University of Virginia Library

Search this document 
The works of Horace, translated into verse

With a prose interpretation, for the help of students. And occasional notes. By Christopher Smart ... In four volumes

collapse sectionI. 
  
collapse section1. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
ODE XVI. TO HIS MISTRESS.
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
expand section2. 
expand section3. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
expand sectionIV. 


69

ODE XVI. TO HIS MISTRESS.

He is reduced to sing a recantation; for he begs pardon of a young lady whom he had offended with certain Iambics: and he shifts the blame upon his passionate temper, whose uncontroulable violence he describes.

To that lampoon against your fame,
O fairer than the beauteous dame
That bore thee, put what shameful end you please,
Whether in flaming fire, or Adriatic seas.
Cybele, nor the priest possest,
Phœbus himself an inward guest,
Not Liber can the settl'd temper shake,
Not Corybantian drums with all the noise they make;
Like baleful ire, which neither blade
Of Noric temper has dismay'd;
Nor ship-devouring seas, nor fire-flakes red,
Nor Jove himself up-roaring in tremendous dread.
'Tis said Prometheus was controul'd
To work into the human mould
Some portion took from brutes of every kind,
And to the stomach's pride the lion's wrath assign'd.

71

'Twas wrath that could Thyestes quell,
By such a downfal, great and fell,
That final overthrow of towns, where now
O'er the raz'd walls the foe drive their insulting plough.
Take warning and suppress your rage;
Me also, in my blooming age,
Such sallies cou'd seduce too far to dare,
And in the keen Iambic satyrize my fair.
But now I would myself endear,
And for the gentle change severe,
Provided she my recantation view,
And be again my sweet, and all my hope renew.