University of Virginia Library

Search this document 
The Book of Ballads

Edited by Bon Gaultier [i.e. W. E. Aytoun and Theodore Martin]. A New Edition, with Several New Ballads. Illustrated by Alfred Crowquill, Richard Doyle and John Leech

collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
collapse section 
collapse section 
 1. 
 2. 
collapse section 
 1. 
 2. 
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
My Wife's Cousin.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  


109

My Wife's Cousin.

Decked with shoes of blackest polish,
And with shirt as white as snow,
After matutinal breakfast
To my daily desk I go;
First a fond salute bestowing
On my Mary's ruby lips,
Which, perchance, may be rewarded
With a pair of playful nips.
All day long across the ledger
Still my patient pen I drive,
Thinking what a feast awaits me
In my happy home at five;
In my small, one-storied Eden,
Where my wife awaits my coming,
And our solitary handmaid
Mutton chops with care is crumbing.

110

When the clock proclaims my freedom,
Then my hat I seize and vanish;
Every trouble from my bosom,
Every anxious care I banish.
Swiftly brushing o'er the pavement,
At a furious pace I go,
Till I reach my darling dwelling
In the wilds of Pimlico.
“Mary, wife, where art thou, dearest?”
Thus I cry, while yet afar;
Ah! what scent invades my nostrils?—
'Tis the smoke of a cigar!
Instantly into the parlour
Like a maniac I haste,
And I find a young Life-Guardsman,
With his arm round Mary's waist.
And his other hand is playing
Most familiarly with hers;
And I think my Brussels carpet
Somewhat damaged by his spurs.
“Fire and furies! what the blazes?”
Thus in frenzied wrath I call;
When my spouse her arms upraises,
With a most astounding squall.

111

“Was there ever such a monster:
Ever such a wretched wife?
Ah! how long must I endure it:
How protract this hateful life?
All day long quite unprotected,
Does he leave his wife at home;
And she cannot see her cousins,
Even when they kindly come!”
Then the young Life-Guardsman, rising,
Scarce vouchsafes a single word,
But with look of deadly menace,
Claps his hand upon his sword;
And in fear I faintly falter—
“This your cousin, then he's mine!
Very glad, indeed, to see you,—
Won't you stop with us, and dine?”
Won't a ferret suck a rabbit?—
As a thing of course he stops;
And, with most voracious swallow
Walks into my mutton chops.
In the twinkling of a bed-post,
Is each savoury platter clear,
And he shows uncommon science
In his estimate of beer.

112

Half-and-half goes down before him,
Gurgling from the pewter pot;
And he moves a counter motion
For a glass of something hot.
Neither chops nor beer I grudge him,
Nor a moderate share of goes;
But I know not why he's always
Treading upon Mary's toes.
Evermore, when, home returning,
From the counting-house I come,
Do I find the young Life-Guardsman
Smoking pipes and drinking rum.
Evermore he stays to dinner,
Evermore devours my meal;
For I have a wholesome horror
Both of powder and of steel.
Yet I know he's Mary's cousin,
For my only son and heir
Much resembles that young Guardsman,
With the self-same curly hair;
But I wish he would not always
Spoil my carpet with his spurs;
And I'd rather see his fingers
In the fire, than touching hers.