Skip directly to:
Main content
Main navigation
University of Virginia Library
Search this document
[title page]
Introduction
1.
Five-character-ancient-verse
2.
Five-character-quatrain
013.
[poem]
五言古詩 王維 送別
Five-character-quatrain Wang Wei AT PARTING
014.
[poem]
015.
[poem]
016.
[poem]
017.
[poem]
3.
Five-character-ancient-verse
4.
Folk-song-styled-verse
5.
Seven-character-ancient-verse
6.
Seven-character-quatrain
7.
Folk-song-styled-verse
8.
Five-character-regular-verse
9.
Seven-character-regular-verse
10.
Five-character-regular-verse
11.
Seven-character-regular-verse
12.
Folk-song-styled-verse
13.
Five-character-quatrain
14.
Folk-song-styled-verse
15.
Seven-character-quatrain
16.
Folk-song-styled-verse
Collapse All
|
Expand All
五言古詩 王維 送別
下馬飲君酒, 問君何所之?
君言不得意, 歸臥南山陲。
但去莫復
[_]
聞
, 白雲無盡時。
[_]
又作問