Pans Pipe, Three Pastorall Eglogues, in English Hexameter With Other Poetical Verses delightfull. For the further delight of the Reader, the Printer hath annexed hereunto the delectable Poeme of the Fisher-mans Tale [by Francis Sabie] |
1. |
2. |
3. |
Pans Pipe, Three Pastorall Eglogues, in English Hexameter | ||
Thestilis Ode.
A Stately scepter in a soyle most famous,
Where siluer streaming Thamasis resoundeth,
A Princesse beareth, who with euerduring
vertues aboundeth.
Where siluer streaming Thamasis resoundeth,
A Princesse beareth, who with euerduring
vertues aboundeth.
With this pipe in her land, O muse, a famous
Dittie recite thou: she deserues a Dittie:
Her praises ecchoes do resound, and tel through
euerie cittie.
Dittie recite thou: she deserues a Dittie:
Her praises ecchoes do resound, and tel through
euerie cittie.
Nymphs from strange countries, water-haunting Naydes
Leaue their faire habits, to behold her honour:
We swaines thinke our selues to be blest, if we can
but looke vpon her.
Leaue their faire habits, to behold her honour:
We swaines thinke our selues to be blest, if we can
but looke vpon her.
In her land nymphs by Helicons fair fountaines,
Make Odes: on Citterne her Appollo ceaseth
Not to extoll, Pans pipe by the shady mountaines,
Her daylie prayseth.
Make Odes: on Citterne her Appollo ceaseth
Her daylie prayseth.
Abroad once walking with a traine like Phebe,
They say that Tytan stood as one amazed,
And as when faire Lencothoe hee viewed
on her he gazed.
They say that Tytan stood as one amazed,
And as when faire Lencothoe hee viewed
on her he gazed.
Then also Iuno, Venus and Minerua.
Seeing her walking with a troupe so statelie,
Each did her chalenge, she by right is mine, saith
each noble Ladie.
Seeing her walking with a troupe so statelie,
Each did her chalenge, she by right is mine, saith
each noble Ladie.
She's mine, quoth Iuno, she's a Queene most royal,
She's mine (quoth Pallas) sh'ath a with notable:
She's mine, quoth Venus, Paris her wil giue me,
She's amiable.
She's mine (quoth Pallas) sh'ath a with notable:
She's mine, quoth Venus, Paris her wil giue me,
She's amiable.
Pallas at this chaft, Iuno fretted and sware,
In heauen proud Paris shal a iudge be no more,
He loues faire Hellen, which he loues, he therefore
beautie will adore.
In heauen proud Paris shal a iudge be no more,
He loues faire Hellen, which he loues, he therefore
beautie will adore.
At which wordes Rose-cheek'd Citherea smiled,
Her face besprenting with a sanguine colour:
Then let Ioue saith she, be the iudge, thine husband,
and noble brother.
Her face besprenting with a sanguine colour:
Then let Ioue saith she, be the iudge, thine husband,
and noble brother.
With al speed therfore, to the skies thē they posted
And to Ioues chrystal seat in heauen approching:
Thus spake great Iuno to the mighty Lord and
maker of each thing.
And to Ioues chrystal seat in heauen approching:
Thus spake great Iuno to the mighty Lord and
maker of each thing.
O Ioue, for doubtles many times thou hast view'd
Albions Princesse, sweet Eliza, we three
Contend whose monarch she may be, she's thou know'st
wise, noble, comelie.
Albions Princesse, sweet Eliza, we three
Contend whose monarch she may be, she's thou know'st
wise, noble, comelie.
Iupiter hereat was amased and said,
To iudge this matter is a thing not easie,
But yet needs must it be resolued, or ye will
Fall out I feare me
To iudge this matter is a thing not easie,
But yet needs must it be resolued, or ye will
Fall out I feare me
My sister Iuno, thou my daughter Pallas,
And Venus kinned to me three waies,
She's not thine Pallas, Iuno she's not thine, not
thine Citherea.
And Venus kinned to me three waies,
She's not thine Pallas, Iuno she's not thine, not
thine Citherea.
But Iuno, Pallas, Venus and each goddesse
hath her in different, ye do claime her vainly.
This is my iudgment, sweet Eliza, Ladies,
shall be mine onlie.
hath her in different, ye do claime her vainly.
This is my iudgment, sweet Eliza, Ladies,
shall be mine onlie.
O what great and huge miracles Iehouah
Aiding, she hath wrought here, many yeares which prest vs,
From Romish Pharaohs tyrannous bondage, she
safely releas'd vs.
Aiding, she hath wrought here, many yeares which prest vs,
From Romish Pharaohs tyrannous bondage, she
safely releas'd vs.
Since that bright day-star shady night expelling,
Which hath brought day-light ouer all this Iland:
That Moses which her people through the sealed,
As by the drie land.
Which hath brought day-light ouer all this Iland:
That Moses which her people through the sealed,
As by the drie land.
From craggie mountaines water hath she made
With manna, nectar, manie yeares she fed vs:
Thus hath she long time, noble Ioue assisting,
mightily led vs
With manna, nectar, manie yeares she fed vs:
Thus hath she long time, noble Ioue assisting,
mightily led vs
O from what Seillas she preserued hath
From spanish armies Ioue hath her protected,
Thy force O Romish Prelate, and wiles hath she
wiselie detected.
From spanish armies Ioue hath her protected,
Thy force O Romish Prelate, and wiles hath she
wiselie detected.
Her realme in quiet many yeares she ruled
her subiectes saftie verie much regarding,
Punishing rebels, she reformeth vices,
Vertue rewarding.
her subiectes saftie verie much regarding,
Punishing rebels, she reformeth vices,
Vertue rewarding.
The plow-man may now reap his haruest in ioy,
Each man may boldly lead a quiet life here
We shepheards may sit with our heard in field, and
merilie pipe here.
Each man may boldly lead a quiet life here
We shepheards may sit with our heard in field, and
merilie pipe here.
A Phœnix rare she is on earth amongst vs,
A mother vs her people she doth nourish
Let vs all therefore, with one heart, pray Ioue that
long she may flourish.
A mother vs her people she doth nourish
long she may flourish.
Pans Pipe, Three Pastorall Eglogues, in English Hexameter | ||