Skip directly to:
Main content
Main navigation
University of Virginia Library
Search this document
[title page]
Introduction
1.
Five-character-ancient-verse
2.
Five-character-quatrain
3.
Five-character-ancient-verse
4.
Folk-song-styled-verse
5.
Seven-character-ancient-verse
6.
Seven-character-quatrain
7.
Folk-song-styled-verse
074.
[poem]
075.
[poem]
076.
[poem]
077.
[poem]
078.
[poem]
079.
[poem]
080.
[poem]
081.
[poem]
082.
[poem]
083.
[poem]
084.
[poem]
樂府 李白 行路難之三
Folk-song-styled-verse Li Bai HARD IS THE WAY OF THE WORLD III
085.
[poem]
086.
[poem]
087.
[poem]
088.
[poem]
089.
[poem]
8.
Five-character-regular-verse
9.
Seven-character-regular-verse
10.
Five-character-regular-verse
11.
Seven-character-regular-verse
12.
Folk-song-styled-verse
13.
Five-character-quatrain
14.
Folk-song-styled-verse
15.
Seven-character-quatrain
16.
Folk-song-styled-verse
Collapse All
|
Expand All
樂府 杜甫 哀江頭
少陵野老吞生哭, 春日潛行曲江曲;
江頭宮殿鎖千門, 細柳新蒲為誰綠?
憶昔霓旌下南苑; 苑中景物生顏色。
昭陽殿裡第一人, 同輦隨君侍君側。
輦前才人帶弓箭, 白馬嚼齧黃金勒。
翻身向天仰射雲, 一箭正墜雙飛翼。
明眸皓齒今何在? 血污遊魂歸不得。
清渭東流劍閣深, 去住彼此無消息。
人生有情淚沾臆, 江水江花豈終極?
黃昏胡騎塵滿城, 欲往城南望城北。