University of Virginia Library

GAZEL.

Rememberest thou the hour we past,—
That hour the happiest and the last?
Oh! not so sweet the Siha thorn
To summer bees, at break of morn,

127

Not half so sweet, through dale and dell,
To Camels' ears the tinkling bell,
As is the soothing memory
Of that one precious hour to me.
How can we live, so far apart?
Oh! why not rather, heart to heart,
United live and die—
Like those sweet birds, that fly together,
With feather always touching feather,
Link'd by a hook and eye!
 

This will appear strange to an English reader, but it is literally translated from Abdallah's Persian, and the curious bird to which he alludes is the Juftak, of which I find the following account in Richardson:—“A sort of bird, that is said to have but one wing; on the opposite side to which the male has a hook and the female a ring, so that, when they fly, they are fastened together.”