Dreams and days | ||
[I]
O many-tonèd rain!
O myriad sweet voices of the rain!
How welcome is its delicate overture
At evening, when the moist and glowing west
Seals all things with cool promise of night's rest.
O myriad sweet voices of the rain!
How welcome is its delicate overture
At evening, when the moist and glowing west
Seals all things with cool promise of night's rest.
At first it would allure
The earth to kinder mood,
With dainty flattering
Of soft, sweet pattering:
Faintly now you hear the tramp
Of the fine drops, falling damp
On the dry, sun-seasoned ground
And the thirsty leaves, resound.
But anon, imbued
With a sudden, bounding access
Of passion, it relaxes
All timider persuasion,
And, with nor pretext nor occasion,
Its wooing redoubles;
And pounds the ground, and bubbles
In sputtering spray,
Flinging itself in a fury
Of flashing white away;
Till the dusty road,
Dank-perfumed, is o'erflowed;
And the grass, and the wide-hung trees,
The vines, the flowers in their beds,—
The virid corn that to the breeze
Rustles along the garden-rows,—
Visibly lift their heads,
And, as the quick shower wilder grows,
Upleap with answering kisses to the rain.
The earth to kinder mood,
With dainty flattering
Of soft, sweet pattering:
Faintly now you hear the tramp
Of the fine drops, falling damp
On the dry, sun-seasoned ground
And the thirsty leaves, resound.
But anon, imbued
With a sudden, bounding access
Of passion, it relaxes
All timider persuasion,
And, with nor pretext nor occasion,
58
And pounds the ground, and bubbles
In sputtering spray,
Flinging itself in a fury
Of flashing white away;
Till the dusty road,
Dank-perfumed, is o'erflowed;
And the grass, and the wide-hung trees,
The vines, the flowers in their beds,—
The virid corn that to the breeze
Rustles along the garden-rows,—
Visibly lift their heads,
And, as the quick shower wilder grows,
Upleap with answering kisses to the rain.
Then, the slow and pleasant murmur
Of its subsiding,
As the pulse of the storm beats firmer,
And the steady rain
Drops into a cadenced chiding!
Deep-breathing rain,
The sad and ghostly noise
Wherewith thou dost complain—
Thy plaintive, spiritual voice,
Heard thus at close of day
Through vaults of twilight gray—
Vexes me with sweet pain;
And still my soul is fain
To know the secret of that yearning
Which in thine utterance I hear returning.
Hush, oh hush!
Break not the dreamy rush
Of the rain:
Touch not the marring doubt
Words bring to the certainty
Of its soft refrain;
But let the flying fringes flout
Their drops against the pane,
And the gurgling throat of the water-spout
Groan in the eaves amain.
Of its subsiding,
As the pulse of the storm beats firmer,
And the steady rain
Drops into a cadenced chiding!
Deep-breathing rain,
The sad and ghostly noise
Wherewith thou dost complain—
Thy plaintive, spiritual voice,
59
Through vaults of twilight gray—
Vexes me with sweet pain;
And still my soul is fain
To know the secret of that yearning
Which in thine utterance I hear returning.
Hush, oh hush!
Break not the dreamy rush
Of the rain:
Touch not the marring doubt
Words bring to the certainty
Of its soft refrain;
But let the flying fringes flout
Their drops against the pane,
And the gurgling throat of the water-spout
Groan in the eaves amain.
The earth is wedded to the shower;
Darkness and awe gird round the bridal hour!
Darkness and awe gird round the bridal hour!
Dreams and days | ||