A Poetical Translation Of The Fables of Phaedrus With The Appendix of Gudius, And an accurate Edition of the Original on the opposite Page. To which is added, A Parsing Index For the Use of Learners. By Christopher Smart |
1. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
XXI. |
XXII. | FABLE XXII. The Man and the Weasel. |
XXIII. |
XXIV. |
XXV. |
XXVI. |
XXVII. |
XXVIII. |
XXIX. |
XXX. |
2. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
3. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
4. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
5. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
A Poetical Translation Of The Fables of Phaedrus | ||
39
FABLE XXII. The Man and the Weasel.
A Weasel, by a person caught,
And willing to get off, besought
The man to spare—“Be not severe
“On him that keeps your pantry clear
“Of those intolerable mice.”
“This were,” says he, “a work of price,
“If done intirely for my sake,
“And good had been the plea you make:
“But since, with all these pains and care,
“You seize yourself the dainty fare
“On which those vermin us'd to fall,
“And then devour the mice and all,
“Urge not a benefit in vain.”
This said, the miscreant was slain.
And willing to get off, besought
The man to spare—“Be not severe
“On him that keeps your pantry clear
“Of those intolerable mice.”
“This were,” says he, “a work of price,
“If done intirely for my sake,
“And good had been the plea you make:
“But since, with all these pains and care,
“You seize yourself the dainty fare
“On which those vermin us'd to fall,
“And then devour the mice and all,
“Urge not a benefit in vain.”
This said, the miscreant was slain.
The satire here those chaps will own,
Who, useful to themselves alone,
And bustling for a private end,
Would boast the merit of a friend.
Who, useful to themselves alone,
And bustling for a private end,
Would boast the merit of a friend.
A Poetical Translation Of The Fables of Phaedrus | ||