University of Virginia Library

THE VERBAL TRANSLATION.

‘Behold yon reach of the river Ki;
‘Its green reeds how luxuriant! how luxuriant!
‘Thus is our prince adorned with virtues;
‘As a carver, as a filer of ivory,
‘As a cutter, as a polisher, of gems.
‘O how elate and sagacious! O how dauntless and composed!
‘How worthy of fame! How worthy of reverence!
‘We have a prince adorned with virtues,
‘Whom to the end of time we cannot forget.’