimson wave that drifts the sun away—
Those crescent moons with notched and burning rims
That strengthened into sharp fire, and there stood,
Impatient of the azure—and that day
In March, a double rainbow stopped the storm—
May's warm slow yellow moonlit summer nights—
Gone are they, but I have them in my soul!
Mother.
(He will not go!)
Luigi.
You smile at me? 'T is true,—
Environ my devotedness as quaintly
As round about some antique altar wreathe
The rose festoons, goats' horns, and oxen's skulls.
Mother.
See now: you reach the city, you must cross
His threshold—how?
Luigi.
Oh, that's if we conspired!
Then would come pains in plenty, as you guess—
But guess not how the qualities most fit
For such an office, qualities I have,
Would little stead me, otherwise employed,
Yet prove of rarest merit only here.
Every one knows for what his excellence
Will serve, but no one ever will consider
For what his worst defect might serve: and yet
Have you not seen me range our coppice yonder
In search of a distorted ash?—I find
The wry spoilt branch a natural perfect bow.
Fancy the thrice-sage, thrice-precautioned man
Arriving at the palace on my errand!
No, no! I have a handsome dress packed up—
White satin here, to set off my black hair;
In I shall march—for you may watch your life out
Behind thick walls, make friends there to betray you;
More than one man spoils everything. March straight—
Only, no clumsy knife to fumble for.
Thro' guards and guards—I have rehearsed it all
Inside the turret here a hundred times.
Don't ask the way of whom you meet, observe!
But where they cluster thickliest is the door
Of doors; they'll let you pass—they'll never blab
Each to the other, he knows not the favourite,
Whence he is bound and what's his business now.
Walk in—straight up to him; you have no knife:
Be prompt, how should he scream? Then, out with you!
Italy, Italy, my Italy!
You're free, you're free! Oh mother, I could dream
They got about me—Andrea from his exile,
Pier from his dungeon, Gualtier from his grave!
Mother.
Well, you shall go. Yet seems this patriotism
The easiest virtue for a selfish man
To acquire: he loves himself—and next, the world—
If he must love beyond,—but nought between:
As a short-sighted man sees nought midway
His body and the sun above. But you
Are my adored Luigi, ever obedient
To my least wish, and running o'er with love:
I could not call you cruel or unkind.
Once more, your ground for killing him!—then go!
Luigi.
Now do you try me, or make sport of me?
How first the Austrians got these provinces . . .
—Never by conquest but by cunning, for
That treaty whereby . . .
Mother.
Well?
Luigi.
(Sure, he's arrived,
The tell-tale cuckoo: spring's his confidant,
And he lets out her April purposes!)
Or . . . better go at once to modern time,
He has . . . they have . . . in fact, I understand
But can't restate the matter; that's my boast:
Others could reason it out to you, and prove
Things they have made me feel.
Mother.
Why go to-night?
Morn's for adventure. Jupiter is now
A morning-star. I cannot hear you, Luigi!
Luigi.
“I am the bright and morning-star,” saith God—
And, “to such an one I give the morning-star.
The gift of the morning-star! Have I God's gift
Of the morning-star?
Mother.
Chiara will love to see
That Jupiter an evening-star next June.
Luigi.
True, mother. Well for those who live through June!
Great noontides, thunder-storms, all glaring pomps
That triumph at the heels of June the god
Yes, Chiara will be here.
Mother.
In June: remember,
Yourself appointed that month for her coming.
Luigi.
Was that low noise the echo?
Mother.
The night-wind.
She must be grown—with her blue eyes upturned
As if life were one long and sweet surprise:
In June she comes.
Luigi.
We were to see together
The Titian at Treviso. There, again!
[From without is heard the voice of Pippa, singing—
In the morning of the world,
When earth was nigher heaven than now:
And the king's locks curled,
Disparting o'er a forehead full
As the milk-white space 'twixt horn and horn
Of some sacrificial bull—
Only calm as a babe new-born:
For he was got to a sleepy mood,
So safe from all decrepitude,
Age with its bane, so sure gone by,
(The gods so loved him while he dreamed)
That, having lived thus long, there seemed
No need the king should ever die.
No need that sort of king should ever die!
Before his palace, in the sun,
He sat to see his people pass,
And judge them every one
From its threshold of smooth stone.
They haled him many a valley-thief
Caught in the sheep-pens, robber-chief
Swarthy and shameless, beggar-cheat,
Spy-prowler, or rough pirate found
On the sea-sand left aground;
And sometimes clung about his feet,
With bleeding lip and burning cheek,
A woman, bitterest wrong to speak
Of one with sullen thickset brows:
And sometimes from the prison-house
The angry priests a pale wretch brought,
Who through some chink had pushed and pressed
On knees and elbows, belly and breast,
Worm-like into the temple,—caught
He was by the very god,
Who ever in the darkness strode
Backward and forward, keeping watch
O'er his brazen bowls, such rogues to catch!
These, all and every one,
The king judged, sitting in the sun.
That king should still judge sitting in the sun!
Looked anxious up,—but no surprise
Disturbed the king's old smiling eyes
'T is said, a Python scared one day
The breathless city, till he came,
With forky tongue and eyes on flame
Where the old king sat to judge alway,
But when he saw the sweepy hair
Girt with a crown of berries rare
Which the god will hardly give to wear
To the maiden who singeth, dancing bare
In the altar-smoke by the pine-torch lights,
At his wondrous forest rites,—
Seeing this, he did not dare
Approach that threshold in the sun,
Assault the old king smiling there.
Such grace had kings when the world begun!
Luigi.
And such grace have they, now that the world ends!
The Python at the city, on the throne,
And brave men, God would crown for slaying him,
Lurk in bye-corners lest they fall his prey.
Are crowns yet to be won in this late time,
Which weakness makes me hesitate to reach?
'T is God's voice calls: how could I stay? Farewell!
1st Girl.
There goes a swallow to Venice—the stout seafarer!
Seeing those birds fly, makes one wish for wings.
Let us all wish; you wish first!
2nd Girl.
I? This sunset
To finish.
3rd Girl.
That old—somebody I know,
Greyer and older than my grandfather,
To give me the same treat he gave last week—
Feeding me on his knee with fig-peckers,
Lampreys and red Breganze-wine, and mumbling
The while some folly about how well I fare,
Let sit and eat my supper quietly:
Since had he not himself been late this morning
Detained at—never mind where,—had he not . . .
“Eh, baggage, had I not!”—
2nd Girl.
How she can lie!
3rd Girl.
Look there—by the nails!
2nd Girl.
What makes your fingers red?
3rd Girl.
Dipping them into wine to write bad words with
On the bright table: how he laughed!
My turn.
Spring's come and summer's coming. I would wear
A long loose gown, down to the feet and hands,
With plaits here, close about the throat, all day;
And all night lie, the cool long nights, in bed;
And have new milk to drink, apples to eat,
Deuzans and junetings, leather-coats . . ah, I should say,
This is away in the fields—miles!
3rd Girl.
Say at once
You'd be at home: she'd always be at home!
Now comes the story of the farm among
The cherry orchards, and how April snowed
White blossoms on her as she ran. Why, fool,
They've rubved the chalk-mark out, how tall you were
Twisted your starling's neck, broken his cage,
Made a dung-hill of your garden!
1st Girl.
They, destroy
My garden since I left them? well—perhaps!
I would have done so: so I hope they have!
A fig-tree curled out of our cottage wall;
They called it mine, I have forgotten why,
It must have been there long ere I was born:
Cric—cric—I think I hear the wasps o'erhead
Pricking the papers strung to flutter there
And keep off birds in fruit-time—coarse long papers,
And the wasps eat them, prick them through and through.
How her mouth twitches! Where was I?—before
She broke in with her wishes and long gowns
And wasps—would I be such a fool!—Oh, here!
This is my way: I answer every one
Who asks me why I make so much of him—
(If you say, “you love him”—straight “he'll not be gulled!”)
“He that seduced me when I was a girl
“Thus high—had eyes like yours, or hair like yours,
“Brown, red, white,”—as the case may be: that pleases!
See how that beetle burnishes in the path!
There sparkles he along the dust: and, there—
Your journey to that maize-tuft spoiled at least!
1st Girl.
When I was young, they said if you killed one
Of those sunshiny beetles, that his friend
Up there, would shine no more that day nor next.
2nd Girl.
When you were young? Nor are you young, that's true.
How your plump arms, that were, have dropped away!
Why, I can span them. Cecco beats you still?
No matter, so you keep your curious hair.
I wish they'd find a way to dye our hair
Your colour—any lighter tint, indeed,
Than black: the men say they are sick of black,
Black eyes, black hair!
Sick of yours, like enough.
Do you pretend you ever tasted lampreys
And ortolans? Giovita, of the palace,
Engaged (but there's no trusting him) to slice me
Polenta with a knife that had cut up
An ortolan.
2nd Girl.
Why, there! Is not that Pippa
We are to talk to, under the window,—quick,—
Where the lights are?
1st Girl.
That she? No, or she would sing.
For the Intendant said . . .
3rd Girl.
Oh, you sing first!
Then, if she listens and comes close . . I'll tell you,—
Sing that song the young English noble made,
Who took you for the purest of the pure,
And meant to leave the world for you—what fun!
2nd Girl
[sings].
Your love's protracted growing:
June reared that bunch of flowers you carry,
From seeds of April's sowing.
At least is sure to strike,
And yield—what you'll not pluck indeed,
Not love, but, may be, like.
A grave's one violet:
Your look?—that pays a thousand pains.
What's death? You'll love me yet!
3rd Girl
[to Pippa who approaches].
Oh, you may come closer—we shall not eat you! Why, you seem the very person that the great rich handsome Englishman has fallen so violently in love with. I'll tell you all about it.
IV. PART IV. NIGHT.
Scene.—Inside the Palace by the Duomo. Monsignor, dismissing his Attendants.Monsignor.
Thanks, friends, many thanks! I chiefly
desire life now, that I may recompense every one of you.
Most I know something of already. What, a repast prepared?
Benedicto benedicatur . . . ugh, ugh! Where
was I? Oh, as you were remarking, Ugo, the weather
is mild, very unlike winter-weather: but I am a Sicilian,
you know, and shiver in your Julys here. To be sure,
when 't was full summer at Messina, as we priests used
to cross in procession the great square on Assumption
Day, you might see our thickest yellow tapers twist
suddenly in two, each like a falling star, or sink down on
themselves in a gore of wax. But go, my friends, but
go!
[To the Intendant.]
Not you, Ugo!
[The others leave
the apartment.]
I have long wanted to converse with you, Ugo.
Intendant.
Uguccio—
. . . 'guccio Stefani, man! of Ascoli, Fermo and Fossombruno;—what I do need instructing about, are these accounts of your administration of my poor brother's affairs. Ugh! I shall never get through a third part of your accounts: take some of these dainties before we attempt it, however. Are you bashful to that degree? For me, a crust and water suffice.
Intendant.
Do you choose this especial night to question me?
Monsignor.
This night, Ugo. You have managed my late brother's affairs since the death of our elder brother: fourteen years and a month, all but three days. On the Third of December, I find him . . .
Intendant.
If you have so intimate an acquaintance with your brother's affairs, you will be tender of turning so far back: they will hardly bear looking into, so far back.
Monsignor.
Ay, ay, ugh, ugh,—nothing but disappointments here below! I remark a considerable payment made to yourself on this Third of December. Talk of disappointments! There was a young fellow here, Jules, a foreign sculptor I did my utmost to advance, that the Church might be a gainer by us both: he was going on hopefully enough, and of a sudden he notifies to me some marvellous change that has happened in his notions of Art. Here's his letter,—“He never had a clearly
Intendant.
Is Correggio a painter?
Monsignor.
Foolish Jules! and yet, after all, why foolish? He may—probably will—fail egregiously; but if there should arise a new painter, will it not be in some such way, by a poet now, or a musician (spirits who have conceived and perfected an Ideal through some other channel), transferring it to this, and escaping our conventional roads by pure ignorance of them; eh, Ugo? If you have no appetite, talk at least, Ugo!
Intendant.
Sir, I can submit no longer to this course of yours. First, you select the group of which I formed one,—next you thin it gradually,—always retaining me with your smile,—and so do you proceed till you have
Monsignor.
Ugo!
Intendant.
From the instant you arrived, I felt your smile on me as you questioned me about this and the other article in those papers—why your brother should have given me this villa, that podere,—and your nod at the end meant,—what?
Monsignor.
Possibly that I wished for no loud talk here. If once you set me coughing, Ugo!—
Intendant.
I have your brother's hand and seal to all I possess: now ask me what for! what service I did him—ask me!
Monsignor.
I would better not: I should rip up old disgraces, let out my poor brother's weaknesses. By the way, Maffeo of Forli (which, I forgot to observe, is your true name), was the interdict ever taken off you, for robbing that church at Cesena?
Intendant.
No, nor needs be: for when I murdered your brother's friend, Pasquale, for him . . .
Monsignor.
Ah, he employed you in that business, did he? Well, I must let you keep, as you say, this villa and that podere, for fear the world should find out my relations were of so indifferent a stamp? Maffeo, my family is the oldest in Messina, and century after century
What am I to expect? You are going to punish me?
Monsignor.
—Must punish you, Maffeo. I cannot afford to cast away a chance. I have whole centuries of sin to redeem, and only a month or two of life to it in. How should I dare to say . . .
Intendant.
“Forgive us our trespasses”?
Monsignor.
My friend, it is because I avow myself a very worm, sinful beyond measure, that I reject a line of conduct you would applaud perhaps. Shall I proceed, as it were, a-pardoning?—I?—who have no symptom of reason to assume that aught less than my strenuousest efforts will keep myself out of mortal sin, much less keep others out. No: I do trespass, but will not double that by allowing you to trespass.
Intendant.
And suppose the villas are not your brother's to give, nor yours to take? Oh, you are hasty enough just now!
Monsignor.
I, 2—No 3!—ay, can you read the substance of a letter, No 3, I have received from Rome? It is precisely on the ground there mentioned, of the suspicion I have that a certain child of my late elder brother, who would have succeeded to his estates, was murdered in infancy by you, Maffeo, at the instigation of my late younger brother—that the Pontiff enjoins on me not merely the bringing that Maffeo to condign punishment,
Intendant.
So old a story, and tell it no better? When did such an instrument ever produce such an effect? Either the child smiles in his face; or, most likely, he is not fool enough to put himself in the employer's power so thoroughly: the child is always ready to produce—as you say—howsoever, wheresoever, and whensoever.
Monsignor.
Liar!
Intendant.
Strike me? Ah, so might a father chastise! I shall sleep soundly to-night at least, though the gallows await me to-morrow; for what a life did I lead! Carlo of Cesena reminds me of his connivance, every time I pay his annuity; which happens commonly thrice a year. If I remonstrate, he will confess all to the good bishop—you!
I see through the trick, caitiff! I would you spoke truth for once. All shall be sifted, however— seven times sifted.
Intendant.
And how my absurd riches encumbered me! I dared not lay claim to above half my possessions. Let me but once unbosom myself, glorify Heaven, and die! Sir, you are no brutal dastardly idiot like your brother I frightened to death: let us understand one another. Sir, I will make away with her for you—the girl—here close at hand; not the stupid obvious kind of killing; do not speak—know nothing of her nor of me! I see her every day—saw her this morning: of course there is to be no killing; but at Rome the courtesans perish off every three years, and I can entice her thither—have indeed begun operations already. There's a certain lusty blue-eyed florid-complexioned English knave, I and the Police employ occasionally. You assent, I perceive— no, that's not it—assent I do not say—but you will let me convert my present havings and holdings into cash, and give me time to cross the Alps? 'T is but a little black-eyed pretty singing Felippa, gay silk-winding girl. I have kept her out of harm's way up to this present; for I always intended to make your life a plague to you with her. 'T is as well settled once and for ever. Some women I have procured will pass Bluphocks, my
[From without is heard the voice of Pippa, singing—
Flowers and grass spring 'neath one's feet;
There was nought above me, nought below,
My childhood had not learned to know:
For, what are the voices of birds
—Ay, and of beasts,—but words, our words,
Only so much more sweet?
The knowledge of that with my life begun.
But I had so near made out the sun,
And counted your stars, the seven and one,
Like the fingers of my hand:
Nay, I could all but understand
Wherefore through heaven the white moon ranges;
And just when out of her soft fifty changes
No unfamiliar face might overlook me—
Suddenly God took me.
Monsignor
[springing up].
My people—one and all —all—within there! Gag this villain—tie him hand and foot! He dares . . . I know not half he dares—but remove him—quick! Miserere mei, Domine! Quick, I say!
The mouse at her dray,
The grub in his tomb,
Wile winter away;
But the fire-fly and hedge-shrew and lob-worm, I pray,
How fare they?
Ha, ha, thanks for your counsel, my Zanze!
“Feast upon lampreys, quaff Breganze”—
The summer of life so easy to spend,
And care for to-morrow so soon put away!
But winter hastens at summer's end,
And fire-fly, hedge-shrew, lob-worm, pray,
How fare they?
No bidding me then to . . . what did Zanze say?
“Pare your nails pearlwise, get your small feet shoes
“More like” . . (what said she?)—“and less like canoes!”
How pert that girl was!—would I be those pert
Impudent staring women! It had done me,
However, surely no such mighty hurt
To learn his name who passed that jest upon me:
No foreigner, that I can recollect,
Came, as she says, a month since, to inspect
Our silk-mills—none with blue eyes and thick rings
Of raw-silk-coloured hair, at all events.
We shall do better, see what next year brings.
I may buy shoes, my Zanze, not appear
More destitute than you perhaps next year!
Bluph . . . something! I had caught the uncouth name
But for Monsignor's people's sudden clatter
Above us—bound to spoil such idle chatter
As ours: it were indeed a serious matter
If silly talk like ours should put to shame
The pious man, the man devoid of blame,
The . . . ah but—ah but, all the same,
No mere mortal has a right
To carry that exalted air;
Best people are not angels quite:
While—not the worst of people's doings scare
The devil; so there's that proud look to spare!
I have just been the holy Monsignor:
And I was you too, Luigi's gentle mother,
And you too, Luigi!—how that Luigi started
Out of the turret—doubtlessly departed
On some good errand or another,
For he passed just now in a traveller's trim,
And the sullen company that prowled
About his path, I noticed, scowled
And I was Jules the sculptor's bride,
And I was Ottima beside,
And now what am I?—tired of fooling.
Day for folly, night for schooling!
New year's day is over and spent,
Ill or well, I must be content.
Wake up—here's a friend I've plucked you!
Call this flower a heart's-ease now!
Something rare, let me instruct you,
Is this, with petals triply swollen,
Three times spotted, thrice the pollen;
While the leaves and parts that witness
Old proportions and their fitness,
Here remain unchanged, unmoved now;
Call this pampered thing improved now!
Suppose there's a king of the flowers
And a girl-show held in his bowers—
“Look ye, buds, this growth of ours,”
Says he, “Zanze from the Brenta,
“I have made her gorge polenta
“Till both cheeks are near as bouncing
“As her . . . name there's no pronouncing!
“See this heightened colour too,
“For she swilled Breganze wine
“'T was but white when wild she grew.
“And only by this Zanze's eyes
“Of which we could not change the size,
“The magnitude of all achieved
“Otherwise, may be perceived.”
How could that red sun drop in that black cloud?
Ah Pippa, morning's rule is moved away,
Dispensed with, never more to be allowed!
Day's turn is over, now arrives the night's.
Oh lark, be day's apostle
To mavis, merle and throstle,
Bid them their betters jostle
From day and its delights!
But at night, brother howlet, over the woods,
Toll the world to thy chantry;
Sing to the bats' sleek sisterhoods
Full complines with gallantry:
Then, owls and bats,
Cowls and twats,
Monks and nuns, in a cloister's moods,
Adjourn to the oak-stump pantry!
I only fancied being, this long day:
—Approach, I mean, so as to touch them, so
As to . . . in some way . . . move them—if you please,
Do good or evil to them some slight way.
For instance, if I wind
Silk to-morrow, my silk may bind
Ah me, and my important part with them,
This morning's hymn half promised when I rose!
True in some sense or other, I suppose.
No doubt, some way or other, hymns say right.
All service ranks the same with God—
With God, whose puppets, best and worst,
Are we: there is no last nor first.
The Poetical Works of Robert Browning | ||