University of Virginia Library

Search this document 
A Poetical Translation of the works of Horace

With the Original Text, and Critical Notes collected from his best Latin and French Commentators. By the Revd Mr. Philip Francis...The third edition
  

expand sectionI. 
collapse sectionII. 
collapse section 
expand section1. 
expand section2. 
expand section 
  

Ode XVIII. To Varus.

Round Catilus' Walls, or in Tibur's rich Soil,
To plant the glad Vine be my Varus' first Toil;
For God hath propos'd to the Wretch, who's athirst,
To drink, or with Heart-gnawing Cares to be curst.
Of War, or of Want, who e'er prates o'er his Wine?
For 'tis thine, Father Bacchus, bright Venus, 'tis thine,

75

To charm all his Cares; yet that no one may pass
The Freedom and Mirth of a temperate Glass,
Let us think on the Lapithæ's Quarrels so dire,
And the Thracians, whom Wine can to Madness inspire:
Insatiate of Liquor when glow their full Veins,
No Distinction of Vice, or of Virtue remains.
Great God of the Vine, who dost Candour approve,
I ne'er will thy Statues profanely remove;
I ne'er will thy Rites so mysterious betray
To the broad-glaring Eye of the Tale-telling Day.
Oh stop the loud Cymbal, the Cornet's Alarms,
Whose Sound, when the Bacchanal's Bosom it warms,
Arouses Self-love by Blindness misled,
And Vanity lifting aloft the light Head,
And Honour of prodigal Spirit, that shows,
Transparent as Glass, all the Secrets it knows.