University of Virginia Library

Search this document 

collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
THE SWALLOW.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

THE SWALLOW.

FROM THE ITALIAN OF F. GROSSÈ.

Swallow from beyond the sea!
That, with every dawn again,
Sitting on the balcony,
Utterest that plaintive strain!
What is that thou tellest me?
Swallow from beyond the sea.
Haply thou, for him who went
From thee, and forgot his mate,
Dost lament to my lament,
Widowed, lonely, desolate.
Ever, then, lament with me,
Swallow from beyond the sea.

372

Happier yet art thou than I.
Thee thy trusty wings may bear,
Over lake and cliff to fly,
Filling with thy cries the air,
Calling him continually,
Swallow from beyond the sea.
Could I, too!—but I must pine
In this narrow vault and low;
Where the sun can never shine,
Where the breeze can never blow;
Where my voice scarce reaches thee,
Swallow from beyond the sea.
Now September days are near,
Thou to distant shores wilt fly;
In another hemisphere,
Other streams shall hear thy cry;
Other hills shall answer thee,
Swallow from beyond the sea.
Then shall I, when daylight glows,
Waking to the sense of pain,
Midst the wintry frosts and snows,
Think I hear thy notes again,—
Notes that seem to grieve for me,
Swallow from beyond the sea.
Planted here, upon the ground,
Thou shalt find a cross in spring.
There, as evening gathers round,
Swallow, come and rest thy wing.
Chant a strain of peace to me,
Swallow from beyond the sea.
Naples, February 8, 1858.